Перевод "ducklings" на русский
ducklings
→
утёнок
Произношение ducklings (даклинз) :
dˈʌklɪŋz
даклинз транскрипция – 30 результатов перевода
It's awfully nice out there, K9.
Protective castle with village dwellings huddled like ducklings round their mother.
Classic medieval scene.
Там очень красиво, К9.
Защитный замок с сельскими домами, столпившимися как утята вокруг своей матери.
Классическая средневековая сцена.
Скопировать
ANNE: "Once upon a time there was a mother duck...
"and three beautiful ducklings who lived in a lake...
"ruled by a proud swan.
'Когда-то давно жила была мама утка...
"и три красивых утенка, которые жили на озере...
" Управляемые гордым лебедем.
Скопировать
"who answered, I'll do exactly what I please.
"They're only ugly little ducklings...
"and I am their master.
"Он отвечал, я буду делать в точности то, что мне хочется.
" Они же только уродливые маленькие утята...
"И я их хозяин
Скопировать
"and I am their master.
"And then he began to bite the ducklings.
"Save us, mama!
"И я их хозяин
'И тогда он начинал щипать этих утят.
"Спаси нас мама!
Скопировать
But Mrs. Quackenbush did not stop-- not until the big black swan flew away.
She waited to see if the swan would come back... but he never did... so she gathered her ducklings around
And do you know what they sang?
До тех пор, пока черный лебедь не убежал.
Она ждала посмотреть, вернется ли черный лебедь... Но он не вернулся... Так что она собрала ее утят вокруг нее...
И ты знаешь, что они пели?
Скопировать
Look.
Protective castle, village dwellings huddled like ducklings round their mother.
Typical medieval scene.
Посмотри.
Защитный замок, сельские постройки столпились вокруг него как утята вокруг своей матери.
Типичная средневековая сцена.
Скопировать
They're from Canada, and it was mating season.
They had some ducklings.
My daughter's friend was there to drive her to school.
Они прилетели из Канады, или ещё откуда-то, и у них был брачный сезон.
Появились утята.
К нам заехала подружка Мэдоу, моей дочери, чтобы подбросить ее до школы.
Скопировать
-You are lost and gone forever -Her name was Dixie. -Dreadful sorry, Clementine
Didn't matter what they called her, -She drove ducklings -she was beautiful.
To the water every morning... I sing for them, but... I save it for you. Yeah, well, save it for someone else.
≈е звали ƒиикси по крайней мере, так она говорила
Ќеважно, как ее звали она была красива
я пою дл€ них но лучшее € приберегла дл€ теб€ ѕрибереги это дл€ кого-нибудь другого
Скопировать
"Quack, quack, quack, said Mrs. Quackenbush to her brood.
"Quack, quack, quack, said the ducklings.
"Keep your voices down!
"Кряк, кряк, кряк, говорила Миссис Крякбуш своему выводку.
"Кряк, кряк, кряк, говорили утята.
"Не кричите громко!
Скопировать
"Save us, mama!
The poor little ducklings cried...
"and then Mrs. Quackenbush began to quack.
"Спаси нас мама!
Кричали бедные маленькие утята...
"И тогда миссис Квакербуш начинала крякать.
Скопировать
"not until the black swan flew away, never to return.
"She gathered her ducklings around her...
"and together they swam off happily ever after...
"До тех пор, пока черный лебедь не убежал, раз и навсегда.
"Она собрала ее утят вокруг себя...
"И вместе они поплыли всегда потом счастливо...
Скопировать
And, one, two three- New town, new job, new bank.
Come on, my little ducklings!
Left, right left..
И, раз два три - Новый город, новая работа, новый банк, новая жизнь
Вперёд, мои маленькие утята!
Левой, правой, левой...
Скопировать
Now that he's imagined the worst.
Like ducklings, we imprint on those ideas that grab our attention.
What's got your attention, Doctor?
Теперь, когда он представил самое худшее.
Как утята, мы привязываемся к тому, кто первым завладевает нашим вниманием.
Что привлекло ваше внимание, доктор?
Скопировать
Um, Dad? Hmm?
A guy just delivered a box of ducklings to your office.
They're here.
Ээ, пап?
Курьер только, что доставил коробку утят в твой офис.
Наконец-то.
Скопировать
I can take it from here.
Baby ducklings!
Or baby bunnies?
Дальше я сама справлюсь.
Для утят!
Или для крольчат?
Скопировать
Remember, bats are more afraid of you than you are of them.
Maybe I'm thinking of ducklings.
Ducklings.
Помни, мыши боятся тебя сильнее, чем ты их.
Может, я думаю об утках.
Утки.
Скопировать
Maybe I'm thinking of ducklings.
Ducklings.
Quack, quack.
Может, я думаю об утках.
Утки.
Кря-кря.
Скопировать
While the lady was traveling with you, her husband the sheriff was pickling his prick in the cunt brine of another.
Look at Lila, delivering her ducklings all undamaged and dry.
How are we gonna celebrate, Cy?
А пока леди ехала с вами, её муж, шериф, мариновал свой хер в пиздячем рассоле.
Гляньте-ка на Лайлу с подгоном утят, целых и невредимых.
Как отмечать будем, Сай?
Скопировать
The Toa protect the mask from the dark hunters.
These are the ducklings... chickie, Pluffy, and Feathers.
Can they play too?
Тоа защищает маску от тёмных охотников.
Это утята... Чикки, Плаффи и Физерс.
Они могут тоже играть?
Скопировать
Can they play too?
I don't think there are any ducklings on the mystical island of Voya Nui.
Are you sure?
Они могут тоже играть?
Не думаю что на таинственном острове Воя Нуи есть какие-либо утята.
Ты уверен?
Скопировать
No.
The ducklings are sad because they can't play.
Can't you change the rules to make them happy?
Нет.
Утята грустные потому что они не могут играть.
Ты можешь изменить правила, чтоб сделать их счастливыми?
Скопировать
I mean, off-the-charts gorgeous.
At school, I was like a swan among ugly ducklings.
All the other girls hated me, and... like our light sensors are doing to you, totally ignored me.
Я имею ввиду - просто божественна.
В школе я была как лебедь среди гадких утят.
все другие девочки ненавидели меня и так же, как световые датчики поступают с вами, совершенно меня игнорировали
Скопировать
I hang the keys to the crypt here.
Brother Bird cherry is rearing fragrant ducklings.
20 years in the monastery.
Вешаю ключи от склепа.
Брат Черёмуха. Разводит ароматных уток.
В монастыре он 20 лет.
Скопировать
I guess I'd better have a go.
Baby ducklings, they're so cute.
And they're all mine.
Похоже, теперь моя очередь.
Ути-пути, какие вы прикольные!
И все мои!
Скопировать
It's mine, you can never have enough Spanish guitars.
Ducklings!
Tanks!
Оно моё! Никому не достанутся мои испанские гитары!
- Утятки!
- Танки!
Скопировать
Babies!
ducklings!
Oh, baby hippo!
Дети!
Утята!
Бегемотик!
Скопировать
Babies!
ducklings!
Aah! The next man to try to maintain some control is tory.
Детки!
Утята!
Следующий, кто пытается сохранить контроль, Тори.
Скопировать
I still have flashbacks.
You didn't sit up all night with Jean sewing ducklings on the stockings.
-Good morning, sir.
У меня до сих пор воспоминания.
Ты не просидел всю ночь с Джин, пришивая утят ко всем чулкам?
- Доброе утро, сэр. Миссис Бартлет.
Скопировать
The hens lay barely eight eggs a week.
Ducklings are growing slowly.
The onion starts to run low, like peas and potatoes.
С курами всё хуже, 8 яиц в неделю.
Утки растут плохо.
Лук кончается, горох кончается, картошка тоже.
Скопировать
Take what?
We're raising ducklings and they can't stay in the school, so you gotta take 'em.
Yay, can we-- No, no, wait, wait, wait, no, no, this is not--
Что забрать?
Мы растим утят, и их нельзя оставлять в школе, так что вам надо их взять.
- Ура, а можно мы-- - Не-не-не, подождите, не-не--
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ducklings (даклинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ducklings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даклинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение