Перевод "freshening" на русский

English
Русский
0 / 30
fresheningосвежить освежать посвежеть свежеть
Произношение freshening (фрэшенин) :
fɹˈɛʃənɪŋ

фрэшенин транскрипция – 30 результатов перевода

The odds are long, Your Grace even for a gambling man.
The breeze is freshening.
We won't have refuge in the mist much longer.
Перевес слишком велик, ваша светлость, даже для азартного игрока.
Ветер усиливается.
Недолго нам осталось скрываться в тумане.
Скопировать
Of course she does.
You can maybe use a little freshening up too, Big D.
- Eric, do you mind?
Конечно.
Тебе бы тоже не помешало освежить внешний вид, Донна.
- Эрик, не возражаешь?
Скопировать
She's down there.
L was just freshening up.
Get rid of her, Stephen.
Она там.
Я только что из душа.
Отошли ее куда-нибудь, Стивен.
Скопировать
- Yes, Pa?
She's freshening.
Yes, Pa.
- Да, папа?
Напои скот и посмотри на Белую - она скоро отелится.
Да, отец.
Скопировать
- Nor am I.
They say the night air is freshening to the appetite.
- My rig is hitched up outside.
- Я тоже.
Говорят, что свежий воздух благоприятствует аппетиту.
- Моя коляска как раз здесь.
Скопировать
Poker and women don't mix, Ms. Boothe, honey.
While we're on the subject of mixing, how about you freshening up these drinks for us?
Deal me in and I will.
Не следует смешивать женщин и покер, дорогая миссис Буф.
Раз уж мы заговорили о смешивании, как насчет того, чтобы освежить нашу выпивку?
Возьмите меня в игру и я освежу.
Скопировать
All right, sir.
It's freshening.
We should pick up the Rochebonne Light in a couple of hours.
Как скажете, сэр.
Это освежает!
Мы должны заметить Роушбоннский маяк через пару часов.
Скопировать
Oo Big Pink!
The gum with the breath-Freshening power of ham.
And it pinkens your teeth while you chew.
Биг Пинк!
Это единственная жвачка с освежающей силой свинины!
И она красит зубы в розовый цвет, пока жуешь!
Скопировать
-Thank you.
-Could use a little freshening up.
-Vic does amazing border work too.
- Спасибо.
Ремонт, правда, не мешает немного освежить.
- Вик еще и плинтус отлично укладывает.
Скопировать
Your friend's late.
Still freshening up, no doubt.
Very particular about her appearance.
Твой друг опаздывает.
До сих пор в душе, это точно.
Она просто помешана на внешнем виде.
Скопировать
Yesterday I transferred the command station to sector 6.
We're waiting there for you... after you finish freshening up.
So Sector 5 is down.
Вчера я перенес командный пункт на блокпост №6.
Мы ждем там тебя... после того, как закончишь наводить марафет
Итак, караулки №5 уже нет.
Скопировать
I just put on some of my aftershave.
- Just freshening up a little.
- I'm gonna..go.
Я просто наносил немного лосьона после бритья.
- Просто освежился немного.
- Я пожалуй пойду.
Скопировать
She'll probably talk their ear off about Mary Kay, but what the hell?
A couple of them could use some freshening up, right?
Aunt Minty is Nikki's dad's little sister.
Она, скорей всего, все уши им прожжужит про Мэри Кей, но какого черта?
Парочке из них не помешает освежиться, так?
Тетя Минти это младшая сестренка отца Никки.
Скопировать
- What are you doing?
- Freshening up.
You should always look your best, even by yourself.
Что вы делаете?
Освежаюсь.
Всегда нужно выглядеть безупречно, даже когда ты один. Вы меня понимаете?
Скопировать
Did I hear Mimi?
She's just freshening up.
She's freshening up?
я слышал Mими?
Она только освежается.
Она освежается?
Скопировать
She's just freshening up.
She's freshening up?
Mimi?
Она только освежается.
Она освежается?
Mими?
Скопировать
It's 12 and your lunch is at 12:30.
I'm just freshening up.
Call the restaurant and tell them I'm going to be 15 minutes late.
В 12:30 у вас ланч.
Надо освежиться.
Предупреди, что я опоздаю на 15 минут.
Скопировать
Hey, man, sorry.
A couple girls are freshening up in there.
Sweet.
Чувак, извини.
Там девчонки носики пудрят.
Клёво.
Скопировать
If he was disappointed, he hid it well
After freshening up, he took them to see the sculpture that was so meaningful to him
Are you very religious?
Если он и был разочарован, то справился с этим отлично
После того как они немного отдохнули Хуан Антонио повел их смотреть скульптуру столь значимую для него
Ты очень религиозен?
Скопировать
It's hot.
That's a little odd, he needs freshening every minute?
You know Viking...
Жарко.
Это немного странно... Он ходит на свежий воздух каждые пять минут. Ты же знаешь Викинго!
...
Скопировать
Toilet.
Freshening up for round two with you as the punching bag?
You've got to get out, Ina.
- В туалете.
Решил освежиться перед вторым раундом с вами в роли боксерской груши?
Вы должны положить этому конец, Ина.
Скопировать
This was left after the cleaning crew came through.
Freshening up her lipstick after hours.
She was either getting ready to go out, or waiting for a late night rendezvous.
Это оставили уже после того, как уборщики ушли.
Освежала помаду после работы.
Она или готовилась к выходу в свет, или ждала позднего свидания.
Скопировать
I'm not going for a gun or anything.
Just freshening up.
You and lipstick are a dangerous combination, if I recall.
Я не за пушкой полезла.
Просто освежить лицо.
Ты и помада - опасное сочетание, насколько я помню.
Скопировать
I forgot those two were friends.
My drink needs freshening.
Yours?
Я и забыла, что они дружили.
Мне надо налить ещё.
- А тебе?
Скопировать
Number one!
Just freshening up.
Smells like lavender and ocean breeze, doesn't it?
Ќомер один!
ѕросто освежение.
ѕахнет как лаванда и океанский бриз, не так ли?
Скопировать
What can I do for you, daddy?
I noticed the inventory could use a little freshening.
You ought to have the lot guys move the new Camaros down towards the street.
Чем могу помочь, папа?
Я заметил, что инвентарь пора бы освежить.
Тебе понадобится много парней чтобы передвинуть новые Камаро.
Скопировать
Okay.
At least now I know what freshening up is for.
That's it.
Ладно.
Теперь я хотя бы знаю, что значит "освежиться".
Вот оно.
Скопировать
Oh, Dr. Bill.
I-I was just, um, I was just freshening up.
Are you living here?
Д-р Билл.
Простите, просто освежался.
Ты здесь живешь?
Скопировать
I'm sorry I'm late.
Just freshening up.
I did want to look pretty.
Простите за опоздание.
Только что из душа.
Я хочу выглядеть красиво.
Скопировать
Looking for Zelda?
She's just freshening up.
Uh, no.
Ищешь Зельду?
Она сейчас в душе.
Э... нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов freshening (фрэшенин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freshening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэшенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение