Перевод "freezing" на русский
freezing
→
вымораживание
замерзание
замораживание
Произношение freezing (фризин) :
fɹˈiːzɪŋ
фризин транскрипция – 30 результатов перевода
The same temperature
Down to freezing point
Melancholy beasts
Та же самая температура,
Близкая к нулю.
Грустные животные
Скопировать
Hurry up, boss.
It's freezing out here.
I don't like this.
Поторопитесь, босс.
А то мы здесь замерзнем.
Мне это не нравится.
Скопировать
How are you sweating so much?
It's freezing!
It's freezing!
Как ты столько потеешь?
Здесь же дубак!
- Холодина! - Да.
Скопировать
It's freezing!
It's freezing!
Yeah. They try to keep them alive.
Здесь же дубак!
- Холодина! - Да.
Они пытаются удерживать их живыми.
Скопировать
He's setting well, breathing easily.
Mom, I'm freezing.
How long... do I have to...
Он нормально сидит, свободно дышит.
Мама, я замерзаю.
Долго ещё... мне нужно...
Скопировать
It's just so hot.
But it's freezing in here.
Doctor, what's happening to him?
Мне просто жарко.
Но здесь жутко холодно.
Доктор, что с ним происходит?
Скопировать
- I'm really sorry.
You're freezing!
- Then warm me up.
- Прости! Уходи!
Прости, пожалуйста!
- Замерз? - Согрей меня!
Скопировать
You're going in!
- Oh, it's fucking freezing. - Language!
All right, lazy bones?
Не надо!
Что за выражение?
Выспалась?
Скопировать
There's a big wave coming!
Rainey, I'm freezing!
Could you put your arms around me?
Большая волна идёт!
Рэйни, Я замёрзла!
Закутай меня.
Скопировать
I - I-I drove for a while, and then I sat for a while. I'm so ashamed.
And I'm freezing.
Well, come inside.
Я... я отъехал немного, потом немного посидел, мне так стыдно.
И я замерз.
Давай, заходи в дом.
Скопировать
Those look warm.
I remember last year in Vermont you said your feet were freezing.
Thank you.
Выглядят теплыми.
Я помню в прошлом году, в Вермонте ты говорила что у тебя ноги мерзнут.
Спасибо.
Скопировать
Hello?
Oh, shit. lt's fucking freezing.
There.
Кто здесь?
Чёрт! Просто мороз!
Вот!
Скопировать
But sir, the men can't work up there at night.
It's freezing.
Your hands go numb, you lose your grip, you fall.
Но сэр, люди не могут работать по ночам.
Там ужасно холодно.
Руки немееют, разожмешь хватку и свалишься.
Скопировать
The nights are drawing in and you think it's the end of the world.
The sun's blue, it's freezing!
Where is Maria, where is she?
Приближается ночь и ты думаешь, что наступил конец света. Посмотри!
Солнце стало синим, оно замерзает!
Где Мария, де она?
Скопировать
- Okay.
I'm freezing!
Tell me how it was.
- Да нормально, нормально.
Холодно.
Ну а как вообще это было?
Скопировать
Take it.
I'm freezing...
We can build a hut.
Держи.
ЛИЛЯ: Мне холодно...
ВОЛОДЯ: Давай построим хижину.
Скопировать
Hello...
I'm freezing...
Send this one to Block C
Эй...
Я замерзла...
Отправьте эту в отделение "С"
Скопировать
You didn't even have the guts to face up to the truth.
Now you're hiding behind the "measures" for your antiquated freezing plant.
Nothing's happened inside your head since the 1950s!
У тебя не хватало мужества даже выслушать правду.
Ты прячешься за выдуманными тобой мерами по спасению антикварного рыбного завода!
Что, ты можешь все изменить? Ты все еще живешь в 50-х годах!
Скопировать
What are they bitching about?
Those Thais at Lung Koo Bay are freezing to death You know they can't stand the cold
That's right You're sharp
Интересно, из-за чего?
Ребята Тая, которые ждут в заливе Лунг Ко до смерти замерзли, а они не выносят холод.
Какой ты умный!
Скопировать
Juni?
You're freezing to death.
Come with me.
Юни?
Господи, ты же замёрзнешь до смерти.
Пойдём со мной.
Скопировать
Excuse me, please.
It's freezing out here.
It's Jamaica compared to in there.
Извините меня.
Здесь холодно.
По сравнению с гостиной - тут Ямайка.
Скопировать
We went over to the piers, and he took me on one of those tour boats that go all around the city.
It was really freezing, and I didn't have my coat, so he gave me his.
And then when it got dark, all the lights in the city came on. I'd never seen it like that.
Мы приехали на пристань, ... и он привел меня на одну из экскурсионных лодок, что катают вокруг города.
Было очень холодно, а у меня не было пальто, ... и он отдал мне своё.
Потом стемнело, и над городом зажглись огни.
Скопировать
This is romantic, huh?
It's a little more romantic in the summer... or any time not below freezing.
- So what am I getting?
Романтично, да?
Немного романтичнее летом, или в любое другое время, когда выше ноля.
Так, что у тебя за подарок?
Скопировать
I'm afraid not
It's freezing!
What's so fun on TV?
Боюсь что нет
Ну и холодина!
Чего там весёлого по телеку?
Скопировать
Everything white... pure white...
Freezing cold.
And finally you drop down dead.
Все белое... белым-бело...
Холод собачий.
И, наконец, свалился и умер.
Скопировать
- How are you doing?
- Freezing out. - Did you come back this morning? - Yes.
Refrigerators got broken and the meat got spoiled.
Вы ведь этим утром вернулись, так? Да.
Не поверишь, холодильник сломался и всё мясо испортилось.
Скажи, не знаешь, где Джеггер?
Скопировать
Anyway, so, yes, the god Chaos is there and he has a son, the god Chaos has a son called Kelvin.
"lt's fucking freezing outside, Dad."
"None of your physics jokes!"
Как-то так. В общем, есть бог Хаос. И у него есть сын.
"Кэльвин?" "Блин, как же холодно там, пап"
"Только без своих физических шуточек!"
Скопировать
When he sleeps, he drools like a child.
Here's this dude sleeping with his mouth open tons of liquid pouring out onto the freezer case and freezing
So he had this icicle thing going on.
Пускает слюни, как младенец.
И вот он, значится, спит с разинутым ртом, слюна струёй стекает на контейнер и замерзает.
По сути, вырастает сосулька.
Скопировать
FRED: It's okay.
- God, he's freezing.
- I'll get some more blankets.
Все окей.
- Боже, он замерзает.
- Я принесу еще одеял.
Скопировать
Will you hand me my socks?
My feet are freezing.
Yeah.
Подашь мне мои носки?
Мои ноги замёрзли.
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freezing (фризин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freezing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фризин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение