Перевод "foodie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foodie (фуди) :
fˈuːdi

фуди транскрипция – 30 результатов перевода

Get out of here."
I'm not a foodie.
I don't:
Свали отсюда."
Я не гурман.
Я не говорю:
Скопировать
I'm glad you're feeling better, but....
You're not really a foodie.
But I saw this great big industrial kitchen that we have and never use and I thought that-- One of these daysn we should get someone in here that can cook.
Корди, я рад, что ты чувствуешь себя лучше и все такое, но...
Знаю, ты не гурман. Я знаю.
Но, я видела эту отличную, высокотехнологическую кухню, которая у тебя была, и ты ею никогда не пользовался и я подумала. что однажды мы должны пригласить сюда кого-нибудь, кто умеет готовить.
Скопировать
You see, I'm a lot of things.
I'm a Scorpio, a registered Independent, a foodie, a Parrothead. Yes, I do love that Jimmy Buffet.
Always have, always will. - A leg man.
К тому же у меня куча плюсов.
Я скорпион, официально разведенный, гурман, а также фанат - да, я фанат
Джимми Баффета, несмотря на все то что он делает, репортер...
Скопировать
Hey, is that strudel?
I'm a bit of a foodie.
I'm Lawrence, by the way.
Эй, это струдель?
Я - что-то вроде гурмана.
Я Лоуренс, между прочим.
Скопировать
They're supposed to be amazing.
What are you, a friggin' foodie now?
Well, they are prized for their unique tannic seawater flavor.
Они восхитительны.
Ты что у нас теперь, гурманом заделался?
Ну, их ценят за их уникальный морской аромат.
Скопировать
I'm so glad you use your genius for evil instead of good.
So... you're a foodie, right?
Can't tell if that's an insult.
Я так рада, что ты используешь свой талант в плохих, а не в хороших целях.
Так ты у нас гурман?
Вряд ли, если это наезд. Нет.
Скопировать
They just moved here from Hawaii.
Py is a total foodie and Shea, well... Mmm!
She's...
Они переехали сюда с Гавайских островов.
Пай - настоящий гурман, а Шеа, ну...
Она...
Скопировать
Ooh, triple spicy barbecued stingray stuffed with pig organs.
Fun Dad is a foodie now!
This is my thing and always will be.
Ух ты, трижды пряный зажаренный скат фаршированный свиными органами.
Веселый Папа теперь гурман!
Это моя штука и она всегда будет со мной.
Скопировать
Awesome!
I guess Fun Dad is a foodie now.
Food Dad!
- Здорово!
Полагаю Веселый Папа теперь стал гурманом.
Гурман!
Скопировать
I don't eat anything new unless I've eaten it before.
Aw, come on, Dad, be a foodie.
You're already a fatty and a drunkie.
Я не ем ничего нового пока не попробую это.
Брось, пап, стань гурманом!
Ты уже не дурак выпить и поесть.
Скопировать
♪ We're having fun now ♪
♪ Throwing down mad foodie game ♪ ♪ Knowing all the chefs' names ♪
♪ Bibimbap and bulgogi ♪
Мы развлекаемся.
* 189 00:09:43,776 -- 00:09:45,042 *
191 00:09:46,645 -- 00:09:47,929 *
Скопировать
That's funny, because I'm hideous. - What's up?
- You're a foodie, right?
Why do you say that?
Это забавно, потому что я ужасен.
- Что случилось? - Ты ведь гурман, да?
Почему ты говоришь так?
Скопировать
That's what new experiences do for you.
Being a foodie doesn't mean only liking fancy food.
Means having the courage to try it.
Вот что с тобой делают новые ощущения.
Быть гурманом не значит просто любить необычную пищу.
Это значит иметь храбрость ее попробовать.
Скопировать
Well, right, but without the pepper, what connects the goat cheese and the shrimp?
I'm a foodie.
Okay, so I need your help finding a restaurant for the rookie dinner.
Да, но как без перца могут сочетаться козий сыр и креветки?
Я гурман.
Поэтому мне нужна твоя помощь, в выборе ресторана для ужина новичков.
Скопировать
Peter's family, they're all foodies.
- I'm a foodie.
- Okay, well... They expect a lot more than whatever that was.
Семья Питера любит поесть.
Я люблю поесть.
- Видишь ли, они ожидают гораздо большего, чем то, чем это раньше было.
Скопировать
- Hi.
Allow me to begin by saying I'm a fellow shopper and a bit of a foodie.
Might I recommend the chabichou?
- Привет.
Позвольте мне начать с того, что я неплохой покупатель и немного гурман.
Могу порекомендовать шабишу?
Скопировать
You are making it really hard for me to say no.
Allow me to appeal to the foodie in you.
It's at a new place.
Да тебе прям невозможно отказать.
Позволь воззвать к твоему внутреннему гурману.
Открылось одно заведеньице.
Скопировать
(EXHALES LOUDLY) So what do you think? Can I pull this off?
I think it is going to be the finest night for all these foodie fuckers in this town.
Are you kidding?
Как думаешь, всё получится?
Думаю, это будет лучший ужин в жизни всех местных любителей пожрать.
Сомневаешься?
Скопировать
I'm pretty sure none of them do.
Oh, well, I read on a foodie blog that one of them secretly did.
Anywho, just looking to find a place to grab a brewski and a bite to eat.
Совершенно точно - не слышал.
Я вот читал в одном блоге гурманов ему из под полы продали.
Сейчас все ищут место где можно взять пивка и перекусить.
Скопировать
- Except it's not in my backyard and people have died there, but what can I say?
I'm a foodie.
Look, Gus, sometimes, people do actually kill themselves, it happens.
Разве что это не мой задний дворик, и там умирали люди, но что я могу сказать?
Люблю я поесть.
Послушай, Гас, иногда люди убивают себя. Такое случается.
Скопировать
No, I'm leaving.
I'm sorry, I'm a total foodie and I think that gluten allergies are just bull (bleep).
Later, Amy.
Нет, я ухожу.
Прости, я настоящий гурман и считаю, что аллергия на белок - полная херня.
Пока, Эми.
Скопировать
Robert, you've had enough potatoes.
She's trying to make me eat that foodie bullshit.
Oh, I find that hard to believe.
Роберт, тебе уже хватит картошки.
Мне разрешено только это дурацкое здоровое питание.
Поверить не могу.
Скопировать
Well, sure, but I just love banging the pots around.
And I think you would say that I'm a foodie.
So, just to flag with you, Andrew's obviously off the table.
Ну. конечно, но я люблю похлопотать на кухне.
И думаю, можно сказать, что я - гурман.
Итак, просто уточняю, что Эндрю, естественно, снят с повестки дня.
Скопировать
i'm the bully around here, ask anyone.
boyle, you're always blogging on that foodie website.
which pie's better?
Это я здесь на всех наезжаю, спроси любого.
Бойл, ты постоянно пишешь в блог на сайте для гурманов.
Какие пироги лучше:
Скопировать
Ah, Chief, you have a call.
I'm no foodie per se, but having two Millses in the kitchen - bodes well for lunch, huh? - Hmm.
I thought McLeod burned all of our old logbooks in the town square.
Шеф, вам звонят.
Я конечно не гурман, но два Миллса на кухне признак хорошего обеда, да?
Я думал, МакЛеод сожгла все старые журналы на городской площади.
Скопировать
(charles) mario is number ten overall in brooklyn, and rising fast. he might've wanted to move up the ladder.
of one foodie weirdo's personal pizza email blast?
yeah.
Марио - номер десять в Бруклине, и поднимается быстро.
Возможно, он захотел стать первым. В персональном рейтинге пиццы от одного чудика-гурмана?
Ага.
Скопировать
"I'm also a kind person.
"And I want someone who notices the little things, "like--like the fact that I'm a foodie, "and I love
"Or that when someone pays me a compliment, "I can't even look them in the eye, "or the fact that my parents are obviously loaded, but I'm still determined to make it on my own."
Еще я добрая.
И ищу человека, который будет замечать такие мелочи, как... например, то, что я гурман, и мне нравится делиться этим с другими людьми.
Или что, когда мне делают комплименты, я не могу даже посмотреть этому человеку в глаза, или что мои родители хорошо обеспечены, но я решительно хочу быть самостоятельной".
Скопировать
One of my great joys is to cook for my lover and see the pleasure it gives her.
Yeah, I'm not a really big foodie.
I'm more of a drinky and screwy.
Я обожаю готовить для своей любимой и смотреть, как она наслаждается.
Ну я вообще не большой фанат еды.
Я больше люблю напиться и забыться.
Скопировать
I am not in denial.
If you want to put a label on it, call me a foodie.
Short trip from foodie to fattie.
Нет, не самообман.
Я чуть больше наслаждаюсь едой в последнее время, можете называть меня гурманом.
От гурмана до обжоры один шаг.
Скопировать
I may be enjoying my meals a little bit more lately. If you want to put a label on it, call me a foodie.
Short trip from foodie to fattie.
All right, I got it.
Я чуть больше наслаждаюсь едой в последнее время, можете называть меня гурманом.
От гурмана до обжоры один шаг.
Ладно, понял.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foodie (фуди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foodie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение