Перевод "finalise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение finalise (файнолайз) :
fˈaɪnəlˌaɪz

файнолайз транскрипция – 14 результатов перевода

Signing party.
They want to finalise the deal at One-Eyed Jacks.
How'd they find out about Jacks?
Вечеринка по подписанию.
Они хотят совершить сделку в "ОДНОГЛАЗОМ ДЖЭКЕ"
Откуда они узнали про "Джэка"?
Скопировать
So...
Call Susan and arrange to meet the board and finalise all the details.
Congratulations and good luck.
Так что...
Позвоните Сюзан, договоритесь о встрече с правлением и согласуйте все детали.
Поздравляю и желаю удачи.
Скопировать
I've been looking at it all this time.
Right, gentlemen, let's gather round and finalise our plans.
Now, we need a group of your best men, a sort of commando force.
Я смотрел на нее все это время.
Ладно, господа, давайте соберемся и окончательно утвердим наш план.
Нам нужна компания ваших лучших людей, своего рода спецназ.
Скопировать
Your family's ship won't be here for a week.
We'll have plenty of time to finalise the deal before then.
That's an unusual attitude for a Ferengi.
Корабль твоей семьи прибудет только через неделю.
У нас будет достаточно времени, чтобы договориться о сделке.
Довольно необычное заявление для ференги.
Скопировать
- My ex-husband.
- I came to finalise my divorce.
- Jesus Christ! Hey, darling.
- В смысле, бывший муж.
- Ты вышла замуж за своего кузена.
- Нет, я приехала сюда, чтобы закончить развод.
Скопировать
We stick with what we agreed.
Finalise the evidence.
Eileen will come through for us,... Mr Foyle?
Придерживаемся того, что согласовали.
Завершаем доказательство.
Айлин нас не подведёт... мистер Фойл?
Скопировать
Previously on In Treatment.
She went to finalise the abortion.
I don't know if I want another baby, OK?
Ранее в сериале...
- Она поехала делать аборт.
- Я не знаю, хочу ли я еще одного ребенка.
Скопировать
When d'you think you'll be back?
Yes, I know it's important that you finalise your spring collection.
No, I didn't sigh!
Как думаешь, когда ты вернешься?
Да, я знаю, как это важно что вы завершить весеннюю коллекцию.
Нет, я не вздыхать!
Скопировать
Nice to see you all together.
We just wanted to finalise the details for Solly's wake.
Yeah, very conscientious.
Приятно видеть вас всех вместе.
Мы собирались обсудить детали поминок Солли.
Как ответственно.
Скопировать
- Not this one. He will love this one.
My dear Mrs Boutonnier, it's time you and I had a chat in the kitchen to finalise the arrangements for
What do we do?
Этот сюрприз ему очень понравится.
Дорогая мадам Бутонье, давайте пройдем на кухню и обсудим программу праздничного вечера.
А нам что делать?
Скопировать
I won't change my mind, Yasmin.
I'm going to wind up my businesses, sell the properties, finalise my divorce.
Come with me.
Я не передумаю, Ясмин.
Я сворачиваю здесь свой бизнес и продаю собственность, и завершаю свой развод.
Идём со мной.
Скопировать
The conclusion seemed inescapable.
We'll finalise the details tomorrow evening.
Now, if you'll excuse me, I have a hanging in Wandsworth and I would hate for them to start without me.
Вывод напрашивается сам собой.
Мы обсудим детали завтра вечером, а теперь простите, я спешу на повешение.
Не хочу, чтобы начали без меня.
Скопировать
Hannah Smithson, she was profoundly deaf.
Lived in Bayswater, went back to finalise her wedding this Saturday.
Who found her?
Ханна Смитсон, полностью глухая.
Жила в Бэйсуотер, -вернулась, чтобы нанести финальные штрихи для своей свадьбы в эту субботу.
-Кто её нашел?
Скопировать
It's almost 5:00!
We have the report to finalise for the shareholders' meeting.
Do you know when he'll return?
Но уже почти пять часов.
Нам нужно закончить отчёт для собрания акционеров.
- Вы знаете, когда он вернется?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finalise (файнолайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finalise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнолайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение