Перевод "Barclay" на русский
Произношение Barclay (баклэй) :
bˈɑːkleɪ
баклэй транскрипция – 30 результатов перевода
Haley...
Barclay, is something wrong?
No, no, it's just the opposite. ls he in?
Хелли...
Мистер Баркли, что-то не так?
Нет, нет, как раз наоборот. Он там?
Скопировать
He's the one trying to watch his weight.
Lieutenant Barclay is here to see you.
I told you I wasn't...
Он единственный пытается следить за весом.
Здесь лейтенант Баркли, он хочет вас видеть.
Я же сказал, что не...
Скопировать
I like it.
Barclay did get a few of the details wrong.
For one thing, Neelix doesn't purr.
Мне нравится.
Это замечательная копия, но мистер Баркли сделал несколько деталей неверно.
Во-первых, Ниликс не мурлычет.
Скопировать
We?
Lieutenant Barclay, Haley, myself... Dr. Zimmerman.
No, thanks.
Мы?
Лейтенант Баркли, Хелли, я... доктор Циммерман.
Нет, спасибо.
Скопировать
Something's wrong.
Troi to Lieutenant Barclay.
Go ahead.
Что-то не так.
Трой - лейтенанту Баркли.
Продолжайте.
Скопировать
"The Trojan Horse project."
holographic infiltration technology to the only engineer I trust to complete the work-- Lieutenant Reginald Barclay
Subsection 9:
"Проект Троянского коня".
Тем самым, я завещаю моё последнее исследование в технологии голографического проникновения единственному инженеру, которому я доверяю завершить работу - лейтенанту Реджинальду Баркли.
Подраздел 9:
Скопировать
You're the emergency.
Where's Lieutenant Barclay?
Trust me, you're in far more capable hands.
Ты - экстренная ситуация.
Где лейтенант Баркли?
Поверь, ты в гораздо более способных руках.
Скопировать
I think I'd need a whole team of therapists just to get them in the same room.
Barclay says this is your favorite ice cream.
I hardly deserve it, but thanks.
Думаю, необходима целая команда врачей, чтобы просто поместить их в одну комнату.
Мистер Баркли говорит, что это ваше любимое мороженое.
Я не заслужила его, но спасибо.
Скопировать
I hereby bequeath my entire collection, including the 21st-century masterpiece
in Four Dimensions... to the person who has appreciated it the most-- l... guess that would be Reg Barclay
Subsection 10:
Тем самым, я завещаю всю мою коллекцию, включая шедевр 21 века
"Женщина в четырёх измерениях"... человеку, который ценил это больше всех - я... полагаю, что это был бы, также, Редж Баркли.
Подраздел 10:
Скопировать
I... I should have expected some problems.
Barclay.
We just need to find a way to repair the damage.
Я... я должен был ожидать некоторых проблем.
Это не ваша ошибка, мистер Баркли.
Мы просто должны найти возможность исправить повреждения.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
With the help of the Barclay hologram, we've nearly completed the modifications to Voyager.
As for Reg, he's becoming extremely popular with the crew.
Журнал капитана, дополнение.
С помощью голограммы Барклая, мы практически закончили модифицировать "Вояджер".
Что до Реджа, он стал невероятно популярным у команды.
Скопировать
Whatever the customer wants.
Lieutenant Barclay tells me that the two of you have spent a significant amount of time together.
Did he ever discuss his work at Pathfinder with you?
Кто угодно, как клиент пожелает.
Лейтенант Барклай сказал мне, что вы оба провели много времени вместе.
Обсуждал ли он свою работу на "Следопыте" с вами?
Скопировать
You were right about him.
Computer, install Barclay Security Protocol 21-Alpha.
Installation complete.
Ты был прав насчет него.
Компьютер, установи протокол безопасности "Барклай 21-Альфа".
Установка завершена.
Скопировать
What is it?
It's me, sir, Reg Barclay.
Come in.
Что это?
Это я, сэр, Редж Баркли.
Войдите.
Скопировать
Okay, ready when you are.
Lieutenant Barclay?
Uh... no, but he did design me.
Хорошо, как только будете готовы.
Лейтенант Барклай?
Э... нет, но он меня разработал.
Скопировать
Starfleet never mentioned you in any of the previous datastreams.
Well, Lieutenant Barclay didn't want to raise your hopes, in case the plan didn't live up to expectation
What about last month's datastream?
Звездный Флот ни разу не упоминал о вас в предыдущих потоках.
Ну что ж, лейтенант Барклай не хотел обнадеживать вас в случае, если план не оправдает ожидания, но, к счастью для вас, он их превзошел.
Что же с предыдущим потоком данных?
Скопировать
Keep us posted.
I'd like to send Lieutenant Barclay a little thank-you note for all his hard work.
Um, uh, is there... is there anything I can do, Reg?
Держите нас в курсе.
Я думаю выразить лейтенанту Барклаю свою благодарность за его тяжелый труд.
Э, э, я... я... Я могу чем-нибудь помочь, Редж?
Скопировать
That's not going to happen.
Now, listen, Lieutenant Barclay has a special affinity for this crew.
So do I.
Этого не произойдет.
Послушайте, у лейтенанта Барклая особая симпатия к этому экипажу.
И у меня.
Скопировать
In front of you, he's all smiles... but I've seen him be rude and careless-- two traits the real Lieutenant Barclay never exhibited.
I know the real Barclay is a friend of yours, and I'm sorry if the holographic version hasn't lived up
Are the lives of 150 crewmen reason enough?
Перед вами он все время улыбается... но я видел его грубым и неосмотрительным... Два качества, которых никогда не было у лейтенанта Барклая.
Я знаю, что настоящий Барклай - ваш друг, и мне жаль, что его голографическая версия не оправдала ваших ожиданий, но едва ли это причина, чтобы деактивировать его.
А жизни 150 членов экипажа - достаточная причина?
Скопировать
ldentify yourself.
C-computer, deactivate Barclay program.
I'm sorry.
Назовите себя.
К-компьютер, деактивируй программу Барклая.
Извини.
Скопировать
Go ahead.
Uh, this is Lieutenant Reginald Barclay requesting permission to dock.
Granted.
Продолжайте.
Э, это лейтенант Реджинальд Баркли, прошу разрешения состыковаться.
Предоставлено.
Скопировать
-Aye, Captain.
Lieutenant Barclay, the Pathfinder Project... they didn't give up on us.
So when you write those letters, you might want to thank them.
- Есть, капитан.
Лейтенант Баркли, проект "Исследователь"... они о нас не забыли.
Поэтому, когда будете писать письма, вы возможно захотите поблагодарить их.
Скопировать
Commander, if we bridged our transporter system with theirs, we might be able to cut through the ionic field.
That's a good idea, Barclay.
Captain, I think we can do it.
Коммандер, если мы установим связь между их транспортаторной системой и нашей, мы сможем пробиться сквозь ионное поле.
Хорошая идея, Барклай.
Капитан, думаю, мы справимся.
Скопировать
Aye, sir.
Barclay, I'm gonna need a systems engineer on this away team.
I'll ask Ensign Dern to join you.
Да, сэр.
Барклай, мне понадобится специалист по системам в этой группе высадки.
Я... Я попрошу энсина Дерн присоединиться к Вам.
Скопировать
See that map?
That's all the gook properties in Barclay Street.
A few years ago that was a white area.
Видишь эту карту?
Это дома азиатов на Барсли-стрит.
Несколько лет назад, там жили только белые.
Скопировать
I?
Lieutenant Barclay appears inordinately preoccupied with his physiological condition.
I have seen him check his pulse rate as well as his visual acuity several times over the last 20 minutes.
Джорди? Хм?
Лейтенант Барклай выглядит необычно озабоченным состоянием своего здоровья.
Я заметил, что он проверял свой пульс, так же как и зрение несколько раз за последние 20 минут.
Скопировать
Counselor, do you have a minute?
Lieutenant Barclay, I've been calling you. Why haven't you responded?
Reg, what are you doing?
Советник, уделите мне минутку...
Лейтенант Барклай, я пыталась с Вами связаться, почему Вы не отвечали?
Редж, что вы делаете?
Скопировать
I thought that was deck 11.
Barclay.
- I was having trouble sleeping and I'm trying to wear myself out.
Слушайте, это отдел звездной картографии.
Я всегда думал, что он на одиннадцатой палубе.
Мистер Барклай... У меня проблемы с тем, чтобы заснуть, и и я пытаюсь себя немного изнурить.
Скопировать
I'm really perfectly fine.
Barclay, you're exhausted and highly agitated.
And I cannot allow a member of this crew to endanger himself or others.
Я действительно отлично себя чувствую.
Мистер Барклай, Вы изнурены и сильно взолнованы.
А я не могу позволить членам этого экипажа подвергать опасности себя или других.
Скопировать
And that's exactly where the ionization is focused.
Barclay? It might.
I'll have to run a base-pair correlation to see if there's any sign of DNA breakdown.
И именно там сконцентрирована ионизация.
Эта ионизация может представлять угрозу для мистера Барклая?
Мне нужно провести сравнение нуклеотидных пар, для того, чтобы понять, не нарушилась ли структура ДНК.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Barclay (баклэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Barclay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баклэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
