Перевод "flatmate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flatmate (флатмэйт) :
flˈatmeɪt

флатмэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Hey! Now, listen - just you put her down.
I'm saying goodbye to flat-mate, you have problem with that?
You wanna watch it with him, Lenny!
Эй, слушай, А ну-ка отпусти ее.
Я говорю "пока" соседке. У тебя с этим проблемы?
Ты должен опасаться его, Ленни.
Скопировать
Who are you?
I'm your new flatmate.
You're out of milk.
Вы кто такой?
Я ваш новый сосед по этажу.
У вас закончилось молоко.
Скопировать
So tell me, cos I'd like to know, what on earth could make you think... ..we'd want to share this flat with someone like you?
My first impression is that you have none of the qualities we seek from a flatmate.
I'm talking about things like presence, charisma, style and charm.
- Да. Скажите, Кэмрон, мне интересно, почему вы решили, что мы хотим, чтобы с нами жил такой человек, как вы.
Ваши первые впечатления. Они редко обманывают. У вас нет отрицательных черт, присущих соседям?
Речь идет о таких вещах, как харизма, стиль, обаяние.
Скопировать
Oh, good lord, ancient history, Susan.
An ex-flatmate of mine used to work there, forever going on about the office heartthrob Tristan farnon
They can't have meant me.
Господи, Сьюзен, все давно в прошлом.
Там работала моя бывшая соседка по квартире, она вечно рассказывала об офисном сердцееде Тристане Фарноне.
- Наверное, она говорила не обо мне.
Скопировать
(Door handle clicks)
(Imitates flatmate) Hello, Frank.
Hello, Rita.
(лязг дверной ручки)
(передразнивая соседку по квартире) Здравствуйте, Фрэнк!
Привет, Рита!
Скопировать
- Who the hell is Trish, anyway?
- Me new flatmate.
- Oh. Is she a good flatmate?
- Да кто такая, в конце концов, эта чертова Триш?
- Мы снимаем квартиру.
- Ну как вы с ней уживаетесь?
Скопировать
- Me new flatmate.
Is she a good flatmate?
- Frank, she's fantastic.
- Мы снимаем квартиру.
- Ну как вы с ней уживаетесь?
- Фрэнк, это просто жесть!
Скопировать
Oh, my God.
My flatmate.
I'm sorry.
О Боже.
Это мой сосед.
Прости.
Скопировать
She - She said that. Um, I know she's using another name.
The problem is she left the message with my flatmate... which was a very serious mistake.
Imagine, if you will, the stupidest person you've ever met.
Она сказала, что остановилась под чужим именем.
Она оставила сообщение моему соседу по квартире. Совершив тем самым большую ошибку.
Представьте себе самого тупого человека на свете.
Скопировать
Oh, no, I promise you I've never played anything cool in my entire life.
My flatmate, who'll I'll stab to death later, never gave me the message. I don't know.
Perhaps, um, I could drop round for tea later or something.
О нет, поверь, это не так.
Просто мой сосед, которого я сегодня зарежу, не передал мне, что ты звонила.
Я не знаю, может быть, я могу заехать сегодня на чай?
Скопировать
Yeah not far out, you on holiday?
Kind of Up here with my flatmate.
Dirty weekend then?
Да, рядом живу. А ты отдохнуть приехал?
Типа. Я тут не один.
Любовные каникулы?
Скопировать
'That's just shit.'
(Tim) 'This is Daisy, my flatmate and my friend.
'She wants to be a writer.
Дерьмо какое-то.
Это Дейзи, моя соседка и моя подруга.
Она хочет быть писательницей.
Скопировать
I'll muck it up if I have to do myself.
I don't think I've got it in me to shoot my flatmate, my mum and my girlfriend all in the same evening
What makes you think I've taken you back?
Я обосрусь, если сделаю это с собой.
Знаешь, я никогда не думал, что смогу убить своих друзей, свою маму и свою девушку в один прекрасный вечер.
С чего это ты подумал, что я вернулась к тебе?
Скопировать
There's noise downstairs." - "It's nothing.
It's my flatmate."
"Forget it.
Внизу." - "Ничего.
Просто мой сосед."
"Успокойся.
Скопировать
Because of everything the administration has done.
You know, it's like the really bad flatmate of the world.
(accent) "Oh, sorry.
Из-за того что наделало правительство.
Понимаете это как плохой сосед по квартире.
(Акцент) "Опа, извини.
Скопировать
No.
But he needs a place to stay, so I said my flatmate was going away.
That's fine by me, as long as you take care of it all.
Нет.
Но ему надо место чтобы пожить, и я сказала, что моя соседка уезжает.
Меня все устраивает, если ты последишь за всем.
Скопировать
So, do you live on your own? No.
I live with my flatmate.
Nearly 10 years now.
Значит Вы живете самостоятельно?
Нет. Я живу со своей квартирной напарницей.
Уже почти 10 лет.
Скопировать
About the... the loom?
Flatmate!
- Where do you think you're going?
Насчет... ткацких станков?
Соседка!
- Ты куда это собрался?
Скопировать
When I left yesterday afternoon this filter was empty.
You're kinda little flat, mate.
You could workout a little bit, right?
Когда я ушел вчера днем, этот фильтр был пуст.
Ты чуток вялый, дружище.
Тебе стоит немного потренироваться, а?
Скопировать
Just haven't eaten all day.
My flatmate wasn't feeling too bright this morning.
I'll email you as soon as we get the all clear.
Просто весь день ничего не ела.
Соседке с утра не здоровилось.
- Я напишу, как только всё утрясётся.
Скопировать
Sapristi.
What's more, Norma Restarick's flatmate, Claudia Reece-Holland, visited me a couple of days ago, and
She also said that he believed the girl had made the same confession to you, Poirot.
Боже милостивый!
Кроме того, соседка Нормы Рэстрик по квартире, мисс Клодия Рис-Холлэнд пришла ко мне пару дней назад и сообщила, что Норма призналась в совершении этого преступления своему отцу.
А ещё она сказала, что, по мнению отца, девушка призналась в этом и вам, Пуаро.
Скопировать
If it bothers you that much, I don't know why you come back in the first place.
Oh, that's just Don's flatmate and Cock-face.
- How many shirts are you wearing?
Если тебе здесь так не нравится, то я не понимаю, зачем ты приходишь сюда.
Это просто соседка Дона и ее Петух.
- Сколько рубашек на тебе надето?
Скопировать
Aren't you going to invite me in?
I think my flatmate is home.
What about this evening?
Не предложишь зайти?
Соседка должна быть дома.
Встретимся вечером?
Скопировать
Thought I'd see what the view looked from the other side.
- Is that your flatmate?
Did she steal my handsaw?
Мне захотелось посмотреть вид с другой стороны.
- Мм.
Это она украла мою пилу ?
Скопировать
I know I came on too strong the other day, but now...
Oh, my God, I've become my flatmate.
OK, look.
Я знаю, тогда я зашёл слишком далеко, но сейчас...
Боже мой, я стал своим соседом.
Ладно, слушай.
Скопировать
You don't have to answer, I just always wanted to say that.
We're, yeah, trying to find the flatmate so...
Hello. Puncture marks on the neck.
Необязательно отвечать, я просто всегда хотела это сказать.
- Да, мы пытаемся найти его соседа... - Привет.
Следы укуса на шее.
Скопировать
So how'd you hear about us?
My flatmate has these.
- They work here?
Откуда про нас узнали?
У моей соседки был этот брелок.
- Она работают здесь?
Скопировать
- Um... oh, it's just... - it's my ex... - Ex...
- flatmate.
- Girlfriend.
- Эээ... это просто... моя бывшая... бывшая...
- соседка.
- Девушка.
Скопировать
Just call me the Doctor. Yeah.
I can't say to these guys, "Hey, this is my new flatmate, he's called the Doctor."
Why not?
- Зови меня просто Доктором.
Ну я же не могу сказать парням: "Привет, это мой новый сосед, его зовут Доктор."
- Почему нет?
Скопировать
Hey, Soph.
Hey, I thought I'd come early and meet your new flatmate.
Do you play, Sophie?
- Привет, Софи.
- Привет. Я решила зайти пораньше и познакомиться с твоим новым соседом.
Ты играешь, Софи?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flatmate (флатмэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flatmate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатмэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение