Перевод "flower language" на русский
Произношение flower language (флауо лангyидж) :
flˈaʊə lˈaŋɡwɪdʒ
флауо лангyидж транскрипция – 31 результат перевода
Congratulations!
Do you know what this is in flower language?
It means thank you.
Поздравляю.
Знаешь, что означает такой цветок?
Благодарность.
Скопировать
Congratulations!
Do you know what this is in flower language?
It means thank you.
Поздравляю.
Знаешь, что означает такой цветок?
Благодарность.
Скопировать
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Is that the language you use here in a monastery?
I'm sorry, Aluf Stone. I didn't recognize you.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
Но можно ли говорить на нем в монастыре?
Извините, алуф Стоун, я вас сразу не признал.
Скопировать
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now.
Now get away from here, prairie flower.
Get your hands off me.
Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
- Пошла отсюда, роза прерий!
- Убери свои руки!
Скопировать
Is this me talking?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Я ли это говорю?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Скопировать
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like
Zontar.
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Зонтар
Скопировать
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which
- D'Albert, get in, quickly.
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Скопировать
Sent me home.
Do you know their language?
Yes, sir.
Меня отправляют домой.
Скажи, Ханна, ты знаешь их язык?
Да, господин.
Скопировать
On the move, having fun, Avoiding shadows for the sun.
We prefer what is sweet, not sour, A pretty girl, not a wall flower, And pleasure, not despair.
We flit from face to face Like bees among the flowers.
Путешествуем, получаем удовольствие, предпочитаем солнце, обходим тень.
Мы предпочитаем то, что сладко, а не кисло, красивых девушек, а не дурнушек, и удовольствие, а не боль.
Мы путешествуем от девушки к девушке, от сердца к сердцу мы собираем добычу.
Скопировать
Even better if he caught me behind, the way Mrs. Mastiansky told me that her husband did, just like dogs do.
Stretched the language as far as I could.
You can understand a man the way he is?
Лучше, если сзади, как мне миссис Мастянская рассказывала. Ее муж, заставляет по-собачьи.
И высовывать язык как можно сильнее.
Разве угадаешь, что они хотят?
Скопировать
Where
The scented lunar flower...
- Bridge to captain.
Где
Пахучий лунный цветок...
- Мостик капитану.
Скопировать
You see the same things that I do.
We speak the same language.
The very same.
У вас такие же взгляды.
Мы говорим на одном языке.
На одном языке.
Скопировать
Say...
Have you looked at a carrot flower before?
Here...
Слушай-ка...
Ты когда-нибудь смотрел на цветок морковки?
Вот.
Скопировать
But you're dreaming.
You must not realize that the mere scent of a flower makes me nauseous.
Well... you know me now.
Это всего лишь мечты.
Ты не понимаешь, что от простого запаха цветка... Меня тошнит.
Что ж... Теперь ты меня знаешь.
Скопировать
Lie down in the hay.
Did you ever take a close look at a carrot flower?
Sorry, but it's past 9 pm, I...
Лежал в сене.
Ты когда-нибудь смотрел на цветок морковки?
Извиняюсь. Уже больше девяти...
Скопировать
I'll remember you.
I'll visit your grave with a flower and a dog.
And at your funeral, I'll sing in a low voice...
Я буду помнить тебя
Я приду к тебе на могилу С цветком и собакой.
И на твоих похоронах я в полголоса пропою...
Скопировать
No, Lis. I'll remember you.
I'll visit your grave with a flower and a dog.
During your funeral, I'll sing...
Нет, Лиз. я буду помнить тебя
Я приду на твою могилу С цветком и собакой
И на твоих похоронах я спою...
Скопировать
- A veil.
- A flower.
- Organs.
- Фата
- Цветок
- Орган
Скопировать
And we'll do some fish breeding.
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
The flower stems will feed the piglets.
Мы займёмся также рыбоводством.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
А стеблями я буду кормить поросят.
Скопировать
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
Скопировать
Not required.
We speak the same language.
But do not say a word!
В них нет нужды.
У вас говорят также, как и у нас.
Но никому ни слова!
Скопировать
- It's a formula, captain.
They're sending us a mathematical message and requesting language equivalents.
They're trying to communicate.
- Это формула, капитан.
Нам послали математическое сообщение и требуют языковой эквивалент.
Они пытаются общаться.
Скопировать
Earth, 19th century.
Language: English.
Nickname for mass murderer of women.
Источник: Земля, ХIХ век.
Язык: английский.
Прозвище серийного убийцы женщин.
Скопировать
I'll visit your grave
With a flower and a dog
With a flower and a dog
Я буду приходить к тебе на могилу
С цветком и собакой
С цветком и собакой
Скопировать
Make it so.
Here's to our triumph, and to you... beautiful as a lotus flower.
Here's to you, the strongest and wisest of all men.
Да будет так!
За нашу победу, и тебя... Прекрасную, как цветок лотоса.
За тебя, самого сильного и мудрого из всех людей.
Скопировать
They were brutal, savage, unprincipled, uncivilised, treacherous.
In every way, splendid examples of homo sapiens, the very flower of humanity.
I found them quite refreshing.
Грубы, дики, нецивилизованны, беспринципны, вероломны.
Во всех отношениях, отменные экземпляры хомо сапиенс, самый цвет человеческой расы.
Я нашел их чрезвычайно освежающими.
Скопировать
Hello Bahia
See the mango tree flower
Hello Bahia
- Оло, Баия.
- Но взгляни на цветок манго.
- Оло, Баия.
Скопировать
Madam, please forgive the harshness of my men.
Who could think a flower was hidden among this scum.
I hope you're not keeping flowers in the hold.
Мадам, прошу Вас простить грубость моих людей.
Кто бы мог подумать, что среди этого сброда скрывается такой цветок.
Я надеюсь, Вы не держите цветы в трюме.
Скопировать
No, my dear.
Only when I find a flower like you.
I love your shoulders.
Нет, дорогая.
Только тогда, когда я нахожу такой цветок, как Вы.
Мне нравятся Ваши плечи.
Скопировать
Perhaps it is, but to hear such filth from a child's mouth.
I don't know where she could have learned such language.
I know.
Возможно, но слышать такие грязные выражения из уст ребенка.
Я понятия не имею, где она могла набраться таких слов.
Я знаю.
Скопировать
She's a teacher
She teaches me flower arranging, and is very vain
You're a monster!
Она учительница.
Она даёт мне уроки икэбаны и очень воображает.
Ты противный!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flower language (флауо лангyидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flower language для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флауо лангyидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
