Перевод "flat-out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flat-out (флатаут) :
flˈatˈaʊt

флатаут транскрипция – 30 результатов перевода

I got 500 men working seven days a week.
They're flat out.
And you want us to go faster?
У меня 500 человек работают семь дней в неделю.
Они устали.
А вы хотите чтоб мы работали быстрее?
Скопировать
Dave, talk to them.
You're the leader, that's flat out insubordination going on in there!
They show be flogged, heel-hogged, strung up from the highest yardarm!
Дэйв, скажи им.
Ты лидер, это открытый бунт!
Им надо всыпать палок и вздернуть на самой высокой рее!
Скопировать
It was always a sore spot with Mom.
She wanted to travel, but Dad flat out refused.
Then, after she died, he started taking all these package bus tours.
Он вечно раздражал этим маму.
Она очень любила путешествовать, но папа всеми силами противился.
А когда она умерла, вдруг начал ездить на экскурсии. Он боялся...
Скопировать
In Japan there are always two sides...
If a woman in Japan says flat out, "I want to do this"- it provokes enormous resistance.
Instead of saying flatly what you want to do- you are forced to manipulate and express yourself kindly and cutely- because if you don't speak softly to a man you rarely get what you want.
В Японии всегда есть две стороны:
Если женщина в открытую говорит: "я хочу заниматься этим", Это вызывает огромное сопротивление.
Вместо того, чтобы в открытую говорить, что тебе хочется делать, ты вынуждена вести себя и выражать себя в доброй и милой манере, Потому что, если не обращаться с мужчиной мягко, почти невозможно добиться того, что хочешь.
Скопировать
We never got along.
I flat out didn't like him.
And he cut out on his wife when she was pregnant with that little mute of hers.
Я никогда с ним не ладил.
Он мне никогда не нравился.
А когда его жена была беременна этим немым, он вообще её бросил.
Скопировать
I mean, did she stage it all for you and then go hide?
Or did you just flat out kill the little bitch?
I pose you the same question.
По твоей указке разыграла спектакль и спряталась?
Или ты просто прирезал сучку?
- Задаю тебе тот же вопрос.
Скопировать
Sometimes they're just too smart.
Sometimes they're flat-out stupid.
Other times they're just evil.
Иногда они слишком умны.
Иногда беспросветно тупы.
В другое время просто злы.
Скопировать
Listen close then, fuckbag.
You screw this up again, I'll flat out castrate you.
What you need to do is discipline your son Tommy, because the kid is one sadistic pup.
Тогда слушай внимательно, гандон!
Ещё раз затеешь нечто подобное, я тебя кастрирую!
И обуздай своего сьıна Томми! Этот щенок - настоящий садист!
Скопировать
- All right.
- Did you take her flat out?
- No, nothing like.
- Отлично.
- Ты достиг результата?
- Нет, ничего подобного.
Скопировать
Why?
During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive.
No particular reason, just youthful high spirits.
Почему?
- Во время войны однажды, я решил спикировать на "Спитфайре".
Без особых причин, только из-за задора молодости.
Скопировать
What kind of a lawyer tells a child to plead the Fifth... send him back to jail and hold up a federal investigation?
You trying to ruin this boy's life or just flat-out get him killed?
You did real good, Reggie.
Адвокат советует 11-летнему ребёнку, используя поправку 5, вернуться в тюрьму и задержать федеральное расследование?
Ваше пьянство, похоже, оставило след.
Ты была замечательна, Реджи.
Скопировать
Yeah, I got a pretty good idea.
People finding out... seeing... that the LAPD just flat-out executed Jeriko One.
Jesus.
Да, у меня есть идея.
Люди узнают, увидят, что полиция Лос Анжелеса расправилась с Джерико Уан.
О, Боже.
Скопировать
You gotta stop this car.
Put her flat out for a while.
- Good morning.
Вы должны остановить машину.
Пусть постоит немного.
- Доброе утро.
Скопировать
Yeah, 390.
I won it flat out.
I was drivin' a '55 stock Chevy across country and I got in a race with this G.T. O... for pink slips.
Ага, 390.
Я её честно выиграл.
Я пересекал страну на самодельном "Шеви" 55-го года и устроил гонку с этим "Понтиаком Джи-Ти-О" на документы на машину.
Скопировать
To be quite frank, I had expected Mr. Bezant to have contacted me before now.
He's been away, almost constantly, working flat-out on a new book, with Splash Publishers.
I read his articles in the Sunday Times.
- Честно говоря, я рассчитывал, что мистер Базетт свяжется со мной раньше.
- Он почти постоянно в разъездах. - Работает над новой книгой с французским издательством.
- Я читал его статью в "Санди Таймс".
Скопировать
There is a dramatic confrontation brewing out here in this barren, desolate area as that wealthy tyrant and would-be governor Bigby Powers is racing to personally intercept his daughter as she and Sam Freeman emerge from the back roads of the desert off the Highway 68.
Both vehicles are flat-out.
This is a contest.
На этой безжизненной и заброшенной земле разворачивается драматичное противостояние. Обеспеченный тиран с претензиями губернатора, Бигби Пауэрс, лично движется на перехват его дочери, тогда как она и Сэм Фримэн выходят с пустынной боковой дороги на шоссе 68.
Они скоро пересекутся, и ставки высоки.
Обе машины на пределе.
Скопировать
No.
We were never told flat out, "Don't talk!"
But the message was clear, though.
- Почему?
Очевидно, потому, что некоторые люди лгут прокурору.
Нет, мы никогда не говорили в лицо: "Молчать" .
Скопировать
You won't run away from him.
Not by running out in front, flat out.
Shit!
И ты не убежишь от Джорджа Янга.
Не бегом впереди, выжимая всё.
А-а, блин!
Скопировать
It'll just take two seconds.
We've said flat out there is no B-3 bomber.
I understand.
Это займет две секунды.
Мы должны подчеркнуть, что бомбардировщика Б-3 не существует.
Я понимаю.
Скопировать
Let me finish.
Now, Wolverine is a flat-out animal when he fights... and he's got the skills to pay the bills.
He's got unbreakable adamantium bones... razor-sharp retractable adamantium claws... he's got mutant healing powers.
Дай мне закончить.
Теперь, Росомаха - абсолютное животное, когда дерется... и он владеет искусством оплачивать счета.
У него неломающиеся адамантовые кости... острые как бритва, втягивающиеся адамантовые когти ... он владеет способностью мутантов к заживлению. Он реально крут.
Скопировать
He got to pay off all of his debts move into the big house drive the Jaguar redesign the master bath while she went to work every day telling her he's not into sex, all the while having an affair with a wet T-shirt model.
That's flat-out fraud.
He testified he married my client because it was the reasonable thing to do.
Он расплачивается с долгами, ...переезжает в большой дом. водит Ягуар меняет дизайн ванной комнаты, когда она каждый день уходит на работу твердя ей, что секс для него не главное, все это время имея связь на стороне с сексапильной грудастой моделью.
Это чистой воды мошенничество.
Он показал, что женился на моей клиентке потому что это было разумно.
Скопировать
He's rocking and rolling, chucking and jiving.
He's flat-out steaming.
This magic Sunday, he's Steamin ' Beamen.
Он крутится и вертится, ведёт всех за собой.
Словно заводной.
В это волшебное воскресенье он Заводной Бимен.
Скопировать
Then she dumped me.
Flat out.
Without even the courtesy of a severance pop.
И она меня бросила.
На полном ходу.
Без увольнительного пособия.
Скопировать
That used to be part ofyour charm.
- But this just flat-out sucks.
- What are you talking about?
Это тебя всегда и украшало.
Но это уже ни в какие ворота.
О чём ты говоришь?
Скопировать
I was just fired.
To be discharged for a disability is flat-out against the law.
It's a crime...
Меня только что уволили.
Увольнять за нетрудоспособность это явное противозаконие.
Это противозаконно. Это преступление...
Скопировать
I have no motive to go on, no intent.
There's not one shred of evidence that cries out for a human explanation, yet you stand there telling me flat
Thanks for everything, Agent Scully.
У меня нет никакого повода, чтобы продолжать, никакого намерения.
Нет одного клочка доказательств, что напрашивается человеческое объяснение, ещё вы, стоя здесь, сообщаете мне прямо что то, что мы ищем - человек.
Спасибо за все, Агент Скалли.
Скопировать
In full sail.
Flat out.
- Selyanina?
На всех парусах.
Во весь дух.
- Селянина.
Скопировать
No, that is impossible.
Your mother told me flat out once a year.
And since when is she ever straight with you?
Нет, это невозможно.
Твоя мать сказала мне - уменьшилось до одного раза в год.
А когда-либо она говорила с тобой напрямоту?
Скопировать
U.S. Interstate 15.
Just a flat out high-speed burn through Baker and Barstow and Berdoo.
Then onto the Hollywood Freeway, straight into frantic oblivion... safety, obscurity.
Пятнадцатая межштатная.
Просто сверхскоростной прорыв сквозь Бейкер и Барстоу и Берду.
Затем по Голливудскому шоссе, прямиком в неистовое забвение... безопасность, мрак заурядности.
Скопировать
Get a move on!
I'm flat out!
The guy behind's flatter out!
Прибавь еще!
Нас поджимают!
Я на пределе! У того парня предел повыше!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flat-out (флатаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flat-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение