Перевод "Top" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Top

Top – 30 результатов перевода

Врежь ей, Рэйч, врежь ей!
Pull her top off, Rach Pull her top off
Мерзость.
Kick her, Rach! Kick her!
Pull her top off, Rach! Pull her top off!
Gross!
Скопировать
"...компания, что больше всех, в Соединённых Штатах, нуждается в нашей помощи, это: 'Форд'." "...the company that most needs our help in all the U.S. is 'Ford'." Я сказал: " -Как ты это понял?" "
Of the top 1000 executives at Ford я не верю, что там были хотя-бы 10 выпускников колледжа... ...I don't
Они собирались дать нам тесты. They were gonna give us tests.
I said, " How'd you learn that?" " I read an article in Life magazine."
Of the top 1000 executives at Ford I don't believe there were 10 college graduates and Henry Ford II needed help.
They were gonna give us tests.
Скопировать
Когда мое сердце снова забилось, я вышла и пряталась в кустах, пока он не ушел.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
Ты понимашь, как это здорово?
After my heart started back up again, I went outside and hid in the bushes until he left.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
Do you realize how wonderful this is?
Скопировать
The bunny hopped there.
The bunny hop-hopped to the top of the square.
Что?
The bunny hopped there.
"The bunny hop-hopped to the top of the square."
What?
Скопировать
Все, что он делает, это хромовые сроун-апы (throw-up).
Ты делаешь свежий цветной кусок, сложный топ-ту-боттом (top-to-bottom).
А он просто смеётся над тобой: "Это - всего лишь сроун-ап.
All he does is silver throw-ups.
You got fresh colored pieces, full top-to-bottoms. And you can't get him back.
And he'll just laugh at you.
Скопировать
# Rockabye baby
# On the tree top
# When the wind blows
# Rockabye baby
# On the tree top
# When the wind blows
Скопировать
# So rockabye baby
# On the tree top
# When the wind blows
# So rockabye baby
# On the tree top
# When the wind blows
Скопировать
Хочешь глоточек дешевого столового винца?
Мой дражайший отпрыск снова съебался в "Top Shop" якобы по хозяйству.
Да, похоже, у меня нечто похожее.
Do you want a splash of vino collapso ?
Once again, the fruit of my loins has fucked off to Top Shop with the housekeeping.
Well, I'll just have the one.
Скопировать
Там все выпуски 50-х и 60-х годов.
"Snip Snap", "Swank", "Spanky", "Tip Top", "Hotspot", "Nylon Jungle".
"Flirt and Squirt", помню-помню.
I have complete runs of all the late '50s, '60s collectibles.
"Snip Snap", "Swank", "Spanky", "Tip Top", "Hotspot", "Nylon Jungle".
"Flirt and Squirt". That brings back memories.
Скопировать
Разве она была такой большой на просмотре?
(1) На самом деле, Дарья предлагает Клоду снять halter top, что странно.
Так называется вид женского платья, верх которого крепится за шею, оголяя спину и плечи.
Was it that big when we signed him?
Réponses au blindtest : Daria and Jane in cafeteria Jamiroquai - Cosmic Girl
Brittany "doing a little runway" Bally Sagoo - Dil Cheez Daria telling off Claude Tonic
Скопировать
У тебя такая замечательная мама.
"Top Valu"?
Серьезно?
You have such a great mom.
Top Valu?
Seriously?
Скопировать
Lamborghini, как и любая автомобильная компания, должна менять приоритеты для выживания, но думаю, с Huracan, они перестарались, отбросив что-то хорошее.
У меня были хорошие - нет, даже отличные времена с разными Lamborghini, в Top Gear.
И, если до продюсеров дошёл мой e-mail здесь должен быть видео-монтаж, подтверждающий это.
Lamborghini, like every car company, has got to shift units to survive, but I think, with the Huracan, they have thrown the baby out with the bath water.
I've had some good times - no, great times - in Lamborghinis, on Top Gear.
And if the producers got my e-mail... .. there shall now follow a montage showing that.
Скопировать
- И он не узнает почему, если он не смотрит
Top Gear. "Почему я вдруг номер один?
!"
!" ~ He wouldn't know, if he's not watching
Top Gear. "Why am I number one, all of a sudden?
!"
Скопировать
- Что?
- Я думаю, что впервые в истории Top Gear нам троим нравятся все три машины.
Обычно я начинаю: "Твоя барахло, а ты сделал неправильный выбор, а я единственный, кто всё сделал правильно".
~ What?
~ I think this is the first time in all of Top Gear's history, where all three of us like all three of the cars.
Normally, I go, "Yours is rubbish, and you've made the wrong decision, "and I'm the only one who's done it properly."
Скопировать
Это посадочные огни, которые ты разбила
Можешь взять себе в качестве сувенира от Top Gear
Мне так жаль...
It's the landing light you hit.
You can take that home as a souvenir of your trip to Top Gear.
I'm so sorry about that.
Скопировать
в общем, у нас небольшая проблема с человеком, с ником Mr E36-Man-4000, который написал нам:
"Уважаемый так называемый Top Gear, ваш сюжет про скорые - дебильный.
Почему вы не делаете сюжеты про нормальные автомобили?"
OK, you see, the problem we have is that we've had an electronic communication from a man called Mr E36-Man-4000, who says,
"Dear so-called Top Gear, I HATED your thing on ambulances.
"Why don't you stick to cars?"
Скопировать
Да.
Добро пожаловать на Top Gear, лучшее в мире авто-шоу.
Поехали.
Yes.
Welcome to Top Gear, the world's leading motoring show.
Here we go.
Скопировать
Сегодня, когда вы идёте в салон, продавец будет продавать вам кучу электронных примочек для вашей машины.
Вот наш лучший совет от Top Gear - не связывайтесь ни с одной из них потому что они не работают, ни одна
Блютус никогда не работает.
When you go to a car showroom now, the salesman will try to sell you lots of electronic bits and bobs for your car.
Here's our Top Gear top tip - don't bother with any of them because they don't work, any of them.
Bluetooth. Bluetooth never works.
Скопировать
Можете переключиться на "Кантрифайл". Прямо сейчас.
Джеймс, Джеймс, ты бы продолжил смотреть Top Gear или переключился на "Ферму Адама"?
- Дай подумать.
Maybe turn over to Countryfile, now.
James... James, would you stay with Top Gear, or switch over to see Adam's farm.
Let me have a think.
Скопировать
- Дай подумать.
Да, я останусь с Top Gear.
Я останусь с Top Gear.
Let me have a think.
Yes, I'd stay with Top Gear.
I'd stay with Top Gear.
Скопировать
Да, я останусь с Top Gear.
Я останусь с Top Gear.
В любом случае, мы вернёмся к этому позже, а сейчас мы должны посадить звезду в наш Автомобиль по разумной цене.
Yes, I'd stay with Top Gear.
I'd stay with Top Gear.
Anyway, that's then, this is now, and we must put a star in our Reasonably Priced Car.
Скопировать
- Я и так тороплюсь.
Бог мой, я как будто участник "Top Chef".
Если б ты была на "Top Chef", ты бы уже давно вылетела.
- I'm hurrying.
My God, it feels like I'm on Top Chef.
If you were on Top Chef, you would have boated off already.
Скопировать
Бог мой, я как будто участник "Top Chef".
Если б ты была на "Top Chef", ты бы уже давно вылетела.
Привет.
My God, it feels like I'm on Top Chef.
If you were on Top Chef, you would have boated off already.
Hi.
Скопировать
Я был абсолютно ошеломлен!
В конечном итоге я сказал: "Я собираюсь пригласить Эми на Top Gear на денек"
"и извиниться от лица BBC за коммунистический настрой."
I was PROPERLY cross!
I actually said, "I'm going to get Amy on Top Gear one day"
"and apologise on behalf of the BBC for its Communist tendencies."
Скопировать
А если захотят, они могут удаленно взять его под контроль как беспилотный самолет.
Команда Top Gear, Range Rover, ты для меня, возможно, величайший внедорожник в мире, и самый быстрый.
Также у меня есть фирменная система Terrain Response, которая позволяет выбрать различные настройки для автомобиля в зависимости от типа поверхности.
And if they want, they can take control of it remotely, like a drone.
Team Top Gear, with the Range Rover, you have me, possibly the greatest off-road vehicle in the world, and higher speed.
I also have Land Rover's Terrain Response system, which allows you to select different settings for the car depending on the type of surface you're on.
Скопировать
Наконец-то я могу немного "посубарить".
оживлённых дорог, мы стали встречать больше животных, но к сожалению, как мы уже видели в Ботсване, Оператор Top
Нет, там!
Finally, I get to do some Subaru-ing.
Because we were now off the beaten track, we started to encounter more animals, but sadly, as we saw in Botswana, the Top Gear cameramen do struggle when they're not filming cars.
No, there!
Скопировать
Со слегка подправленной Вольво мы вернулись к исследованиям, и, в отличие от викторианских зазнаек, мы решили не скромничать.
Это исследование Top Gear.
Скоростное исследование!
'With the Volvo mostly mended, we got back to exploring, 'and unlike the Victorian hoorays, we decided not to shilly-shally.'
This is Top Gear exploring.
High-speed exploring!
Скопировать
Победитель попадет в учебники по истории, проигравшие же будут забыты. и в конце концов они откроют обувной магазин, возможно, в Дареме.
Разведывательное Управление Top Gear нашло район холмистой местности в 20ти километрах к востоку, где
Попасть туда первым имеет огромное значение.
The winner will go in the history books, the losers will be quietly forgotten, and they will end up opening a shoe shop, probably, in Durham.
'Top Gear's ARU had found an area of hilly terrain 12 miles to 'the east, where we believed we would find the source of the Nile.
'Getting there first mattered.'
Скопировать
Как автобус справится с гоночной трассой?
Вы могли подумать, что мы полоумные в Top Gear, или типа того, но разве это так?
У НАДЛ есть много вещей, которые вы захотите иметь у машины для трек-дней.
How would the bus cope with a track day?
Now you might think we're just being deliberately silly in a Top Gear, sort of, way, but are we?
Because the NBFL has a lot of features that you'd want in a track day car.
Скопировать
И если Джереми считает FSO медленной, то он бредит.
Я это продемонстрирую традиционной гонкой Top Gear на 1/4 мили.
(ДВИГАТЕЛИ РЕВУТ)
And if Jeremy thinks that FSO is slow, he is being delusional.
A point I shall now demonstrate with the traditional Top Gear quarter-mile drag race.
(ENGINE REVVING)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Top?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Top для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение