Перевод "Top" на английский
Произношение Top
Top – 30 результатов перевода
Разве она была такой большой на просмотре?
(1) На самом деле, Дарья предлагает Клоду снять halter top, что странно.
Так называется вид женского платья, верх которого крепится за шею, оголяя спину и плечи.
Was it that big when we signed him?
Réponses au blindtest : Daria and Jane in cafeteria Jamiroquai - Cosmic Girl
Brittany "doing a little runway" Bally Sagoo - Dil Cheez Daria telling off Claude Tonic
Скопировать
The bunny hopped there.
The bunny hop-hopped to the top of the square.
Что?
The bunny hopped there.
"The bunny hop-hopped to the top of the square."
What?
Скопировать
Хочешь глоточек дешевого столового винца?
Мой дражайший отпрыск снова съебался в "Top Shop" якобы по хозяйству.
Да, похоже, у меня нечто похожее.
Do you want a splash of vino collapso ?
Once again, the fruit of my loins has fucked off to Top Shop with the housekeeping.
Well, I'll just have the one.
Скопировать
Именно так.
Это "over the top" - слишком элитарная лига. (англ) Верно, Морис?
Вы правы, Рауль.
Absolutely.
It's "over the top". Right Maurice?
You're right, Raoul.
Скопировать
Вы правы, Рауль.
Это "Top moquette" - искусственный корт. (фр)
Кроме того, я надеюсь, что... мой парень... тоже поступит в этот великий университет.
You're right, Raoul.
It's top class.
I want my Bob to attend that great institution.
Скопировать
# Rockabye baby
# On the tree top
# When the wind blows
# Rockabye baby
# On the tree top
# When the wind blows
Скопировать
# So rockabye baby
# On the tree top
# When the wind blows
# So rockabye baby
# On the tree top
# When the wind blows
Скопировать
Все, что он делает, это хромовые сроун-апы (throw-up).
Ты делаешь свежий цветной кусок, сложный топ-ту-боттом (top-to-bottom).
А он просто смеётся над тобой: "Это - всего лишь сроун-ап.
All he does is silver throw-ups.
You got fresh colored pieces, full top-to-bottoms. And you can't get him back.
And he'll just laugh at you.
Скопировать
Там все выпуски 50-х и 60-х годов.
"Snip Snap", "Swank", "Spanky", "Tip Top", "Hotspot", "Nylon Jungle".
"Flirt and Squirt", помню-помню.
I have complete runs of all the late '50s, '60s collectibles.
"Snip Snap", "Swank", "Spanky", "Tip Top", "Hotspot", "Nylon Jungle".
"Flirt and Squirt". That brings back memories.
Скопировать
Когда мое сердце снова забилось, я вышла и пряталась в кустах, пока он не ушел.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
Ты понимашь, как это здорово?
After my heart started back up again, I went outside and hid in the bushes until he left.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
Do you realize how wonderful this is?
Скопировать
Это стиль 20 века, где вы достали эти джинсы?
В небольшом магазинчике Кардиффа под названием "Top Shop".
Ясно, классика!
It's all very 20th century. Where did you get that denim?
A little place in Cardiff. It was called The Top Shop.
Design classic!
Скопировать
Какие две вещи приходят в голову, когда мы думаем о Джереми?
Top Gear и университет Брюнеля. - Самое важное здесь - автомобили и телевидение.
*в 2003 Кларксона наградили почетной степенью университета Брюнеля
What two... What two things come to mind when we think of Jeremy?
Top Gear and Brunel.
Cars and television is the key.
Скопировать
Поэтому я пыталась вести себя тихо, но тогда они спрашивают "Почему ты молчишь?".
тогда я с избытком это компенсирую и начинаю отпускать шуточки, как будто я морковная ботва ("carrot top
Ненавижу.
So I've tried being really quiet, and then they get all like, "why are you so quiet?"
So I overcompensate and start cracking jokes like I'm carrot top, and I start doing funny things with props.
I hate prop comedy.
Скопировать
Затем посажу эту шведку на самолёт, пусть летит. Считается, что я там, с парнями.
Сегодня их снимают для "Top of the Pops".
Я прикрою твою задницу, потому что это и моя задница тоже. Твои глупые игры могли погубить нас обоих, Фрэнк. И знать ничего не желаю!
We both know it was your fucking fault either way.
Come on, you give me a hand.
D And all my love d d Is in vain dd
Скопировать
Я выучусь у Ибуки-сенсей и стану великолепной учительницей Kae-тян Да?
Привет и добро пожаловать в Top Gear special.
Это Resolute, самый северный город в Канаде, за полярным кругом.
Hope you enjoyed this pre-release the final version of the subs will come out in the next week or so
Hello and welcome to a Top Gear special.
That is Resolute, the most northerly town in Canada, in the Arctic Circle.
Скопировать
Не выйдет. Мы на все наши программы еле успеваем.
Иногда - я не шучу - Top Gear на час откладывается...
А я вынужден бегать, особенно если собираюсь в заграницу, вроде Северного Полюса.
We've nearly missed entire programmes...
Sometimes, Top Gear is delayed by an hour.
I get the runs, especially if I go abroad, which the North Pole is.
Скопировать
А вообще знаешь что?
Мне нравится думать о нас троих как о боевой единице Top Gear, и в качестве боевой единицы этот тест
Наши инструкторы не слишком вдохновились этой теорией, и решили, что не помешает нас сплотить.
Do you know what, though?
