Перевод "Romeo and Juliet" на русский
Произношение Romeo and Juliet (роумиоу анд джулиэт) :
ɹˈəʊmɪˌəʊ and dʒˌuːlɪˈɛt
роумиоу анд джулиэт транскрипция – 30 результатов перевода
Beggar my neighbours is his motto.
Fair kind of Romeo and Juliet he'd make anyway.
Hi, Stephen.
У него заповедь – обирай ближнего своего.
Любовь! Ромео и Джульетта, чистая копия.
Привет, Стивен.
Скопировать
Well, I guess we were only reunited just to be... ripped apart again.
Like Romeo and Juliet.
You know... why don't you take the car this one time?
Видимо мы воссоединились лишь для того, чтобы снова расстаться.
Как Ромео и Джульетта.
Знаешь, а почему бы тебе не взять машину один разок?
Скопировать
You're not gonna do anything to her because when you're at her place, there's Lorelai, and when you're here, there's me, and when you're out there, there's Taylor.
Romeo and Juliet had warring families and they still managed to do a little damage, you know?
As soon as I catch you in a pair of tights, I'll get worried.
Ты ничего с ней не сделаешь, потому что когда ты у нее дома, там будет Лорелай, а здесь буду я, а когда вы будете на улице, там есть Тейлор.
Знаешь, у Ромео и Джульетты семьи враждовали, но у них все равно кое-что получилось.
Как только я застану тебя в трико, начну беспокоиться.
Скопировать
kept beating up his wife. Except she wouldn't press charges.
We'd show up and they'd be, at the door, like Romeo and Juliet. Arm in arm.
She had welts and bruises all over her.
Бил вcё вpeмя cвoю жeнy, oнa oткaзьıвaлacь пoдaвaть в cyд.
Пpиeзжaeм, бьıвaлo, a oни y двepeй, кaк Poмeo и Джyльeттa - пoд pyчкy.
A caмa вcя в cинякax и кpoвoпoдтёкax.
Скопировать
Dear, oh, dear, oh, dear.
"Romeo and Juliet"?
You three muppets.
Дорогая, дорогая, дорогая.
Что это? "Ромео и Джульета"?
Вы, три дурня.
Скопировать
She's no cow, idiot.
That's Romeo and Juliet.
You ain't got no culture.
Это тебе не зверь, идиот!
Сам не видишь? Это Ромео и Джульетта!
Никакого образования.
Скопировать
- Careful, dearest.
- She wore this glove in Romeo and Juliet... at the command performance at Covent Garden.
Gounod signed it for her afterwards.
- Осторожно.
- Эти перчатки она носила... в "Ромео и Джульетте" на представлении в Ковент-Гарден.
Гуно на них расписался.
Скопировать
You're the last person in the world I'd ever want this to happen to.
This is hardly time to go into the balcony scene from Romeo and Juliet.
There's never any time or place!
Вы последний человек, кому бы я пожелала такое. Вы же знаете, доктор Сандерсон!
Сейчас не время и не место устраивать сцены из "Ромео и Джульетты".
Потом, доктор, уже не будет ни времени ни места! Господи!
Скопировать
Yes!
Romeo and Juliet!
Hans Christian Andersen...
"очно!
–омео и ƒжульетта!
√анс ристиан јндерсон...
Скопировать
When the Government imposes a new tax, and, it's happening all the time with Lord Lytton, we can see before our very eyes how the people of a poor country get affected, how they suffer!
Is this a bigger tragedy or is it Romeo and Juliet?
The Queen will be saved all right.
Когда правительство введёт новый налог, что постоянно происходит при Лорде Литтоне Мы увидим... как это скажется на народе нашей бедной страны, как он пострадает.
Что же большая трагедия - это или Ромео и Джульетта?
Королева будет спасена уж точно.
Скопировать
She's a werewolf hunter, and Scott's a werewolf now, so they have to be very secretive with their love.
It really is a Romeo and Juliet-esque type of relationship. [Laughs]
Do the right-side brakes on your dad's SUV squeak a little bit? Yeah.
Она - охотник на оборотней, а Скотт - оборотень, поэтому они держат свою любовь в строгой тайне.
Они как Ромео и Джульетта.
Тормоза на джипе твоего отца немного скрипят?
Скопировать
Because I'm trying to find out what it is that I like about you.
I want us to be like Romeo and Juliet.
Just like a girl!
Потому что я пытаюсь понять, что меня в тебе привлекает.
Я хочу, чтобы мы были как Ромео и Джульета.
Ты говоришь как маленькая девочка!
Скопировать
- Children, church, kitchen!
Romeo and Juliet on the stage!
On the stage, now! .
- Дети, церковь, кухня!
Ромео и Джульетта на сцене!
На сцене прямо сейчас!
Скопировать
- Have they got over the shock? - You tell me.
Brenda walks around quoting from Romeo and Juliet, and Brandon changed three times before going to work
Well, I miss you.
Я не знаю как она попала сюда, но я буду в своём трейллере, пока ты не выяснишь это.
Ладно, кто ты и как попала сюда?
-Я подруга Навида -Навид!
Скопировать
... hastobe glamoroustohave someone fall in love with them.
-Ever heard of Romeo and Juliet?
-Was she a dental technician?
Ты ведь не умерла из-за зубного техника.
- Слыхал про Ромео и Джульетту?
- Она была зубным техником?
Скопировать
About what?
-Romeo and Juliet.
How old were they?
О чем?
- О Ромео и Джульетте. - Правда? А что?
Сколько им было лет, ты знаешь?
Скопировать
To the best brother and sister team since...
Romeo and Juliet?
Do you believe those Cockney klutzes bought our story?
За лучших брата и сестру со времен...
Ромео и Джульетты?
Думаешь, эти англичане купятся на нашу историю?
Скопировать
No, but I certainly shall.
"Romeo and Juliet"!
Yes, I've heard of this.
Нет, но теперь наверняка прочту.
"Ромео и Джульетта"!
Я слышал об этой книге.
Скопировать
Maybe the girls could play something classical.
How about "Romeo and Juliet"?
O then, dear saint, let lips do what hands do.
Может быть, попросим девочек поставить что-то из классики?
Как насчет "Ромео и Джульетта"?
О, если так, то, милая святая, позволь губам молиться, подражая
Скопировать
- You can't screw me around anymore.
You're telling me Romeo and Juliet story?
I'm all tears now, bye!
- Ты меня больше не поймаешь на эти глупости.
Рассказываешь историю о Ромео и Джульетте?
Да я уже весь в слезах, привет!
Скопировать
"Tempt not a desperate man."
Shakespeare, Romeo and Juliet.
Get the hence, temptress.
"Не искушай пришедшего в отчаяние мужа!"
Шекспир, "Ромео и Джульетта" .
Получай, искусительница!
Скопировать
Say what?
Oh, Romeo and Juliet.
That's right. I play Juliet. She's the tragic heroine that everyone falls in love with.
Театр?
Ах, "Ромео и Джульетта"!
Я играю роль Джульетты, трагической героини, которая умерла от любви.
Скопировать
That which we call a rose by any other name, ...would smell as sweet.
Romeo and Juliet Race, homeland, nation, unification, uh, patriotism, integration, compatriots, goodwill
Aggression, discrimination, exclusion, chosen ones, blood, mixed, pure, union...
под любым другим названием ...будет также вкусно пахнуть.
Ромео и Джульетта от этого меня тошнит. подчиненные?
что это за? союз...
Скопировать
Excuse me. - Does not matter.
Romeo and Juliet? - I do not care.
My hero.
Ничего.
-" Ромео и Джульетта" , согласен?
Мой герой.
Скопировать
I miss her too.
I just want to say, I know that James with all his Romeo and Juliet madness opened up a lot of wounds
I am okay.
Я тоскую без ее тоже.
Я только хочу сказать, что Джеймс со всем этим безумием насчет Ромео и Джульетты открыл в тебе слишком много ран, но ты будешь окей.
Со мной всё хорошо.
Скопировать
My private stock.
Romeo and Juliet.
Ed, I...
Из моих запасов.
"Ромео и Джульетта".
Эд, я...
Скопировать
It's a little as if the only surviving works of a man named William Shakespeare were Coriolanus and A Winter's Tale although we knew he had written some other things which were highly prized in his time.
Plays called Hamlet, Macbeth A Midsummer's Night Dream, Julius Caesar, King Lear Romeo and Juliet.
History is full of people who, out of fear or ignorance or the lust for power have destroyed treasures of immeasurable value which truly belong to all of us.
Чтобы понять, как это мало, представьте себе, что из всех работ Шекспира уцелели только "Кориолан" и "Зимняя сказка", но мы слышали, будто он написал и ряд других пьес, высоко ценившихся в его время:
"Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта".
История полна примеров, когда из страха, невежества или жажды власти люди уничтожали бесценные сокровища, которые поистине принадлежат всем нам.
Скопировать
'Romeo fancied: it would be good To buy for Juliet some fast food.
. - Poor Romeo and Juliet!
'My dear friend, don't knit your brow:
Взял Ромео для Джульеты в магазине две котлеты.
Съели оба те котлеты, нет Ромео, нет Джульеты.
Все это юмор, так сказать.
Скопировать
-Two different worlds, huh?
-Romeo and Juliet?
Yeah.
- Два разных мира, да? - Ромео и Джульетта?
Ага.
Это может быть проблемой.
Скопировать
And face up to the fact that sometimes life is hard.
Mom, Romeo and Juliet ended up dead!
Did you not read the book?
И признать тот факт, что иногда бывает тяжело.
Мам, у Ромео и Джульетты всё закончилось смертью!
Ты не читала книгу?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Romeo and Juliet (роумиоу анд джулиэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Romeo and Juliet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумиоу анд джулиэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение