Перевод "the bit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the bit (зе бит) :
ðə bˈɪt

зе бит транскрипция – 30 результатов перевода

They're practicing being cruel and unusual.
I'm sure you're biting at the bit.
It is our understanding that you are to have three two-hour sessions. Today, tomorrow, and Thursday.
Тренируются в жестокости и оригинальности.
Миз Блум, я уверен, вам не терпится начать.
Мы так понимаем, у вас три сеанса по два часа... сегодня, завтра и в четверг.
Скопировать
- Yeah, right.
oh, it's my fault some girl I hooked up with a few years back... isn't chomping at the bit to marry me
What goes around, comes around.
- Как же!
Ну да, я виноват, что девчонка, с которой я пару лет назад трахнулся,.. ...не горит желанием выйти за меня замуж?
Каждый получает по заслугам.
Скопировать
"The sun shines for you", he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the grey tweed suit and his straw hat, the day I got him to propose to me. Yes.
First I gave him the bit of seedcake out of my mouth, and it was leapyear like now, yes, 16 years ago
My God, after that long kiss I near lost my breath.
"Это для тебя светит солнце", сказал он, в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной шляпе, в тот день, когда я добилась, чтоб он сделал мне предложение.
Сперва я дала ему откусить кусочек печенья с тмином из моих губ, это был високосный год, как сейчас, да, шестнадцать лет назад.
Боже мой, после того долгого поцелуя я чуть не задохнулась.
Скопировать
Oh!
I think maybe he's got the bit in his teeth.
Yeah, yeah, he got the bit in his teeth.
О!
Похоже, он закусил удила.
Да, да, он закусил удила.
Скопировать
Oh. I won't explain how it works because it's really complicated.
A Taylor-Garrett and the bit that goes on about Loyalist oppression, 4 Leyton Mews, etc.
Oh, clever.
Я не могу объяснить как это работает, тому что это и правда сложно.
А Тейлор-Гаррет, часть про притеснение ирландских лоялистов, 4 Лейтон Мивз, и так далее.
Умно. Спасибо, Спенс.
Скопировать
All right, you're in a mood.
I have some things that'll put the bit back in your mouth.
Any idiot can make a sword.
А, ясно, ты не в духе.
Пойдем, покажу тебе пару штучек - сразу придешь в себя.
- Любой идиот может сделать такой... - Эй!
Скопировать
Now you see her.
Now here's the bit, Bert, where you get it on the jaw.
Cut!
Теперь ты его видишь.
Давай, давай! Теперь, Берт, ты получаешь в челюсть!
Стоп!
Скопировать
Oh. Are you?
Always pulling the bit on me!
Always telling the truth!
Да что ты говоришь?
Всегда пытаешься уколоть меня!
Всегда говоришь правду!
Скопировать
I need you.
There's no one else to pull the bit on me when I'm wrong.
Till our eyes next meet?
Ты нужен мне.
Кроме тебя никто не может сказать мне, что я не права.
До следующей встречи?
Скопировать
"It could do with an imprint."
"After some filing, cover the bit with molten wax."
"Then you turn the key in the lock," "to see where the key does not fit."
Также можно сделать отпечаток.
После опиливания, покройте бородку расплавленным воском.
Затем нужно повернуть ключ в замке, чтобы понять, почему этот ключ не подходит.
Скопировать
Whatever love wants.
- Just don't start on the bit, that's all.
- The bit?
Все что захочет любимая.
Только не трать время на мелкую сошку. Сошку?
..
Скопировать
- The bit?
The bit?
What kind of language is that? You're imitating one of your students, for God's sake?
..
Сошку?
Ты где такого нахватался, у студентов своих?
Скопировать
You doubt my word?
Oh no, skipper, just the bit about working for King George.
What do you mean?
Ты сомневаешься в моих словах?
О нет, шкипер, только в работе на Короля Георга.
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
"if you should file too much on the first one."
"The part of a key you are filing is called 'the bit'."
"It could do with an imprint."
на случай ошибки.
Часть ключа, которую надо опилить, называется "бородка".
Также можно сделать отпечаток.
Скопировать
- Just don't start on the bit, that's all.
- The bit?
The bit?
Только не трать время на мелкую сошку. Сошку?
..
Сошку?
Скопировать
What kind of language is that? You're imitating one of your students, for God's sake?
Just don't start in on the bit about the kid, that's all.
- What do you take me for?
Ты где такого нахватался, у студентов своих?
Не трать время на этого пацана!
-За кого ты меня принимаешь?
Скопировать
The rough-and-ready type is what women go for nowadays.
How about that fellow who did the bit in the prison scene? He's been coming along.
- You mean Quigley?
Мы отстали от времени, сейчас дамы хотят видеть брутальных героев.
Как насчет того парня, что бил копа в сцене, в тюрьме?
У него есть потенциал. - Вы говорите о Квигли?
Скопировать
God help them.
Well, he's got the bit between his teeth all right.
Cocky?
Храни их бог.
Он закусил удила и понёсся.
Самоуверен?
Скопировать
More than cocky, sir.
He's got the bit between his teeth all right.
I tell you, sir, I think he'll get to Damascus before we do.
Не то слово.
Ему сам чёрт не страшен.
Клянусь, он попадут в Дамаск раньше нас.
Скопировать
Terribly.
The bit with the interview, the bit with the strike.
And now?
Ужасно.
Трюк с интервью, трюк с забастовкой.
Что теперь?
Скопировать
The greatest site was of course the distribution of plastic bowls, hot out of a big machine --and one of the greatest perplexities, of course: the Contemporary Art Expo.
I also would have liked them to see the bit of cargo on Le Coubre, you know, the one that exploded in
I could launch into a great eulogy for the Russian gaze but if I say everything I I think, I will sound like a racist.
Объектом наибольшей радости была, разумеется, раздача пластиковых кружек, вылетавших прямо там, тепленькими, из огромного механизма — а наибольшее недоразумение, конечно, вызвала выставка современного искусства.
Мне бы еще хотелось, чтобы они увидели обломки грузового судна "Ле Кубр", ну знаете, которое взорвалось в порту Гаваны, и из которого кубинцы сделали памятник одним лишь изменением точки взгляда...
Здесь я должен броситься воспевать хвалу взгляду русских, но если я скажу все, что у меня на уме, вы примете меня за расиста.
Скопировать
Yes, sir. Ready, sir. Ready, willing and able, sir.
Champing at the bit.
Captain Mallory and Andrea are responsible for getting us to where we're going.
Да, я готов, готов и горю желанием.
Ловлю каждое слово.
Капитан Мэллори и Андреа отвечают за то, чтобы доставить нас туда, куда мы едем.
Скопировать
I can try.
But you know what Mr Fink-Nottle is like once he gets the bit between his teeth.
(Knock on door) lt's back.
Я постараюсь, конечно.
Но как Гасси скажет такое, если у него вечно набит рот?
Она вернулась!
Скопировать
- No.
The bit... The bit I really liked was where the parakeet flew into the mirror.
That was funny.
- Нет.
Часть, которая мне действительно нравится, это когда попугай влетел в зеркало.
Это было забавно.
Скопировать
Neither do I.
Except the bit my mother told me.
He had a car.
Я тоже.
Мне мама рассказывала.
У него была машина.
Скопировать
You're right.
That's the bit that worries me.
If you're going to be worried every time... the universe doesn't make sense, you'll be worried every moment... - ...for the rest of your natural life.
- Вы правы.
Но это беспокоит меня.
- Если вы будете беспокоиться о каждой бессмыслице во вселенной, вы будете беспокоиться каждую секунду до конца жизни.
Скопировать
Very soon the reins of this unfortunate land will be entrusted to you.
For our land needs reins,.. ..the whip and the bit!
Order, obedience, discipline!
Товарищи, настанет момент, и именно мы возьмем бразды правления в наши руки.
Я говорю "бразды правления", потому что этой стране нужны вожжи, удила и кнут!
Порядок, служение, дисциплина.
Скопировать
There's your wall...
That's the bit you did.
It feels feel good to know that you didn't waste your life.
Это ваша стена...
Это то немногое, что вы сделали.
Хорошо сознавать, что ты не потратил свою жизнь впустую.
Скопировать
Kip?
Yeah, the bit of wood they put the pennies on.
He's just dropped $100 in the center.
- Линейкой? - Да, кусок дерева, куда кладутся монеты.
Он только что положил сто долларов в центр.
Деньги должны быть покрыты прежде, чем они начнут подбрасывать.
Скопировать
- Go on.
Well, this is the bit you won't believe.
People talk of a premonition of tragedy, but I actually saw it happening.
- Продолжайте.
Что ж, это часть того, во что вы не поверите.
Люди говорят о предчувствии трагедии, но я видел, как это происходит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the bit (зе бит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение