Перевод "freshen" на русский
Произношение freshen (фрэшен) :
fɹˈɛʃən
фрэшен транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, that's better.
I'd like to freshen up.
- Of course.
О, как хорошо.
Если вы не возражаете, доктор, я допью его наверху.
Мне надо ещё привести себя в порядок.
Скопировать
Understand? Yeah, yeah, yeah.
Freshen up? I don't need to freshen up!
It's you! You all need to freshen up your ideas!
Освежиться, освежиться, не нужна мне ваша свежесть.
Это вам свои мысли надо освежить.
Посмотрите, а, что это?
Скопировать
Freshen up? I don't need to freshen up!
You all need to freshen up your ideas!
Shit!
Это вам свои мысли надо освежить.
Посмотрите, а, что это?
Дерьмо!
Скопировать
What's the name of that bird?
Let me freshen up first. I'll take exactly five minutes.
Don't get worked up over everything.
Как она называется?
Можно я первой в ванну пойду, всего 5 минут.
- Не переживай ты так.
Скопировать
Let' s go!
It's all right if we freshen up too, isn't it?
Well, hurry it up!
Вперед .
Скажите, а нам можно освежиться?
Шевелитесь !
Скопировать
What would you like, Your Eminence?
- A mint to freshen my mouth, thank you.
- Ah, a mint. I knew it.
Что вам предложить, Ваше Преосвященство?
- Мяту, пожалуйста. Хочу немного освежиться.
- Ах, я так и знала.
Скопировать
That gooey "ectoplasm", it's fairly safe to say, was pre-set, to drip all over Mencken as he lay in the bed that night.
Just to make doubly sure he'll want to freshen up in the morning.
The fact that it's now harbouring dead insects may well have had a similar effect on your friend.
Этот клейкий "эктоплазм", по-справедливости следует сказать, был специально подготовлен, чтобы капать на голову Менкину, как только он ляжет в постель той ночью.
Чтобы гарантировать, что утром он захочет освежиться.
То, что там оказались мертвые насекомые, вполне могло оказать тот же эффект на твою подругу.
Скопировать
Well, hey, we'd better be going.
So if you want to freshen up or anything, you'd better do it now.
- It's down there.
Нам наверное надо идти.
Так что если хочешь освежиться, то лучше начинай сейчас.
- Это всё там.
Скопировать
What?
that you've chosen our company over, oh, say, a shower perhaps you'd like to go to the ladies' room to freshen
Hey, at least I try to keep in shape.
Что?
Как бы нам не льстило то, что ты предпочла наше общество ну, скажем, душу может быть ты хотела бы отправиться в дамскую комнату, чтобы немного освежиться?
Эй, я хотя бы пытаюсь держать форму.
Скопировать
Oh, that would be nice.
I'll just go freshen up.
Yeah, sounds great.
О, это было бы мило.
Я только схожу освежусь.
Да уж, звучит неплохо.
Скопировать
Oh, of course.
I'll freshen up for the game.
You can fool them, but you can't fool me.
Конечно.
Освежусь для игры.
Ты можешь обмануть их, но тебе не обмануть меня.
Скопировать
- A piece could fall into your eye.
- Let me freshen your drink.
Thank you, Dr Crane.
- Кусочек может попасть тебе в глаз.
- Давай-ка я тебе долью.
Спасибо, доктор Крейн.
Скопировать
It's OK.
I'll go freshen my lipstick.
I feel naked without it.
Всё хорошо.
Пойду подкрашу губки.
Без помады я как без одежды.
Скопировать
Want to go outside and get B-roll?
l`ll freshen up.
Get your cam ready. l`ll do a stand-up for tonight`s news.
- Отснимем другой вариант. - Хорошо.
- Кстати, где здесь туалет?
Лори, готовь камеру, снимешь меня для вечерних новостей.
Скопировать
From Churchill.
Well, can I freshen anyone's drink?
Perhaps I'll just bring the bottle around.
От Черчилля.
Кому-нибудь налить вина?
Наверное я просто принесу бутылку.
Скопировать
- Right.
- I'm gonna go and freshen up. - OK.
Oh, and Donna's got this loopy story to tell you.
Правильно.
Я собираюсь сходить освежиться.
А..., и заставьте Донну рассказать вам невероятную историю
Скопировать
-Great! You can spend more quality time with your real friends the spoons!
Whose drink can I freshen?
Almost time for cake!
Сможешь проводить больше времени с друзьями - ...ложками!
Кому обновить бокал?
Почти пора есть торт!
Скопировать
Like what?
Honey, why don't we let the kids freshen up, huh?
Greg, you come with me. We'll get you something to wear from Jack's closet, OK?
Правда.
Дорогой, может, дать ребятам немного отдохнуть?
Пойдем со мной, я дам тебе чего-нибудь из гардероба Джека.
Скопировать
I have stories.
But first I'm gonna go freshen up and rinse out a few things.
Oh, fudge!
У меня есть, что рассказать.
Но сперва я собираюсь освежиться и прополоскать несколько вещей.
Ах, писец!
Скопировать
Nothing.
I'm going to freshen up.
- Hello.
Ничего.
Пойду приведу себя в порядок.
- Здравствуйте.
Скопировать
I do so enjoy this little game.
Why don't you ladies freshen up, and I'd love you to join me for dinner.
Hello, Hugh.
Обожаю эту игру.
Джуну на 8 ударов.
Привет, Хью.
Скопировать
I'll be right out.
I'm just gonna freshen up a little.
Bobby: But, hey, his money, his fantasy.
Сейчас вернусь.
Хочу немножко освежиться.
Есть деньги, пусть тешится.
Скопировать
I'll never have that problem again.
Um, will you excuse me while I go and freshen up?
I'll follow her.
Больше у меня этой проблемы не было.
Не возражаете, если я отойду попудрить носик?
Я прослежу за ней.
Скопировать
- So glad.
Excuse me, I've gotta freshen up.
And why shouldn't you?
- Так рад.
Извини, мне надо освежиться.
А почему бы нет? Будь свежей.
Скопировать
Best of all, the waitresses and showgirls are all real Brits. Fresh from the streets of Sussex they are!
Freshen your drink, governor?
- Get out.
Все официантки и танцовщицы - прямо с площадей Сассекса.
Освежить вашу выпивку?
убирайся!
Скопировать
Giddy and Sheela'll show you a room.
You'd probably like to freshen up.
- We'd love to, thank you.
Гидди и Шила покажут вам вашу комнату.
- Отдохнете перед ужином.
- Конечно. Спасибо.
Скопировать
- Where are you going?
- I just need to freshen up.
- You're fresh.
- Ты куда?
- Мне надо освежиться.
- Ты свежа.
Скопировать
I couldn't take you any fresher.
George, I need to freshen.
George?
Не могу представить тебя свежее.
Джордж, мне нужно освежиться.
Джордж?
Скопировать
First, a little fun and relaxation, and then we can delve into the depths of your pain.
I'll freshen up. I'll meet you in front of the Bajoran Temple for the Presider's opening address.
I promise you, Odo. You'll never be alone again.
Сначала немного веселья и расслабления, а потом мы сможем погрузиться в глубины твоих страданий.
Пойду припудрю носик. Встретимся перед баджорским храмом перед вступительной речью Ведущего.
Обещаю тебе, Oдo, ты больше никогда не останешься один.
Скопировать
I'll be back.
I'll just go freshen up.
Good luck meeting him.
Я вернусь.
Только приведу себя в порядок.
Удачи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freshen (фрэшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freshen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
