Перевод "freeing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение freeing (фриин) :
fɹˈiːɪŋ

фриин транскрипция – 30 результатов перевода

You mean to apply that to the Samba?
Dancing should be freeing.
If you're stuck on something, you shouldn't dance.
Вы хотите это использовать для самбы?
Танец должен давать свободу
Если ты загоняешь себя в рамки, больше танцевать не надо
Скопировать
[Hawking]
That's for freeing' the slaves, you Negro-lovin' Yankee devil!
And suddenly things turned ugly.
Это за свободу рабам!
Ты любитель негров, дьявол Янки!
И в конце концов всё обернулось ужасной стороной. Роджер?
Скопировать
Miss Bergius flung herself on the sleeping man, thus igniting him.
His Grace woke up, and succeeded in freeing himself from the dying woman.
His mother found her son with severe burns below the waist and a charred face.
Фрёкен Бергиус бросилась к спящему и подожгла как постельное бельё, так и его рубашку.
Ему удалось освободиться... от всё ещё пылавшей женщины, однако он не смог погасить... охвативший его огонь.
Старая фру Вергерус обнаружила своего сына со сгоревшей нижней частью тела и обуглившимся лицом.
Скопировать
You're killing me.
Shawn... i'm freeing you.
Freeing. just hold on.
Ты убиваешь меня.
Шон... Я освобождаю тебя.
освобождаю... освобождаю... Держись.
Скопировать
I can't look her in the eye.
If you helped me with my scheme, you'd be freeing her.
Come on.
Я не могу смотреть ей в глаза.
Если поможешь с моим планом, она будет свободна.
Идём.
Скопировать
- Are you giving up?
- They're freeing me.
- Do you believe them?
- Ты отказываешься?
- Меня освободят.
- Ты им веришь? - Да.
Скопировать
We have no choice but to march against Rome herself... and end this war the only way it could have ended:
By freeing every slave in Italy.
I promise you... a new Rome... a new Italy and a new empire.
Нам остаётся одно: идти на Рим... и довести эту войну до справедливого конца:
освобождения всех рабов Италии.
Я обещаю вам... новый Рим... новую Италию и новую империю.
Скопировать
Many of the birds we kept were burnt.
My wife insisted on freeing them from the cages... if we couldn't take them.
A bird freed from its cage at night... would only fly into the fire.
Многие из наших птиц сгорели.
Моя жена настояла на том, чтобы выпустить их из клеток, если мы не сможем забрать их с собой.
Птица, выпущенная из клетки ночью, просто летит к огню.
Скопировать
...what they think they're accomplishing by releasing an animal like this... - into a city like this one.
. - That's what they were up to, freeing animals.
- On the walls.
...интересно, чего они добились, выпустив зверей из зоопарка в городские джунгли, как бы они сами ответили?
Вот чего они добивались - освобождения животных.
И надписи на стенах...
Скопировать
Do you understand?
If Sutekh succeeds in freeing himself, the consequences will be incalculable.
Stay here!
Вы понимаете?
Если Сутеху удастся освободиться, последствия будут непредсказуемыми.
Оставайтесь здесь!
Скопировать
Your Majesty, I must protest.
Freeing criminals in your presence?
You're gonna make me use my important voice, aren't you?
Ваше высочество, я должен выразить протест.
Разрешать опасным преступникам быть свободными в вашем присутствии?
Ты хочешь, чтобы я повысила голос, да?
Скопировать
- Ouch. Do you want the knife back, or shall I just keep it in my heart?
Portia will merely be looking after the day-to-day details, freeing me up for the big picture.
- Really?
Предпочитаешь воткнуть нож в спину или оставить в моём сердце?
Порша будет заниматься лишь ежедневными деталями освобождая мне время для стратегического руководства.
- Неужели?
Скопировать
Good fortune smiled on Harvey.
friends, Mendel Birnbaum, was hit by a car, and hovered between life and death at New York Hospital... freeing
Donning the other man's robe...
Удача улыбнулась Харви.
Один из его лучших друзей, Мендель Бирнбаум, был сбит машиной, и завис между жизнью и смертью в Нью-Йоркской больнице... освободив отличную холостяцкую квартиру... для свидания Харви.
Надев шелковый халат другого человека...
Скопировать
Next time is why?
We prevented the Master from freeing himself and opening the mouth of hell.
That's not to say he's going to stop trying.
В следующий раз? К чему?
Мы остановили Мастера и открытие Адской Пасти.
Но это не значит, что он не попытается снова.
Скопировать
Everybody calls everybody else's mom and says they're staying at everyone's house.
- Thus freeing us up for world saveage.
- And all-night keggers.
Все звонят мамам друг друга, и говорят, что остаются друг у друга.
- Это освобождает нас для спасения мира.
- Или для ночной попойки.
Скопировать
[Deren] Possession is the becoming of an identity.
It is not the freeing of one's identity.
It is not people carrying on in a kind of wild state... but it is the presence of the gods... and, as it were, the materialization... of divine essences, divine energies and divine ideas.
[М. Дерен] Быть одержимым, значит стать подлинным.
Это не высвобождение чьей-то подлинности.
Это не сумасшедшие, впавшие в состояние дикости,.. но - присутствие богов... и своего рода материализация... божественной сущности, божественных энергий и божественных мыслей.
Скопировать
There are almost no important differences between apes and humans.
Unlike the chimpanzee, our ancestors walked upright freeing their hands to poke and fix and experiment
We got smarter.
Между людьми и приматами почти нет больших различий.
В отличие от шимпанзе, наши предки были прямоходящими, их руки были свободны для действий и экспериментов.
Мы становились умнее.
Скопировать
On what excuse?
Unauthorised freeing of animals.
- We haven't finished. - Finished what?
На каком основании?
Во-первых, плохое обращение с животными, во-вторых, использование оборудования не по назначению.
Но мы не закончили.
Скопировать
That led to the final conclusion that we give the impression to the terrorists that we'll let them fly out but try everything to then kill them or bring them into prison before they could leave the country.
was to drag out the proceedings to wear down the terrorists and try to establish the best time for freeing
That was our objective.
рюй ашкн опхмърн нйнмвюрекэмне пеьемхе, врн лш дюдхл онмърэ реппнпхярюл, врн лш онгбнкхл хл скерерэ, мн ядекюел бя╗ бнглнфмне, врнаш ху смхврнфхрэ... хкх юпеярнбюрэ... дн рнцн, йюй нмх онйхмср ярпюмс.
мюью жекэ ашкю б рнл, врнаш оепемеярх опнжеяя... врнаш бшлюмхрэ реппнпхярнб бмхг... х оношрюрэяъ бшапюрэ мюхксвьее бпелъ дкъ нябнанфдемхъ гюкнфмхйнб.
щрн ашкн мюьеи жекэч.
Скопировать
The way I see it, those are slave ships out there.
And I'm freeing slaves like no one did for my ancestors.
It's my chance to do something and do it right.
Существуют корабли с рабами.
Я освобождаю рабов а мои предки были лишены этого.
Это мой шанс сделать что-нибудь правильно.
Скопировать
We were on P8X-873.
We were freeing the Abydonians whom the Goa'uld had taken as slaves.
Kasuf sent for us.
Мы были на P8X-873.
Спасали Абидосцев, взятых в рабство Гоаулдами.
Нас вызвал Казуф.
Скопировать
Supplying the Federation with one, they may come up with a countermeasure. I had the same thought.
Our priority is freeing Cardassia, not doing Starfleet's dirty work.
By helping Starfleet, we're helping ourselves.
Если мы достанем образец для Федерации, возможно, они найдут решение.
Наша первоочередная задача - освобождение Кардассии, а не выполнение грязной работы для Федерации.
Эта война одна на всех. Помогая Звездному Флоту, мы помогаем себе.
Скопировать
Breaking Rom out will be child's play for them.
Freeing your brother's going to take precise planning.
It's not the Nausicaan way.
Взлом тюремной камеры Рома - детские игрушки по сравнению с тем, что они привыкли делать.
Забудь об этом, Кварк. Освобождение твоего брата должно пройти очень осторожно и тщательно спланировано.
Это не в правилах носиканцев, они головорезы.
Скопировать
My dear comrades, I have been given the honor of speaking on behalf of those of us... who have been decorated on this special day:
our profound gratitude to Comrade Stalin... for eliminating fascism from the face of the Earth... and freeing
Comrade Stalin...
Дорогие товарищи, мне была предоставлена честь сказать речь от имени награжденных.
В этот торжественный день - день рождения товарища Сталина, - мы выражаем нашу бесконечную признательность товарищу Сталину за избавление Европы от угрозы фашизма и избавления нашей Родины от нацистской заразы!
Товарищ Сталин...
Скопировать
Yeah, sometimes the spirit just grabs me and I've got to do it.
It's very freeing.
Plus, there's something great about using your body parts for a practical use.
Да, иногда на меня что-то находит, приходится брать и резать.
Потом наступает такая легкость.
Да и есть что-то приятное в том что отжившие части тебя приносят пользу.
Скопировать
Send, and I'll receive.
.. confirmed early this morning, Albanian time... stormed the mountain hideaway near the city of... freeing
A high White House source confirms... that he's expected in Washington tomorrow morning.
Пошли и я получу...
Отряд 303, Отдел Обороны... подтвердил, что сегодня утром по албанскому времени... было взято штурмом горное убежище... и освобожден измученный, но счастливый Уильям Шуманн.
Высокий источник в Белом Доме подтверждает... что его ждут в Вашингтоне завтра утром.
Скопировать
When this night's work is done, I will have a mighty ally.
I'll be one step closer to freeing myself from this mystical prison.
I've been trapped here so long, I've nearly forgotten what it's like on the surface.
На сегодня работа закончена, я получу сильного союзника.
И на один шаг приближусь к освобождению из этой магической тюрьмы.
Я заперт здесь уже так давно, что почти забыл как выглядит поверхность.
Скопировать
It was useful to me when I was singing Colonel Fairfax in Yeoman of the Guard.
You distract yourself with a physical exercise, thus freeing the voice.
You hit one note, then you slide up the octave as you descend slowly into a crouched position.
Оно мне помогло, когда я исполнял партию полковника Ферфакса в "Йоменах гвардии".
Надо отвлечь себя неким физическим упражнением, дав полную свободу голосу.
Ты берёшь ноту, потом поднимаешься на октаву выше при этом слегка приседая. Смотри.
Скопировать
I was destined to burden myself with my family.
Did I commit an immoral act by freeing myself of that destiny, by going my own way?
But I was thirsting to liberate my soul.
Я собирался взять на себя заботы о семье.
Поступил ли я безнравственно, что отказался от этого намерения и пошёл своим путём?
Я жаждал освободить свою душу.
Скопировать
Yeah.
It's very freeing.
I can say anything to her.
Да.
Такое чувство свободы.
Я все могу ей сказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов freeing (фриин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freeing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фриин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение