Перевод "founder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение founder (фаундо) :
fˈaʊndə

фаундо транскрипция – 30 результатов перевода

Lan dravitt.
Founder and ceo of executive projections, A multinational corporation based in zimbabwe.
Your company wants to do business in a third world country, They'll show you the lay of the land.
Иан Дравит.
Основатель и исполнительный директор, многонациональной корпорации в Зимбабве.
Компания хочет сделать бизнес в стране третьего мира, у них есть достаточно земли.
Скопировать
I saw him without his pants on once and he has crazy, skinny legs like French fries.
French fries are sold at McDonald's, whose founder is Ronald McDonald.
Ronald.
Я тут как-то видел его без штанов, и у него очень тонкие ноги, как картошка-фри.
Ее продают в Макдональдсе, основатель - Рональд Макдональд...
Значит Рональд.
Скопировать
- Wouldn't you be?
They just discovered the founder of their race has been abused for over 50 years.
Oh, come on, Carter, face it.
- ј разве вы не чувствовали бы тоже самое?
ќни только что обнаружили, что основател€ их расы оскорбл€ли ради медицинских экспериментов в течение более 50 лет.
ќ, да ладно, артер, согласись.
Скопировать
That voice makes you sound crazy.
It makes me sound like Maury Finkel... founder of Finkel Fixtures, a lighting fixture chain.
It's a little voice and a character.
- Голос, как у ненормального!
- Ничуть! Я Мори Финкл из "Финкл Фиксчерс"! Крупнейший поставщик лампочек!
И голос и персонаж!
Скопировать
Had his efforts been successful, one can only wonder if that honor might have changed the way we treat them today.
Lorri Bauston is the co-founder of Farm Sanctuary, who wanted to make sure that jeffrey had a chance
Well, this is loverboy, Valentino.
И если бы его усилия были успешны, можно только догадываться, изменила бы эта честь то, как мы обращаемся с ними сегодня.
Лорри Баустон - соосновательница Farm Sanctuary, она хотела убедиться, что Джеффри имел возможность узнать её особых друзей, все из которых попали сюда, спасённые от молочной или мясной промышленности.
- Это Валентин, дамский угодник, как можно заметить.
Скопировать
And when those who have lived the experience, see it happening to others around them, it often becomes a magical moment.
Jan Hamilton is the founder of Wilderness Ranch in Loveland, Colorado.
We rescued turkeys off of a dead pile.
И когда те, кто это испытал, видят, как это происходит с окружающими, это часто становится волшебным мигом.
Джен Хэмильтон – основательница Wilderness Ranch в Лавленде, Колорадо.
Мы спасли индеек из груды трупов.
Скопировать
C'mon, sweetie!
Kim Sturla is the co-founder of Animal Place.
Kim, this is a beautiful place!
- Пойдём, малыш!
Ким Стурла - соосновательница Animal Place.
- Ким, это место прекрасно!
Скопировать
nor did the French possess the Salique land until four hundred one and twenty years after defunction of King...
Pharamond, idly supposed the founder of this law.
King Pepin, which deposed Childeric, did, as heir general, being descended of...
Землёй Салийской франки завладели Спустя четыреста и двадцать лет По смерти...
Фарамонда короля, Которому закон приписан ложно.
А свергший Хильдерика Пипин Короткий как прямой потомок...
Скопировать
But it can be such a horrible decision because we're all pledged to nonviolence.
. - Our founder must have known when he wrote these seemingly contradictory rules.
The rule of nonviolence and the law that whoever betrays us must die.
Но это ужасное решение, потому что мы все дали обет отказа от насилия.
- Наш основатель, вероятно, знал об этом, когда писал эти противоречивые, на первый взгляд, правила.
Отказ о насилия и то, что любой, предавший нас, должен умереть.
Скопировать
Excuse me.... pink .... The young of the educated middle classes particularly were attracted by the instant liberation LSD seemed to offer.
Among them – Rosy Boycott, co-founder of the feminist magazine "Spare Rib".
Incredible looking back to think how people... just took it like candy.
розовые .... —реди молодежи из образованного среднего класса Ц было в особенности попул€рно мгновенное освобождение, которое казалось предлагало Ћ—ƒ.
—реди них, –ози Ѕойкот, соучредитель феминистского журнала Ђ"апасное –еброї. Ќеверо€тно, огл€дыва€сь назад, думать о том, как люди...
просто относились к этому как к конфетам. " на самом деле говорили нам, что это конфеты.
Скопировать
How is Duke Red connected with the Marduk?
Duke Red is the founder of the Party.
They appear to be unrelated but their funding comes from Duke Red.
Какое отношение герцог Ред имеет к мардукам?
Герцог Ред - основатель партии.
На вид они никак не связаны но финансируется партия герцогом Редом.
Скопировать
General... you going around taking credit for founding the KKK.
I'm the founder.
I'm the Grand Wizard.
Генерал... возьмите кредит для создания ККК.
Я учредитель.
Я Великий Волшебник.
Скопировать
My mother, sister and father, too.
And where's the house of Gavrila the founder?
Gavrila is dead, too.
и мать, и сестру, и отца тоже.
А Гаврилы-литейщика рядом изба?
Гаврила тоже помер.
Скопировать
Gaston Abelin, managing director of Omnium Mining of Senegal... of Ivory Coast Coal... of the Franco-African Electricity and Industry Company.
Jean Adrian, authorized agent of Isard-Lebret Bank, General Manager of Foundries Forges of Picardy... founder
Mr François Ambert.
Гастон Абелен, директор угольных шахт в Сенегале и Береге Слоновой Кости, директор франко-африканской промышленной компании.
Жан Адриан, уполномоченный банка "Изар-Лебре", администратор пикардских чугуннолитейных заводов, основатель страховой компании "Ля Льежуаз".
Франсуа Амбер ведает нефтеперерабатывающими заводами
Скопировать
This crook, even the other three don't trust.
McKeever, the founder of International Projects.
He's a very honest man.
Этому аферисту даже те трое не доверяют.
И Эдвард Л. Маккивер, Основатель Интернейшенл Проджектс.
Очень честный человек.
Скопировать
It only seems right that I should lift a glass to my employer.
Scrooge, the founder of the feast.
The founder of the feast, indeed.
Мне кажется, сейчас самое время выпить за моего хозяина.
За вас, мистер Скрудж, вы главный на нашем празднике.
– Главный на празднике, как же!
Скопировать
Yeah, that one looks like a school bus... going over a cliff in flames, with kids inside screaming.
That one looks just like the statue of our town founder, Jebediah Springfield.
- Does not.
[ Джимбо ] А это похоже на школьный автобус... который мчится через пылающие утесы, с детьми внутри.
А это похоже на статую основателя нашего города, Джебедиа Спрингфилда.
- Не похоже.
Скопировать
a major stockholder in the company with the clout and support I needed.
Don, I want you to meet... the new chairperson of the Pemrose Corporation... and the daughter of the founder
Afternoon, ladies and gentlemen.
Но видишь ли, у меня джек-пот, - основной акционер компании с необходимым авторитетом и поддержкой.
Дон, познакомься с новым председателем корпорации "Пэмроуз", она же дочь основателя, Вера Прескотт.
Добрый день, леди и джентльмены.
Скопировать
Excuse me.
To our founder and very special guest this evening,
Katharine Susannah Prichard.
Это касается меня, извините.
За учредительницу этого общества и особую гостью этого вечера
- Кэтрин Причард.
Скопировать
There's one thing I still don't understand.
If that Founder was trying to test your allegiance to the solids, why did she impersonate me?
I suppose it's because you happened to be with me in the runabout. It could have just as easily been Commander Sisko, Doctor Bashir...
Я одного не понимаю.
Если эта Основатель хотела проверить твою преданность твердым, почему она приняла мой облик?
Полагаю, это потому, что вы оказались со мной в катере, это так же легко мог бы быть коммандер Сиско, доктор Башир...
Скопировать
-(GASPS)
To the founder of the feast, Mr. Scrooge.
To Mr. Scrooge, he'll be very merry and happy this day, I have no doubt.
плохо одетый... – и ещё...
– За главного на празднике, мистера Скруджа!
За мистера Скруджа. Он будет веселиться и радоваться в этот день, это уж без сомнений.
Скопировать
He's too crazy.
Anna Kalmann, founder, former CEO... of the multinational PharmaKominat lndustries, Zurich.
Born August 1, 1965.
Он слишком сумасшедший.
Анна Калман, основатель, бывший генеральный директор... транснациональной компании ФармаКом Индастриз, Цюрих.
Родилась 1 августа 1965.
Скопировать
If it wasn't for my little brother, we would've never figured this thing out.
Ms Janowitz's father, Henry Janowitz, founder of Janowitz Inc, has issued a cheque for $50,000, as a
The 5 boys have agreed to split the reward equally.
Если бы не мой младший брат, мы бы никогда во всем бы не разобрались.
Отец мисс Дженовиц, Генри Дженовиц, основатель компании "Дженовиц инкорпорейтед" выписал нашедшим тело его дочери чек на 50,000 долларов в качестве вознаграждения.
Пятеро мальчиков решили разделить деньги поровну.
Скопировать
We're here at what they're calling Camp Keeley... waiting for the senator to put in an appearance.
The senator was co-founder of the Coalition for Moral Order... with Senator Eli Jackson.
The senator has been besieged here, outside his palatial estate... by a virtual army of media, waiting for... some comment on the unfortunate events of late.
Мы находимся в месте которое называют "Лагерь Килли" в ожидании когда он появиться.
Сенатор был соучредителем коалиции Моральной чистоты... вместе с сенатором Элайей Джексоном.
Сенатор скрывается здесь за забором своей роскошной резиденции... от огромной армии зрителей, ожидающих каких-либо комментарий к последним событиям.
Скопировать
I know what you're thinking.
Dave Thomas, founder of Wendy's.
- I'm Gail.
Я знаю, о чём ты сейчас думаешь.
Дэйв Томас, основатель Уэндис.
- Я - Гейл.
Скопировать
I can't do that.
A Founder has given you an order.
You will obey it.
Я не могу этого сделать.
Основатель отдал тебе приказ.
Ты повинуешься ему.
Скопировать
When pablo picasso is doing A specially commissioned painting for us Whilst riding a bicycle.
Pablo picasso, the founder of modern art Without doubt the greatest abstract painter ever For the first
But first of all Let's have a look at the route he'll be taking.
Событии, на котором Пабло Пикассо напишет картину специально для нас — во время езды на велосипеде!
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, — впервые пишет, находясь в движении.
Но прежде давайте посмотрим, какой маршрут ему предстоит.
Скопировать
I will now succeed as the 11th Tokugawa Shogun.
Following Tokugawa Founder Ieyasu's lineage and his wishes...
Good job.
Настоящим я наследую власть, как 11-й сёгун Токугава.
Следуя заветам основателя династии Токугава Иэясу... я буду и далее укреплять мир в державе на благо нашего народа.
Молодец.
Скопировать
I, Kidlat Tahimik, of my own free will... hereby resign as president of the Wernher von Braun Club.
And relinquish all rights and duties as president and founder of the club.
Furthermore, I totally resign my membership from the club.
Я - Кидлат Тахимик, по собственной воле покидаю пост президента клуба Вернера фон Брауна.
И слагаю все права и обязанности президента клуба.
Более того, я полностью отказываюсь от своего места в клубе.
Скопировать
The last male has died on our planet due to the atomic scourge.
You will fly to other planets in search of males to make the most perfect of them the founder of a new
Have you understood the scope of your mission?
Последний мужчина на нашей планете скончался из-за атомной катастрофы.
Ты полетишь к другим планетам в поисках мужчин, дабы сделать самых совершенных из них основателями новой расы.
Тебе ясна цель миссии?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов founder (фаундо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы founder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаундо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение