Перевод "flannel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flannel (фланол) :
flˈanəl

фланол транскрипция – 30 результатов перевода

No.
He came to Metropolis U to take a finance course, and he was sitting by a fountain all denim and flannel
And I asked to borrow his notes.
Нет.
Он пришел в университет Метрополиса на финансовые курсы, он сидел у фонтана во всем х\бшном и фланелевом, ел яблоко.
Я попросила одолжить его конспекты.
Скопировать
I never eat breakfast.
Lisa, have you seen my old brown flannel shirt?
I'm pretty sure it got donated to the co-op garage sale.
Я по утрам не ем.
Лиза, ты не видела мою старую, коричневую, фланелевую рубашку.
Кажется, я сдала её на распродажу подержанных вещей.
Скопировать
- Hello, lieutenant.
You flannel-headed playboys!
There's been a murder.
- Здравствуйте, лейтенант.
Вы, тряпичные головы!
Здесь убийство!
Скопировать
I wouldn't know.
Mila uses flannel pajamas.
Lucky you.
Я не в курсе.
Мила надевает фланелевую пижаму.
Вы счастливчик.
Скопировать
The whole point of this stupid class talk was for us to talk about our work and our success.
This flannel shirt is my most successful outfit. I've closed many a deal in this outfit.
- It's my power outfit.
Нужно что-нибудь поприличней этого. Смысл этого кретинского выступления перед классом - в том, чтобы рассказать о нашей работе и успехах.
Это моя счастливая фланелевая рубашка.
Я в ней кучу сделок заключил.
Скопировать
(SCOTTISH MAN) Wise, my Aunt Fanny!
Bunch of flannel merchants!
Tell us how to run the shop.
Мудрецы, вашу мать!
Кучка чинуш, пытающаяся угодить властям!
Указывающих нам, как вести дела.
Скопировать
Babe Ruth is gonna...
Babe Ruth is an overrated, flannel-mouthed hick who never did nobody a bit of good but himself!
Jeez-o.
Бэйб Рут еще всем...
- Бэйб Рут - обыкновенная деревенщина, он думает только о себе.
- Господи!
Скопировать
He's not at all like I pictured him-- older guy, white hair, cane.
I think he's wearing a plaid flannel shirt.
He's quite a character. Really?
Старше, седовласый, с тростью.
Ещё на нём была плотная фланелевая рубаха.
- Тот ещё оригинал.
Скопировать
I mean, you saw him, Lana.
He wasn't the charming flannel king we all know and love.
It was like he was...
Я имею ввиду, ты видела его, Лана.
Он не был таким очаровательным фланелевым королем, каким мы все его знаем и любим.
Было похоже, что он...
Скопировать
YOU KNOW, THIS REMINDS ME OF THE FIRST TIME I BLINDFOLDED YOU AND TOOK YOU TO THE LIBERTY BATHS.
WALKING UP AND DOWN THE HALLS IN YOUR CORDUROYS AND YOUR FLANNEL.
LOOSEN UP.
Знаешь, мне вспоминается, как я в первый раз завязал тебе глаза и привёл тебя в Бани на Либерти.
Ты был таким сексуальным, когда ходил там по коридору в штанах и фланелевой рубашке...
- Оттянись.
Скопировать
We - Okay. If anyone should be mad, it should be us... because, lady, you do not know how to throw a slumber party.
Flannel pajamas?
What are you, a hundred?
Слушай, если кто и должен злиться, так это мы, ведь вы, леди, ничего не смыслите в пижамных вечеринках.
Фланелевая пижама?
Тебе что, сто лет?
Скопировать
Mrs. McGonigle is famous for these tricks.
When her husband died, she sent me his umbrella... his long flannel underwear, and his moustache cup.
Hail Alma Mater Thy time-honored halls
Да, миссис МакГонагл славится такими штучками.
Когда умер ее муж, она прислала мне его зонтик, фланелевые штаны и бритвенный прибор.
Восславим альма-матер,
Скопировать
Oh, Bowie, that's just what I would like.
I'll wear my gray flannel suit.
I'll strut out my double-breasted.
Боуи, я бы очень этого хотела.
Я одену серый фланелевый костюм.
А я буду щеголять в двубортном пиджаке.
Скопировать
Go by way of London.
Bring me back some grey flannel.
Always coming up with stupid lines..
Возвратитесь через Лондон.
Привезите мне серой фланели.
О, вечно выкидываю идиотские трюки...
Скопировать
And must you chew gum?
There's nothing like blue flannel for a man.
This one, single-breasted.
Почему ты жуешь?
Есть что-нибудь для мужчин из синей фланели?
Вот этот однобортный, подойдет.
Скопировать
- I'm not a nitwit.
Next time I'll bring you Latifa's flannel hot from the baths.
Hand off!
- Я не дурак
В следующий раз я принесу сорочку Латифы прямо из бань
Руки прочь!
Скопировать
Do you really think it will walk fewer miles with you inside him?
In a striped, flannel suit, with a crease in your trousers?
Maybe I should take a few clothes off!
Думаешь, он будет шагать меньше, если проглотит тебя?
Вместе с твоим фланелевым пиджаком и отутюженными брюками?
Может, мне есть смысл слегка разоблачиться?
Скопировать
All across America.
But up here, because it's logger territory... all these goonballs just wear flannel anyways... and then
You go around, you know, to cities everywhere... and you see some real... stereotypical grungies, you know... with the Pearl Jam shirt... and, you know, with the stocking cap... and, you know, the really neat long johns with the shorts... and you just say, "I spit on you!"
По всей Америке.
Но здесь, из-а того, что здесь территория лесорубов... все эти жлобы просто носят фланель всегда... и это то, что стало стереотипом здесь.
Вы едите, ну вы знаете, всюду по городам... и вы видите настоящих... стереотипных гранжей, вы знаете... в футболках Pearl Jam... и, вы знаете, с запасной кепкой... и, вы знаете, действительно чистыми длинными штанами и шортами... и ты просто говоришь, "Я плевал на тебя!"
Скопировать
Who's watching the galleria?
So, the flannel shirt deal... is that a nod to the crispy Seattle weather... or you trying to stay warm
Oh, my, you're filling out there.
А вот и охрана замка.
Эта фланелевая рубашка - дань уважения стильной погоде Сиэттла, или ты просто хочешь согреться, стоя у холодильника?
Вау, да ты еле влезаешь.
Скопировать
Brother Hospitaller, heat some stones on the kitchen hob.
- Wrap them in flannel!
- Yes, Brother.
Брат госпитальер, нагрей несколько камней в кухонном очаге
- Оберни их фланелью!
- Да, брат
Скопировать
Bitch.
Look at my new flannel sweater.
- She's gonna have a nervous breakdown.
Сука.
У меня новый свитер.
- У нее нервный срыв.
Скопировать
- We've been over it again.
The boy in the grey flannel suit is bouncing' back and forth like a tennis ball.
There's no point in getting nasty.
- Смотрели уже.
Парень в сером фланелевом костюме катает дело, как теннисный мячик.
Не выходите из себя.
Скопировать
-Pajamas?
-Flannel, with feet.
Pajamas.
-Пижамы?
-Фланелевые, с ножками.
Пижамы.
Скопировать
And what did they say?
They said, "300," I said, "400," they said, "The guy in the gray flannel suit."
I think I said, "The attractive guy in the gray flannel suit?"
И что они сказали?
Они сказали: "300". Я сказала: "400". Они сказали: "Парень в сером фланелевом костюме".
А я спросила: "Симпатичный парень в сером фланелевом костюме?".
Скопировать
They said, "300," I said, "400," they said, "The guy in the gray flannel suit."
I think I said, "The attractive guy in the gray flannel suit?"
Mr. Van Orton.
Они сказали: "300". Я сказала: "400". Они сказали: "Парень в сером фланелевом костюме".
А я спросила: "Симпатичный парень в сером фланелевом костюме?".
Мистер Ван Ортон.
Скопировать
- You've got your magic foaming crystals.
- Flannel for my face.
- Anywhere you want to go.
- Видишь, тут волшебные пенящиеся кристаллы.
- Полотенчико для лица.
- Куда захочешь.
Скопировать
I'VE GOT IT.
FLANNEL.
WE'LL ALL WEAR FLANNEL.
О Боже мой!
Я знаю!
Фланель.
Скопировать
FLANNEL.
WE'LL ALL WEAR FLANNEL.
OH, THAT'S PERFECT.
Я знаю!
Фланель.
Мы все оденемся во фланель. Просто идеально.
Скопировать
EVERYBODY WAS THERE BUT YOU.
OH, RIGHT, DAVID AND MICHAEL'S "FAREWELL IN FLANNEL".
WELL, I'VE BEEN HAVING A LITTLE CELE- BRATION OF MY OWN IN HONOUR OF MY BIG THREE-OH.
Ты, чёрт возьми, прекрасно знаешь. Все там были, кроме тебя.
А, точно. "Прощание во фланели" Дэвида и Майкла.
Я устроил себе своё собственное празднование в честь моего большого "Три-О".
Скопировать
Tim was wearing a long night shirt.
And I was wearing my grand-mother's Christmas gift which is a long flannel nightie.
The Leary's bedroom, there was a container of vegetable matter and Rosemary was protesting saying that that was her sacrament.
Тим был в ночной рубашке.
На мне была одета длинная фланелевая ночнушка - рождественский подарок моей бабушки.
В спальне Лири был горшок с каким-то растением. Розмари стала возмущаться, что это растение для неё священно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flannel (фланол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flannel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фланол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение