Перевод "flamenco" на русский
Произношение flamenco (флэмэнкоу) :
flɐmˈɛŋkəʊ
флэмэнкоу транскрипция – 30 результатов перевода
I'd hate to witness a grown man who has to beat an 8-year-old child.
He's 13, smokes cigarettes, goes to the flamenco dancer and he gives me two shots aside. - ¡Olé!
- You gonna count that?
Я бы не хотела наблюдать, как взрослый мужчина выигрывает у восьмилетнего ребёнка.
Ему уже тринадцать, он курит, ходит на танцы фламенко и угощает меня спиртным втихомолку.
- Ты собираешься принять это к сведению?
Скопировать
You're out of your mind!
You want to be a magician or a flamenco dancer?
Don't fuck with me!
Вообще из ума выжил?
Ты не фокусник! Максимум танцор фламенко!
Не лезь ко мне, предупреждаю!
Скопировать
Hurray for art!
Hurray for flamenco!
True flamenco!
Да здравствует искусство!
Да здравствует фламенко!
Чистое фламенко!
Скопировать
Hurray for flamenco!
True flamenco!
Alma, join us!
Да здравствует фламенко!
Чистое фламенко!
Альма, иди к нам!
Скопировать
I'm giving him to Bill.
This kid is gonna do a flamenco number on Bill's head until it looks like a tortilla... and it's gonna
Would you... Would you like to talk about why you attempted to kill yourself?
Я отдаю его Биллу.
Этот парень будет танцевать фламенко на голове у Билла, пока не превратит её в лепёшку. И всё на твоих глазах.
Вы не скажете мне, почему вы пытались убить себя?
Скопировать
I would think.
So you could call a woman for a date ask her if she's free for dinner and a flamenco.
You don't flamenco on the first date.
Думаю да.
Итак, ты можешь позвонить женщине спросить свободна ли она для ужина и фламенко.
На первом свидании никакого фламенко.
Скопировать
So you could call a woman for a date ask her if she's free for dinner and a flamenco.
You don't flamenco on the first date.
I wish the flamenco was popular here.
Итак, ты можешь позвонить женщине спросить свободна ли она для ужина и фламенко.
На первом свидании никакого фламенко.
Я бы хотел, чтобы у нас был популярен фламенко.
Скопировать
You don't flamenco on the first date.
I wish the flamenco was popular here.
-Yeah?
На первом свидании никакого фламенко.
Я бы хотел, чтобы у нас был популярен фламенко.
- Да?
Скопировать
It's in your eyes.
Flamenco surfaced in Andalucia in the middle of the 19th century.
The mixture of people, religions and cultures created a new type of music.
Свет солнца.
Фламенко всплыл в Андалусии в середине 19-ого столетия.
смесь людей, религий и культур создал новый тип музыки.
Скопировать
Greek rattles, Mozarab jarchas...
of the gypsy settlers from distant India... all blended to create the musical structure we now call Flamenco
And it is expressed through song, dance and the guitar.
греческие скрежеты, Mozarab jarchas...
Григорианские песнопения, Castillian романы и еврейские сожаления... звук черни и цыганских поселенцев из далекой индии... все смешалось, чтобы создать музыкальную структуру которую мы теперь называем Фламенко.
И это выражено через песню, танец и гитару.
Скопировать
It's amazing that with that strange name, he was such a good friend of Spain.
He knows better than anyone the art of bullfighting, the flamenco and the Spanish wine.
Give me a hug, man.
"дивительно, что со столь чужим именем, он такой добрый друг "спании.
Ћучше, чем кто-нибудь, он знает искусство бо€ быков, фламенко и испанское вино.
ќбними мен€, друг.
Скопировать
You're an amazing woman!
So Pipo fishes with flamenco instead of maggots? Stop it.
Here in Andalusia, even the fish love flamenco.
Ай-яй-яй. Мама - ты уникальная женщина.
Значит, Пипо ловит рыбу под фламенко, а червяков ему накопать лень.
Хватит издеваться. В Андалузии даже рыба клюёт на фламенко.
Скопировать
So Pipo fishes with flamenco instead of maggots? Stop it.
Here in Andalusia, even the fish love flamenco.
Little sister's dancing better.
Значит, Пипо ловит рыбу под фламенко, а червяков ему накопать лень.
Хватит издеваться. В Андалузии даже рыба клюёт на фламенко.
Моя сестричка танцует всё лучше и лучше.
Скопировать
Usually, two to four sessions.
But if you're a flamenco diva, you'll need more.
Well, as I was saying... it costs a lot to be authentic, ma'am.
Обычно - 2-4 сеанса.
Но если ты исполняешь фламенко, - то больше, конечно.
Так вот, как я уже сказала, быть настоящей женщиной удовольствие дорогое.
Скопировать
They go out dancing.
Think they do the flamenco?
I would think.
Люди идут танцевать.
Думаешь они танцуют фламенко?
Думаю да.
Скопировать
Of course.
She's training to be a flamenco dancer.
Would you care to explain what was going on out there?
Разумеется.
Она учится танцевать фламенко.
Тебя не затруднит объяснить, что все это значит?
Скопировать
- Jeremy goes... - (gunshot/duck quacks)
. - (Flamenco-style guitar flourish)
- (Stephen) Jo goes... - (cheesy keyboard chime)
У Джереми...
У Ховарда...
У Джо...
Скопировать
(Applause) lt's Cockney rhyming slang.
. - Flamenco...
- Dancers, answers.
! Это рифмованный сленг Кокни. Все фламенко...
- Фламенко...
- Танцоры (Dancers): ответы (answers).
Скопировать
- Well, put it this way, mate.
Think flamenco.
Think Marbella.
- Проще по-другому, дужище.
Думаю о фламенко.
Думаю о Марбелья.
Скопировать
She was wrapped in a white robe, which I bought for her.
She painted her toenails red varnish "Flamenco" and "Chanel" this color is so brunettes.
Suddenly, I felt that she has a problem.
она была закутана в свой белый халат, который я для неё купил.
Она красила ногти на ногах красным лаком "Фламенко" от "Шанель", этот цвет так идёт брюнеткам.
Неожиданно я почувствовал, что у неё есть проблема.
Скопировать
We got heart.
We got flamenco."
They say, "This... my space."
Мы постигли сердце.
Мы постигли фламенко."
Они говорят, "Это... мое место." Мое место.
Скопировать
Where is the blood?
This is flamenco.
That clapping, so polite.
Где кровь?
Это - фламенко.
Такое хлопание слишком вежливое.
Скопировать
/Are you going to keep /those sunglasses on, then?
And also is the birth home of flamenco.
Then everybody is ready...
Ты собираешься быть в темных очках?
А также является родиной фламенко. Простите.
Теперь все готовы... Я надеюсь.
Скопировать
You've got to keep the muscles a-pumping.
- Cos I've just started flamenco.
- You haven't?
Нужно же поддерживать мускулатуру.
- Поэтому я и начала заниматься фламенко.
- Занимаетесь?
Скопировать
/Feeling that lovely stretch at the neck.
Not very flamenco, is it?
/To the right.
Ощущаем приятное растяжение шеи. Теперь налево.
Не очень-то фламенко, правда?
Направо.
Скопировать
Mom's left the house.
He can buy a new car, but I can't learn flamenco.
What is it?
Мама ушла из дома.
то и пожнешь. но мне нельзя заниматься фламенко.
Что такое?
Скопировать
They allow everybody in Spain!
But for us, jews, no flamenco, get out!
I'm pushy?
Они пускают в Испанию всех!
Но для нас, евреев, никакого фламенко, убирайтесь!
Я настойчивый?
Скопировать
- No.
But Flamenco is!
Who's that talking to Jean-Louis?
- Нет.
Зато фламенко - испанское!
Что за женщина говорит с Жаном-Луи?
Скопировать
Right now, I'm feeling so confident about my design.
It's like a flamenco dancer meets Carolina herrera meets beyonce meets Michael costello.
My design looks really, really great. She's got her cute, little handbag in her hand. It fits her like a doggone glove.
прям щас, я чувствую такую уверенность в своем наряде это как танцовщица фламенко знакомит Каролину Герреру и
Бейонсе с Майклом Костелло они все вместе выпускают в свет мой наряд
мой наряд выглядит просто великолепно у нее такая миловидная сумочка в руке она к нему чертовски подходит я очень рада
Скопировать
I bought two plush puppies and make this scarf. And to make the accessory, I just choose to make silver earrings.
I mean, she looks like a transvestite flamenco dancer at a funeral. I mean, she just does.
I love the idea of she's, you know, one thing from the front. Want to turn around, please?
сделал этот шарф а в качестве аксессуара я выбрал серебряные сережки с чего бы начать?
она выглядит как трансвестит - танцор фламенко на похоронах то есть прям так и выглядит потому что ты и не пытался придать веселья ты пытался создать гламур здесь есть старание, но нет вкуса, вкуса просто нет мне нравится идея, ну типа
она одна вещь спереди повернись, пожалуйста?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flamenco (флэмэнкоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flamenco для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флэмэнкоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