I like to think of us as a unit on Top Gear, and as a unit, we've done that test.
'Our instructors were not impressed with that theory, 'and decided we needed our heads banging together.
Скопировать
А для чего ещё нужна ТАРДИС?
сражение, первые Антигравитационные Олимпийские игры, Цезаря, переходящего Рубикон или Иэна Дьюри на Top
- В Шеффилд!
What else is the Tardis for?
I can take you to the Battle of Trafalgar, the First Antigravity Olympics, Caesar crossing the Rubicon or Ian Dury at the Top Rank, Sheffield, England, Earth, 21st November 1979, what do you think?
- Sheffield it is!
Скопировать
Но проехав знак, через 10 или 20 метров, я уже начинаю думать: "Нет, лучше схожу в паб".
знаков, или пришлите фотографии самых бессмысленных знаков, которые вы когда-либо видели, пишите к нам в Top
Боже мой, мы переехали.
I went past the sign and after ten or twenty yards, I thought, - "No, I'm gonna go to the pub." - (Laughter) - So, it works?
If you wanna join our campaign to get rid of all road signs, or send us a picture of the most pointless one you've ever seen, write to us at Top Gear...
- No idea. - We're upstairs.
Скопировать
Да. Угу.
Top Gear над The One Show, Лондон.
Нас найдут. Теперь перейдем к новостям?
- Top Gear, Above The One Show, London.
- That'll find us. - Now shall we do some news?
- Can we have some proper news now?
Скопировать
Продюсеры дали каждому из нас по 1 000 фунтов и задание — купить машины, которые, как мы думаем, могли бы быть использованы полицией.
Затем нам надо было приехать в технический центр Top Gear, где нас подвергнут серии испытаний.
Первым приехал я.
So, the producers gave each of us a thousand quid, told us to buy something which we thought would work as a police car.
Then we were told to go to the Top Gear Technology Centre, where we'd be given a number of challenges. I was the first to arrive.
OK, what I've got here is a Fiat Coupé.
Скопировать
ЗБЗ победили.
Что, только что анонсировали новый сезон "America's Next Top Model"?
Лучше!
ZBZs have it.
What, did they just announce a new season of "America's Next Top Model"?
Better!
Скопировать
А потом пополз, разогнался и набрал приличную скорость.
Отсюда следует полезный совет от Top Gear.
Если вы едете с превышением скорости, а впереди стоит камера, и притормозить уже не успеваете, выпрыгивайте.
And it slipped and accelerated and kept building speed.
There's a Top Gear top tip here.
If you're driving along, see a speed camera, no chance of slowing down, leap out.
Скопировать
Не делайте этого, если вы водитель автобуса! Нет.
Как вы знаете, нам присылают кучу писем с жалобами на Top Gear.
Многие от коммунистов и хиппи, поэтому мы их игнорируем.
Don't do that if you're a coach driver!
No. Now, as you know, we get quite a few letters of complaint on Top Gear.
A lot are from communists and hippies, so we ignore them.
Скопировать
В любом случае, на прошлой неделе, мы думали, нас никто не будет смотреть, потому что шел грандиозный теннисный матч, который мы все смотрели!
Оказывается, один человек, все-таки, смотрел Top Gear. И разве он не зоркий парень?
Зоркий парень, по-моему, это не то, что ты сказал, когда получил письмо.
LAUGHTER Anyway, last week, we thought nobody would be watching because that epic tennis match was on, which we were all watching!
It turns out one person was watching Top Gear, and boy, is he an eagle-eyed chap.
Eagle-eyed chap isn't what you said when his letter arrived!
Скопировать
Турбированной полноприводной ракетой за 53 000 фунтов, которая меняет наше представление об автомобильной скорости.
Ясно, что лучший способ испытать эту невероятную машину — провести гонку Top Gear.
Но чтобы сделать это, мои коллеги тоже должны быть здесь.
A £53,000 turbocharged four-wheel-drive rocket ship which redefines the way we think about automotive speed.
Plainly, the best way for us to test this incredible car is for one of our Top Gear races.
But to do that, my colleagues would have had to come out here as well.
Скопировать
Вот именно.
Догадываясь, что пробки измотают меня офис Top Ger снабдил меня успокаивающим современным диском —
"100 лучших китовых песен".
It actually is.
'Predicting the traffic would wind me up, 'the Top Gear office had provided me with a calming new-age CD -
'The 100 Best Whale Songs.'
Скопировать
Да.
Ты ведь раньше уже была на Top Gear.
Да. Ты толкнула меня в лифте.
Yeah.
You've appeared on Top Gear before. Yes.
You pushed me out of a lift.
Скопировать
Где вы это услышали?
Это произошло на нашем треке Top Gear — из-за усиленного прохождения поворотов.
GT2? Однажды было...
- Where did you hear that?
- We had it at Top Gear, on the track. Something to do with hard cornering. A GT2?
They were the ones, the discs used to...
Скопировать
Дизайн этой машины разработал бельгиец, а техническую часть — человек по имени Ульрих Айхорн.
Ты ведущий Top Gear или журналист Daily Telegraph?
Просто хочу сказать, что автомобиль явно немецкий, так как слишком мощный.
That car was styled by a Belgian and it was engineered by a man called Ulrich Eichhorn. It doesn't sound very British, does it?
Are you presenting Top Gear or writing a letter to the Daily Telegraph?
Well, I'm just saying that you know immediately that that car is German cos it's got too much power.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Top?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Top для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
