Перевод "flavors" на русский
Произношение flavors (флэйваз) :
flˈeɪvəz
флэйваз транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah?
- Cheese, or do we have other flavors?
- Different stuff.
- Да?
- Только с сыром или еще с чем-нибудь есть?
- Есть разные.
Скопировать
You know, 100% "naturelle."
All "naturelle" flavors.
And what's up with her boyfriend, monty?
Ты знаешь, на 100% натуральна.
Все составляющие натуральны.
А что с ее дружком, Монти?
Скопировать
Keep 'em in your pocket, they'd never melt or anything.
And they had all these different flavors, but the best one was...
Chocolate. Chocolate, you damn straight.
А доктор будет в городе, когда он вернется?
Ну, трудно сказать.
В наши дни врачебное ремесло в большом спросе, не мне вам говорить.
Скопировать
- Ice-cream section.
Strawberry, chocolate, vanilla and all sorts of fruit flavors.
- Hey, do they have pineapple?
- Отдел мороженого.
Клубничное, шоколадное, ванильное и все виды фруктовых.
- А есть у них ананасовое?
Скопировать
I come all the time, it's quaint but genuine
I tasted flavors I forgot even existed
- There's no places like this anymore
Я часто сюда прихожу...
Простовато, зато как хорошо тут кормят, дорогая моя!
- Как в наших местных ресторанчиках. - Великолепно!
Скопировать
All right, class, what did that sip reveal for us?
What flavors are we enjoying?
Tastes kind of woody.
Итак, что же открыл нам этот глоток вина?
Какими ароматами можем мы насладиться?
Отдаёт деревом.
Скопировать
Sorry.
If you are interested in our old flavors Recently, we have prepared a few bottles.
- Can go to the next week - good.
Жаль.
Если вас интересуют наши старые ароматы, недавно мы заготовили несколько флаконов.
- Можете зайти на следующей неделе... - Хорошо.
Скопировать
Iraq, Iran- the U.S.
This place is like "31 Flavors"- something for everyone.
- Bad day at the office, Nathan? - Ah, sh
Ирак, Иран... и США.
Здесь каждый может найти себе что-то по вкусу.
- Тяжелый день в конторе, Натан?
Скопировать
Look, I already told you guys, I'm not giving you a ride.
What can you tell me, young man... about the various flavors of frozen yogurt?
I'll be done in a minute.
Слушайте, я уже говорил вам, что не поеду с вами.
Что вы можете сказать мне, молодой человек... о различных наполнителях замороженных йогуртов?
Я закончу через минуту.
Скопировать
Mr. Pantoufle, you surprise me.
A world traveler such as yourself... not interested in new flavors?
You should be ashamed.
Мистер Пантуфль, вы меня удивили.
Такие путешественники как вы не интересуются лакомствами.
И не стыдно?
Скопировать
-He's sick.
heard from this guy who knows this kid, who's going with a girl who saw Ferris pass out at Thirty-One Flavors
I guess it's pretty serious.
- Он болен.
Сестра моего лучшего друга, подруга брата друга... слышала от её парня который знает его, который гуляет с подругой, что она видела Ферриса, гуляющего по улице Флейворс 31 прошлой ночью.
Думаю с ним что-то очень серьезное.
Скопировать
But you need 15 tickets to live.
They also get food, cake, and your choice of ice-cream flavors vanilla, strawberry, chocolate, or people
- What was that?
Чтобы выжить, надо набрать 15 талончиков.
Также будут различные кушанья, торт, и широкий выбор мороженого... ванильное, клубничное, шоколадное или человечье.
- Какое последнее?
Скопировать
You just can't plop this on the grill.
Gently coax the flavors out.
Yo, hey, what's the problem?
Нельзя просто взять и шлепнуть мясо на гриль.
Добавляем немного приправ.
Эй, в чем дело?
Скопировать
You know what was behind that counter?
Forty-one different flavors of ice cream.
And all that fuckin' syrup!
Знаешь, что было за прилавком?
41 сорт мороженого.
И этот злоебучий сироп!
Скопировать
Innovative, lots of new textures.
Mix it up, flavors from the far north, Italy, Asia...
Classy, tasteful cross-over.
И новые идеи. Новые текстуры и формы.
Блюда Норрланда, Италии и Азии.
— Элегантный и стильный кроссовер.
Скопировать
You bake a potato once, it's delicious.
You bake that same baked potato again, and-and the flavors pop even more.
It's crisper.
Когда жаришь картошку один раз, получается вкусно.
Но если эту жареную картошку обжарить ещё раз, то... то вкус ещё больше усиливается.
Хрустит ещё сильнее.
Скопировать
So what makes someone in the perfume industry--
Flavors and fragrance industry, and it's not just perfume.
We also do food additives, soaps, hand lotions.
Почему парфюмер...
- Специалист по вкусу и запаху.
Это не только парфюм, а также пищевые добавки, мыло, лосьоны.
Скопировать
My error entirely.
So what makes someone in the flavors and fragrances industry interested in sex research, Mr. Logan?
Well, as a doctor, I'm sure you know--
- Прощу прощения.
- Почему специалист по вкусу и запаху интересуется исследованием о сексе?
- Как доктор, вы должны это понимать.
Скопировать
We were prepared to recommend Dan Logan, the perfume manufacturer.
Flavors and fragrances.
Flavors and fragrances manufacturer.
- Мы были готовы остановиться на Дэне Логане, парфюмере.
- И производителе добавок.
- Ну да, так.
Скопировать
Flavors and fragrances.
Flavors and fragrances manufacturer.
But that was before we met Hef.
- И производителе добавок.
- Ну да, так.
- Но это было до Хефа.
Скопировать
Not 9:02."
"There's two flavors for coffee: Cream and sugar."
Don't fucking touch it.
Не в 9:02".
"Сливки и сахар".
не трогай, черт возьми, это!
Скопировать
We're still together.
And like a fine wine, our sex life has matured into rich, bold flavors with a strong plum finish.
Okay, you know what?
Мы все еще вместе.
И как хорошее вино, наша сексуальная жизнь созрела в богатых, смелых вкусах с сильной сливовой отделкой.
Хорошо,знаешь,что?
Скопировать
It then passes into its intestinal tract, where fermentation takes place.
Its essential flavors are condensed... kind of a fecal fusion... and then the cat poops out the beans
Pure gold.
Затем они путешествуют через весь ее кишечник, где происходит ферментация.
Они приобретают выраженный вкус... перевариваясь и становясь фекалиями... а потом зерна выходят из циветты и вуаля!
Чистое золото.
Скопировать
The city of New Orleans.
People of all stripes and flavors from all over the country come here to party on our streets.
Some are just looking for fun, some are looking for something a little darker, more dangerous.
Нового Орлеана
Люди всех рас и вкусов приезжают со всей страны, чтобы праздновать на этих улицах
Кто-то хочет просто повеселиться, а кто-то жаждет нечто более темного, более опасное
Скопировать
I really wish you'd pick up, because I have no idea what I'm looking at here, and I don't know what you want.
These... these aren't real ice cream flavors.
I think it's... does that say "Olive Martini"?
Я надеюсь ты возьмешь трубку, потому что я не имею понятия, но что я здесь смотрю, и не знаю, чего ты хочешь.
Это... не настоящие ароматы мороженного.
Я думаю это... тут написано "Оливковое Мартини"?
Скопировать
Sure you don't want some?
Like a bowl of artificial flavors, a little cancer-causing dye and a sugar rush?
I'll pass.
Точно не хочешь?
Тарелку искусственных ароматизаторов, немного красителей, вызывающих рак, и кучу сахара?
Я пасс.
Скопировать
Is that crazy?
Look, without a taste test, how are we supposed to know which flavors we like to reorder?
Taste test?
Это безумие? Нет.
Слушайте, если мы не попробуем все, как мы узнаем, какой вкус нам больше всего нравится, чтобы заказать его еще?
Дегустация?
Скопировать
On the house.
Trying new flavors.
That's exactly what you need.
За счет заведения.
Попробуйте новый вкус.
Это именно то, что тебе нужно!
Скопировать
The eighth floor will soon let us all know.
That Hinckley worked at 31 flavors when he was 16.
Please, look for connections. To the Soviet union and the communist party.
Восьмой этаж скоро даст нам знать.
Этот Хинкли работал в Баскин Робинс, когда ему было 16 лет.
Прошу, ищи связи с Советским Союзом и Коммунистической партией.
Скопировать
Are you smelling this?
It's a symphony of flavors-- peas, carrots, pork parts, bone meal and a delectable sawdust filler.
It's an old Covington family recipe we call
Ты чувствуешь этот запах?
Это симфония ароматов - горох, морковь, кусочки свинины, косточки и восхитительные опилки наполнителя.
Это старый рецепт семьи Ковингтон, который мы называем
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flavors (флэйваз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flavors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флэйваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение