Перевод "foolery" на русский

English
Русский
0 / 30
fooleryбалагурство
Произношение foolery (фулэри) :
fˈuːləɹi

фулэри транскрипция – 14 результатов перевода

Sell your old nag and snatch up a twelve cylinder!"
"And no foolery before the wedding!"
"You know how obstinate father is!"
Нужно продать клячу, мы можем получить за нее 12 монет!"
"И никаких глупостей до свадьбы!"
"Вы же знаете, как упрям мой отец!"
Скопировать
- Courage to do what?
- Courage for foolery.
- What's foolery?
- В каком смысле?
- По отношению к сумасшествию.
- Что такое сумасшествие?
Скопировать
- Courage for foolery.
- What's foolery?
To have courage, you need faith.
- По отношению к сумасшествию.
- Что такое сумасшествие?
Чтобы у человека была смелость, ему нужна вера.
Скопировать
No, no.
This is Tom Foolery.
Go on.
Нет! .. Нет!
Что за глупости? !
Надевайте!
Скопировать
Can we play Ready Set Fun?
Okay, but I am Tom Foolery.
Better be careful.
Поиграем в "На старт, внимание, веселимся"?
Хорошо. Но я буду Томом Дураком.
Осторожнее.
Скопировать
Oh, but tarry, fair quent-beavor.
What quim-foolery maketh thy lady of the lake wet?
And you want to become a teacher because...?
О, помедли, милая пиздо-пелотка.
Какое похабное увеселение так возбудило озерную даму?
И Вы хотите стать учителем потому что...?
Скопировать
Come on.
I'll be Tom Foolery and you can be
Wendy Whoopee!
Давай.
Я буду Томом Фулери а ты можешь быть
Венди Вупи!
Скопировать
Nay, good my lord.
It is but foolery.
If your mind dislike any thing, obey it.
- Нет, как же, добрейший принц!
- Совершенные глупости.
- Если у вас душа не на месте, слушайтесь ее.
Скопировать
Do not take your journey lightly.
It will tolerate none of your foolery.
How will we know where to start?
Не предпримите вашу поездку слегка.
Это не допустит ни одно из вашего дурачества.
Как мы будем знать, где начать?
Скопировать
Jump on. She'd eat you alive.
Come on, this is no morning for foolery.
Just get up.
Она сожрёт тебя живьём.
Сейчас не время дурачиться.
Вставай.
Скопировать
Your family's alive.
Why should they suffer because of some Jewish foolery?
I know it's wrong, but I had to do it.
А твоя семья жива.
И почему они страдают из-за нескольких жидовских глупостей?
Я знаю, что это неправильно, но не мог сделать по-другому.
Скопировать
You think I got no fight?
No, I think that you are twisted in the head, imagining old ways and tales even a child knows is foolery
Is they?
Думаешь, я не сражалась?
Я думаю, ты тронулась, веря в старые сказки, которые не могут одурачить даже детей.
А это так?
Скопировать
You have the impudence to take his side?
I take no-one's side, but you won't change the issue with this foolery.
I have no wish to quarrel, but Verity is coming with me.
Вы имеете наглость встать на его сторону?
Я не несу никакой-одна сторона, но Вы не изменить вопрос с этой дурачество.
У меня нет желания ссориться, но Верити пойдет со мной.
Скопировать
You will have to make do with this.
What is this foolery?
Repayment in full.
Придется удовольствоваться этим.
Что это за глупости?
Полная оплата.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foolery (фулэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foolery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение