Перевод "forefinger" на русский
Произношение forefinger (фофинго) :
fˈɔːfɪŋɡə
фофинго транскрипция – 30 результатов перевода
The queen of hearts.
With the thumb and forefinger.
Got it?
Королева червей.
Берем большим и указательным пальцем.
Увидели?
Скопировать
She is...
She is the fairies' midwife, and she comes in state no bigger than an agate stone on the forefinger of
drawn with a team of little atomies athwart men's noses as they lie asleep.
То повитуха фей.
А по размерам - с камушек агата в кольце у олдермена.
Она в упряжке из мельчайших мошек Катается у спящих по носам.
Скопировать
Look.
Thumb, forefinger, and the little finger's disappeared.
I'm just teaching her a little game.
Смотри.
Большой палец, указательный палец, и мизинец исчез. Видишь?
Я просто учу её небольшой игре.
Скопировать
You live with her now, don't you?
Anyway then this guy comes up to me, and he starts feeling my jacket between his thumb and forefinger
- So, what'd you do?
Ты же теперь с ней живешь, да?
Короче потом этот парень подходит ко мне и начинает ощупывать мой пиджак большим и указательным пальцами. Вот так.
- А ты что?
Скопировать
Shortly thereafter, two young men from Langley tried to cancel me.
Didn't you receive each man's forefinger in the mail?
Yes.
И через некоторое время двое ребят из Лэнгли прибыли в Майями и пытались отменить меня тоже.
Я послал тебе их указательные пальцы по почте. Так, Том?
-Да, я их получил.
Скопировать
Now watch me.
You grab the grape between your thumb and forefinger... and gently twist it off and drop it in the bucket
Now you do it.
Следите за мной.
Берете виноградную лозу в ладонь... нежно отрываете от куста и кладете в корзину.
Начинайте.
Скопировать
I'm very thirsty.
Oh, now, if Gary wants to interrupt you, or ask you a question he'll lift his left forefinger to his
All right?
Я очень хочу пить.
О, и если Гари захочет вас перебить или задать вопрос, он поднимет левый указательный палец к левой брови.
Хорошо?
Скопировать
Don't worry, I won't take up much room.
Take it between your thumb and forefinger.
- Let every finger roll down individually. - Like this?
Я не займу много места.
Зажимайте его между большим и указательным пальцами.
И нужно работать каждым пальцем в отдельности.
Скопировать
Its operation is simple, even the world's silliest moron can understand.
All you need is one forefinger. You have one.
Everybody has one!
Принцип их действия простой, даже самый тупой идиот в мире сможет понять.
Всё, что вам нужно - один указательный палец.
Он у вас есть. У всех есть!
Скопировать
You must exercise it every day. Improve its operation.
By flexing that forefinger.
Start by moving slow...
Вы должны делать это упражнение каждый день, чтобы улучшать его оперативность.
Сгибая и разгибая палец.
Начните с медленных движений.
Скопировать
- Ready.
Right forefinger.
Correct.
- Готов.
Правый указательный палец.
Правильно.
Скопировать
O! Then I see Queen Mab hath been with you.
She is the fairies' midwife,... ..and she comes in shape no bigger than an agate-stone... ..on the forefinger
Her chariot is an empty hazelnut,... ..her waggoner a small grey-coated gnat.
А я не ошибался в них ни разу.
А, так с тобой была царица Меб. То повитуха фей. Она не больше агата, что у мэра в перстне, она в упряжке из мельчайших мошек катается у спящих по носам.
В ее повозке спицы у колес из длинных сделаны паучьих лапок, а за возницу - комарик - крошка.
Скопировать
Hi, Alex.
Now, right hand, thumb and forefinger. Just give me the gun.
Alex, you can't shoot me.
Привет, Алекс.
Теперь, правой рукой, большим и указательным пальцами, передай оружие.
Алекс, ты не можешь меня убить.
Скопировать
-But beware... Beware of the wrath of the Lord!
-Because the forefinger of the Lord will sting you in the heart like an iron-bar lever.
-Beware of the devil's red-hot frying pan because there you will be fried 'til the meat juice flows!
- Но бойтесь... бойтесь гнева Господа!
- Ибо Его перст уязвит вас в самое сердце подобно железному пруту.
- Бойтесь раскалённой сковороды Дьявола, ибо на ней вы будете поджариваться, пока не потекут телесные соки!
Скопировать
Relax your eye lid. Good night, and I say you should take a cab.
Now, bring your left forefinger to the top of your nose, like I do.
And now, the right forefinger.
Расслабьте веки, пожалуйста.
Теперь дотроньтесь до носа левым указательным пальцем, как я вам сейцас показываю.
А теперь правым указательным пальцем.
Скопировать
Now, bring your left forefinger to the top of your nose, like I do.
And now, the right forefinger.
Squeeze my hands, please.
Теперь дотроньтесь до носа левым указательным пальцем, как я вам сейцас показываю.
А теперь правым указательным пальцем.
Сожмите, пожалуйста, мои руки.
Скопировать
Shoulders down!
Hold your fingers lightly between the thumb and the forefinger.
This is the basic hold position.
Плечи вниз
Держи мою руку легко Между указательным и большим пальцами
Это тоже базовая позиция
Скопировать
The nail marks on the back of Conor's neck.
Rose Shaw has a defect on the nail of her left forefinger.
The same defect can be seen in those marks.
Это - следы ногтей на шее Конора.
У Роуз Шо имеется дефект на ногте указательного пальца правой руки.
На этих отметинах виден тот же дефект.
Скопировать
You need to resist that.
You need to let your forefinger act independently, squeezing.
Do you understand?
Сопротивляйся рефлексу.
Тебе необходимо, чтобы указательный палец действовал независимо, плавно.
Ты поняла?
Скопировать
And there are no definitive signs of cause.
Well, I did note a foreign substance beneath the nail of his right forefinger.
Analysis to follow.
И нет никаких видимых причин.
Однако, я заметил чужеродное вещество под ногтем его правого указательного пальца.
Его следует анализировать.
Скопировать
It is his finger, right?
Also known as the forefinger, the digitus secundus, pointer finger and the trigger finger.
It's something else Mike Franks will probably never be able to do again.
Это его палец, да?
А точнее, указательный палец, дигитус секундус, перст указующий, и палец, спускающий курок.
Все это Майк Фрэнкс скорее всего тоже больше не сможет делать.
Скопировать
She is the fairies' midwife, and she comes In shape no bigger than an agate-stone.
On the fore-finger of an alderman
Drawn with a team of little atomies Athwart men's noses as they lie asleep;
То повитуха фей. Она не больше агата, что у оддермена в перстне.
Она в упряжке из мельчайших мошек
Катается у спящих по носам.
Скопировать
He was a large man.
By the extent of his grip, over eight inches from thumb to forefinger.
You agree someone locked the door from the inside?
Убийца был огромен.
Расстояние от большого до указательного пальца около 20 см.
Капитан, вы говорите, что кто-то закрыл дверь изнутри? Безусловно.
Скопировать
Yeah. It was sewn into his skin.
It was implanted in the fold between his thumb and his forefinger.
It's a CIA ploy from the sixties.
Да, вшита ему под кожу.
Где-то между большим и указательным пальцем.
Трюк ЦРУ из шестидесятых.
Скопировать
i got in touch with smitty.
he says that you should rub this rabbit's foot with your left forefinger and your pinky, like this, for
okay?
Я связался со Смитти.
Он сказал, что ты должен тереть эту кроличью лапку свои левым указательным пальцем и мизинцем, вот так, на удачу.
Хорошо?
Скопировать
Show it to me.
Now thumb and forefinger.
Just bend it ever so slightly.
Покажи мне.
Большой и указательный пальцы.
Немного согни.
Скопировать
And again... doesn't common sense...
. - ...tell us that strange behavior is signaled by tapping one's forehead with one's forefinger.
Boy, I'm learning something.
И снова... Разве здравый смысл...
- Не говорит нам, что странное поведение... показывают, постукивая указательным пальцем по лбу.
А вот это уже интересно.
Скопировать
What about the way he's holding that stethoscope?
His thumb and forefinger are meeting at an odd angle.
Could be demyelination from toxic exposure.
А посмотрите, как он держит стетоскоп.
Большой и указательный палец сходятся под неправильным углом.
Возможно, демиелинизация в результате острого отравления.
Скопировать
Elbow up.
Put your forefinger to the mouth.
String to the nose, and...
Локоть выше.
Поднеси указательный палец ко рту.
Натяни к носу, и...
Скопировать
The mirror pieces all had those smooth prints.
Forefinger on the back of the piece wedged in her labia, a smudged thumb on the front.
He polished it after he placed it, so he could see his face in there.
На осколках зеркала гладкие отпечатки.
Указательный на обратной стороне осколка засунутого во влагалище, и смазанный большой на передней стороне.
Он протёр его, после того как засунул, чтобы видеть своё отражение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forefinger (фофинго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forefinger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фофинго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
