Перевод "flat-out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flat-out (флатаут) :
flˈatˈaʊt

флатаут транскрипция – 30 результатов перевода

You gotta stop this car.
Put her flat out for a while.
- Good morning.
Вы должны остановить машину.
Пусть постоит немного.
- Доброе утро.
Скопировать
Yeah, 390.
I won it flat out.
I was drivin' a '55 stock Chevy across country and I got in a race with this G.T. O... for pink slips.
Ага, 390.
Я её честно выиграл.
Я пересекал страну на самодельном "Шеви" 55-го года и устроил гонку с этим "Понтиаком Джи-Ти-О" на документы на машину.
Скопировать
To be quite frank, I had expected Mr. Bezant to have contacted me before now.
He's been away, almost constantly, working flat-out on a new book, with Splash Publishers.
I read his articles in the Sunday Times.
- Честно говоря, я рассчитывал, что мистер Базетт свяжется со мной раньше.
- Он почти постоянно в разъездах. - Работает над новой книгой с французским издательством.
- Я читал его статью в "Санди Таймс".
Скопировать
No.
We were never told flat out, "Don't talk!"
But the message was clear, though.
- Почему?
Очевидно, потому, что некоторые люди лгут прокурору.
Нет, мы никогда не говорили в лицо: "Молчать" .
Скопировать
What did you say?
I asked him flat out if he ordered it.
And?
И что ты сказал?
Спросил его напрямик, не он ли заказал убийство.
- И?
Скопировать
U.S. Interstate 15.
Just a flat out high-speed burn through Baker and Barstow and Berdoo.
Then onto the Hollywood Freeway, straight into frantic oblivion... safety, obscurity.
Пятнадцатая межштатная.
Просто сверхскоростной прорыв сквозь Бейкер и Барстоу и Берду.
Затем по Голливудскому шоссе, прямиком в неистовое забвение... безопасность, мрак заурядности.
Скопировать
It'll just take two seconds.
We've said flat out there is no B-3 bomber.
I understand.
Это займет две секунды.
Мы должны подчеркнуть, что бомбардировщика Б-3 не существует.
Я понимаю.
Скопировать
It´s neurosurgery´s charm.
You´re flat out one day, on your feet the next.
A lesson one otherwise only learns in the school of life.
- В этом очарование нейрохирургии.
В один день он лежит, а на другой день встает ... ходит.
Отправляется дальше проходить школу жизни...
Скопировать
You won't run away from him.
Not by running out in front, flat out.
Shit!
И ты не убежишь от Джорджа Янга.
Не бегом впереди, выжимая всё.
А-а, блин!
Скопировать
Not unless I've done my best.
The only way I know to do that is to run out front and flat out till I have nothing left!
Winning any other way is chicken shit!
Нет, если я не сделал всё что мог.
Единственный способ, который я знаю это бежать впереди и выкладываться так что бы не осталось ничего!
Любым другим способом выигрывает только ссыкло!
Скопировать
You're right.
I got to go right up to her... and ask her flat out where she gets off walking past me like that.
Better wait until tomorrow.
Ты прав.
Я пойду прямо к ней... и спрошу ее прямо: куда она делась, когда вот так прошла мимо.
- Лучше подожди до завтра.
Скопировать
Insinuating, no.
Flat-out telling you.
Right there. Right there. There's one.
- В этом кино одно враные!
- Когда едете в Иллинойс?
Любознателыная морковка, согласисы!
Скопировать
No, I told him the story.
I vagued up a few bits, but no flat-out lies.
That's fair.
Нет, я ему рассказала все рассказа.
Опустила некоторые моменты, но не сплошную ложь.
Справедливо.
Скопировать
He got to pay off all of his debts move into the big house drive the Jaguar redesign the master bath while she went to work every day telling her he's not into sex, all the while having an affair with a wet T-shirt model.
That's flat-out fraud.
He testified he married my client because it was the reasonable thing to do.
Он расплачивается с долгами, ...переезжает в большой дом. водит Ягуар меняет дизайн ванной комнаты, когда она каждый день уходит на работу твердя ей, что секс для него не главное, все это время имея связь на стороне с сексапильной грудастой моделью.
Это чистой воды мошенничество.
Он показал, что женился на моей клиентке потому что это было разумно.
Скопировать
Get a move on!
I'm flat out!
The guy behind's flatter out!
Прибавь еще!
Нас поджимают!
Я на пределе! У того парня предел повыше!
Скопировать
No, that is impossible.
Your mother told me flat out once a year.
And since when is she ever straight with you?
Нет, это невозможно.
Твоя мать сказала мне - уменьшилось до одного раза в год.
А когда-либо она говорила с тобой напрямоту?
Скопировать
I have no motive to go on, no intent.
There's not one shred of evidence that cries out for a human explanation, yet you stand there telling me flat
Thanks for everything, Agent Scully.
У меня нет никакого повода, чтобы продолжать, никакого намерения.
Нет одного клочка доказательств, что напрашивается человеческое объяснение, ещё вы, стоя здесь, сообщаете мне прямо что то, что мы ищем - человек.
Спасибо за все, Агент Скалли.
Скопировать
What kind of a lawyer tells a child to plead the Fifth... send him back to jail and hold up a federal investigation?
You trying to ruin this boy's life or just flat-out get him killed?
You did real good, Reggie.
Адвокат советует 11-летнему ребёнку, используя поправку 5, вернуться в тюрьму и задержать федеральное расследование?
Ваше пьянство, похоже, оставило след.
Ты была замечательна, Реджи.
Скопировать
I like you a lot.
I want to ask you a question straight out, flat out, and I want you to give me an honest answer.
What do you think the chances are of a guy like you and a girl like me... ending up together?
Мне нужно кое-что сказать тебе.
Причина, по которой я здесь... Фрайда! Гарри?
У тебя получилось! И ты нашла Пенни. Откуда вы знаете как меня...
Скопировать
So he refused to tell you where he got the glasses?
Flat out refused.
Yeah, isn't that just like him?
Значит он отказался сказать тебе, где купил очки?
Наотрез отказался.
Да, как тебе это ?
Скопировать
Yeah, I got a pretty good idea.
People finding out... seeing... that the LAPD just flat-out executed Jeriko One.
Jesus.
Да, у меня есть идея.
Люди узнают, увидят, что полиция Лос Анжелеса расправилась с Джерико Уан.
О, Боже.
Скопировать
Fiona's not much of a sailor.
She's flat out on her bunk.
That is a disappointment.
Всё пропустит, если не поторопится. Фиона?
Она не слишком любит плавать.
Распласталась на тахте. Разочарование, да и только.
Скопировать
I was passed by one of these mothers out by the Axel Nebula.
I was going flat out and this thing just strolled past me!
- It was incredible!
Меня однажды такая тачка обошла, недалеко от пылевого облака Аксела.
Я несусь на полной скорости, а она мимо — как будто я на месте стою!
— Это было невероятно!
Скопировать
There is a dramatic confrontation brewing out here in this barren, desolate area as that wealthy tyrant and would-be governor Bigby Powers is racing to personally intercept his daughter as she and Sam Freeman emerge from the back roads of the desert off the Highway 68.
Both vehicles are flat-out.
This is a contest.
На этой безжизненной и заброшенной земле разворачивается драматичное противостояние. Обеспеченный тиран с претензиями губернатора, Бигби Пауэрс, лично движется на перехват его дочери, тогда как она и Сэм Фримэн выходят с пустынной боковой дороги на шоссе 68.
Они скоро пересекутся, и ставки высоки.
Обе машины на пределе.
Скопировать
In full sail.
Flat out.
- Selyanina?
На всех парусах.
Во весь дух.
- Селянина.
Скопировать
It looks like you've been jumped on by a 20-plus flock of wolves.
- I tried to pull out of a flat-out dive just now.
- Oh, good show.
Ты выглядишь так, как будто выпрыгнул из самолёта.
- Я только что пытался изо всех сил избежать ныряния.
- О, хорошее шоу.
Скопировать
- All right.
- Did you take her flat out?
- No, nothing like.
- Отлично.
- Ты достиг результата?
- Нет, ничего подобного.
Скопировать
Why?
During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive.
No particular reason, just youthful high spirits.
Почему?
- Во время войны однажды, я решил спикировать на "Спитфайре".
Без особых причин, только из-за задора молодости.
Скопировать
I mean, did she stage it all for you and then go hide?
Or did you just flat out kill the little bitch?
I pose you the same question.
По твоей указке разыграла спектакль и спряталась?
Или ты просто прирезал сучку?
- Задаю тебе тот же вопрос.
Скопировать
He's rocking and rolling, chucking and jiving.
He's flat-out steaming.
This magic Sunday, he's Steamin ' Beamen.
Он крутится и вертится, ведёт всех за собой.
Словно заводной.
В это волшебное воскресенье он Заводной Бимен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flat-out (флатаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flat-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение