Перевод "figured" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение figured (фигод) :
fˈɪɡəd

фигод транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, we just decided to have a little girls' night out.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends' wives.
О, мы просто решили устроить девишник.
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.
Скопировать
Yes, Foreman's right.
I thought you were completely wrong about the medicine, but agreed with you anyway, because I figured
Then well played.
Да, Форман прав.
Я подумал, что с медицинской точки зрения, ты совершенно не права, Но все равно согласился с тобой, потому что подумал, что тогда смогу заняться с тобой сексом в доме старушки.
Что ж, отлично сыграно.
Скопировать
Huh? Since the riots of last year, they left us here to rot.
They figured we would just destroy ourselves, but instead, we've thrived.
With the canal, panama is now a breeding ground for international crime.
После прошлогоднего бунта нас оставили здесь гнить...
Думали, мы себя уничтожим, а мы, наоборот - процветаем.
Благодаря каналу, Панама стала гнездом международной преступности.
Скопировать
This may not be as easy as I expected.
I figured on a quick victory.
We get to see you at your best.
Это будет сложнее, чем я думал.
Я рассчитывал на быструю победу.
МЫ посмотрим, на что ты способен.
Скопировать
Since the riots of last year,they left here us to rot.
They figured we would just destroy ourselves,but instead we've thrived.
How about we work together,you know,help each other out?
обратно не возвращается. После прошлогоднего бунта... нас оставили здесь гнить.
Думали, мы себя уничтожим... а мы, наоборот - процветаем.
Может, поработаем вместе? Поможем друг другу...
Скопировать
"Bradshaw is still single and living in New York City. "
I didn't wanna buy it but I figured it was one less Vogue in New York.
I saw it.
"Брэдшоу до сих пор не замужем и живет в Нью-Йорке"
Я не хотела его покупать но так их станет на один меньше.
Я видела это.
Скопировать
I think the only solution is to move away from that house and the kids at school.
I figured it out, and I know it's a lot, but for $100,000, we can be someplace where no one knows him
My friend Cheryl lives in Orono, Maine, by the university.
По-моему переезд будет единственным выходом. Подальше от этого дома и школы.
Я тут прикинула. Понимаю, сумма большая, но за сто тысяч долларов мы бы могли переехать туда, где никто не знает ни о нём, ни о случившемся.
У меня подруга живёт в Ороно, штат Мэн Возле университета.
Скопировать
You have another motive for doing this.
I just haven't figured out what it is.
But you said yourself, that was impossible.
И я не уверена что я знаю как...
Возьми меня за руку Хорошо
Аанг. Все смотрят на нас Не волнуйся об этом
Скопировать
You may have noticed that we have a new face in our group.
Oh, these glasses, they're not prescription, but I figured I'd wear them so I could fit in with you medical
Know what I'm saying?
Вы, наверное, заметили новое лицо в нашей группе.
Эти очки мне не прописали, просто... Я надел их, чтоб не чувствовать себя чужим среди вас, медицинских ботанов.
Понимаете, о чем я?
Скопировать
all i could find were his medical records, and i saw that he was the recipient of a kidney transplant from... you.
so i figured, hey, someone gave the guy his kidney.
how bad could he be?
Еще я нашел его медицинскую карту Там записано, что он был реципиентом почечного трансплантата от.. Вас
И я подумал - Ага, ведь кто-то дал ему почку.
Почему?
Скопировать
My son Hex with a.. a... purple side?
- I just figured out how to do it!
- Remove that coloration at once!
Мой сын Шести с... розовой стороной?
- Я просто попытался понять как это делается!
- Быстро убери этот цвет!
Скопировать
I was gonna call.
I was just waiting until I figured out my next move. Next move.
I'm fascinated, Logan.
Я собирался позвонить.
Я просто ждал, пока не решу каким будет мой следующий шаг.
Следующий шаг. Я в шоке, Логан.
Скопировать
I thought about having Mrs. Kim weigh in, but her opinion would be kind of hypothetical 'cause she doesn't have the goods, as far as I know.
Right, so, you being a guy, I figured I could use your input on this.
You know, something like this -- it's kind of personal between you and Lane,
Я думал спросить Миссис Ким, но ее мнение будет типа гипотетическим, у нее же нет причиндал, насколько мне известно.
Точно, так что, так как ты мужик, я подумал что ты можешь помочь в этом.
Знаешь, это как-бы-- что-то личное между тобой и Лейн,
Скопировать
Exactly when did you learn how to pole-vaultover lex's firewall?
I figured that if lexwas gonna look over my shoulder, it was time for meto start looking over his.
Are those the blueprintsfor the tunnels?
Когда это ты научилась обходить защиту Лекса?
Когда Лекс начал шпионить за мной, я подумала, что пришло время шпионить за ним.
Это что план туннелей?
Скопировать
Why didn't you tell me this before I took the pill?
Well, I figured the chances of you folding laundry were pretty remote.
Well, I appreciated your call.
Почему ты ничего мне не сказал до того, как я приняла таблетку?
Ну, я решил, что шансы на твой поход в прачечную ничтожны малы.
Мне очень приятно, что ты мне позвонила.
Скопировать
He is gone.
I would have loved if you could have figured out a way where I didn't have to eat the same food as him
Nobody else knows about this thing?
Умер.
Я была бы в восторге, если бы ты придумал такой план, чтобы мне не пришлось есть то же, что и он.
что, об этом никто больше не знает?
Скопировать
Some girlsgo for sports cars.
I figured you're moreof a lock-picking girl.
Well, accordingto the building's exit records, brennan was the only reporterleft on this floor when lana was shot.
Некоторым девчонкам нравятся спортивные машины.
Я подумал, что тебе больше нравятся взломщики.
Так, согласно отчету Бреннан был единственным репортером, который покинул этаж, когда Лану подстрелили.
Скопировать
Heh!
I thought I had it all figured out.
I thought I had it all beat.
Эх!
Я думал, что я всё исправил.
Я думал, что перебороло это.
Скопировать
N-Not yet... Sir Utakata!
I figured you'd be coming to see me about now.
give me a break.
Еще н-нет... господин Утаката!
что ты придешь сюда примерно в это время.
дайте мне перерыв.
Скопировать
- Oh, Jacob, I'm so impressed!
You seem to have it all figured out.
Well, I grew up around some very strong women.
- О, Якоб, я поражена!
Ты так хорошо со всем справляешься.
Я рос в окружении очень строгих женщин.
Скопировать
Dr. Birnbaum.
I went in with a deviated septum and figured...
While I'm here!
Это доктор Бирнбаум.
Я пришёл к нему с искривленной перегородкой и подумал...
Где же я был раньше?
Скопировать
What were you guys doing out there?
Figured we'd explore a bit, you know. See what was further down the beach.
Male bonding.
И чем вы там занимались?
Да так, решили узнать что и как, прошлись вдоль по берегу
Мужская компания..
Скопировать
I didn't have much more duct tape.
So I figured, stick with the flashlight while we got it.
So you never put a tape in?
У меня больше не было клейкой ленты.
Так что я решил оставить фонарь прикреплённым.
- То есть ты никогда не вставлял плёнку?
Скопировать
She said she's not really ready to date somebody in the office, but she really likes you as a friend.
I figured.
That's cool.
Она сказала что не готова ... встречаться с колегами из офиса... но она тебя любит как друга.
Я так и понял...
Ничего.
Скопировать
Yes, they are all irreplaceable.
If only this country had figured out a way to somehow teach people to interpret pet scans.
What the hell's wrong with you?
Да уж. Таких у нас больше нет.
Если бы только этой стране всё же удалось узнать как научить людей читать снимки ПЭТ.
Что за чертовщина? Ты спятил?
Скопировать
Nate, what the hell are you doin' here?
Heard you were doin' a charity auction, figured you could use the help.
- I don't need any help.
- Нейт, какого черта ты тут делаешь?
- Я услышал, что ты на благотворительном аукционе, И подумал, что тебе нужна помощь.
- Мне не нужно помогать.
Скопировать
No, I did.
Hale's always coming over when I have the TV on too loud... so I figured she'd hear the crash.
Anyway, they left when they saw her comin'.
- Нет, это я.
Миссис Хелз всегда прибегает, когда я громко смотрю телевизор, Надеялась, что она услышит шум.
В любом случае, они ушли, когда ее увидели.
Скопировать
When you never came back, we moved into the bedroom and started driving your car.
We figured you were living on a beach somewhere.
I wish.
Когда ты не вернулся, мы переехали в спальню, и стали водить твою машину.
Мы представляли, что ты живешь где-нибудь на пляже.
Я хотел.
Скопировать
Lyme disease and...
how on Earth could I possibly have figured out such a tough diagnosis so darn quickly?
Because I'm that good.
Клещевая лихорадка и...
Ну разве на этой планете кто-нибудь еще в состоянии поставить такой редкий диагноз так быстро?
Потому что я гений.
Скопировать
Cameras and fireworks were stolen by terrorists.
And as soon as we figured out how to put together this torturing device and find them, this gonna be
Ouch, son of a bitch!
Камеры и фейерверки украли террористы.
Как только мы узнаем, как управляться с этим устройством пыток и найдём их, они очень поплатятся за то что сделали.
Ой, сукин сын!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов figured (фигод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы figured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фигод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение