Перевод "ducklings" на русский
ducklings
→
утёнок
Произношение ducklings (даклинз) :
dˈʌklɪŋz
даклинз транскрипция – 30 результатов перевода
They're from Canada, and it was mating season.
They had some ducklings.
My daughter's friend was there to drive her to school.
Они прилетели из Канады, или ещё откуда-то, и у них был брачный сезон.
Появились утята.
К нам заехала подружка Мэдоу, моей дочери, чтобы подбросить ее до школы.
Скопировать
-You are lost and gone forever -Her name was Dixie. -Dreadful sorry, Clementine
Didn't matter what they called her, -She drove ducklings -she was beautiful.
To the water every morning... I sing for them, but... I save it for you. Yeah, well, save it for someone else.
≈е звали ƒиикси по крайней мере, так она говорила
Ќеважно, как ее звали она была красива
я пою дл€ них но лучшее € приберегла дл€ теб€ ѕрибереги это дл€ кого-нибудь другого
Скопировать
It's awfully nice out there, K9.
Protective castle with village dwellings huddled like ducklings round their mother.
Classic medieval scene.
Там очень красиво, К9.
Защитный замок с сельскими домами, столпившимися как утята вокруг своей матери.
Классическая средневековая сцена.
Скопировать
Look.
Protective castle, village dwellings huddled like ducklings round their mother.
Typical medieval scene.
Посмотри.
Защитный замок, сельские постройки столпились вокруг него как утята вокруг своей матери.
Типичная средневековая сцена.
Скопировать
"who answered, I'll do exactly what I please.
"They're only ugly little ducklings...
"and I am their master.
"Он отвечал, я буду делать в точности то, что мне хочется.
" Они же только уродливые маленькие утята...
"И я их хозяин
Скопировать
"and I am their master.
"And then he began to bite the ducklings.
"Save us, mama!
"И я их хозяин
'И тогда он начинал щипать этих утят.
"Спаси нас мама!
Скопировать
"Save us, mama!
The poor little ducklings cried...
"and then Mrs. Quackenbush began to quack.
"Спаси нас мама!
Кричали бедные маленькие утята...
"И тогда миссис Квакербуш начинала крякать.
Скопировать
"not until the black swan flew away, never to return.
"She gathered her ducklings around her...
"and together they swam off happily ever after...
"До тех пор, пока черный лебедь не убежал, раз и навсегда.
"Она собрала ее утят вокруг себя...
"И вместе они поплыли всегда потом счастливо...
Скопировать
But Mrs. Quackenbush did not stop-- not until the big black swan flew away.
She waited to see if the swan would come back... but he never did... so she gathered her ducklings around
And do you know what they sang?
До тех пор, пока черный лебедь не убежал.
Она ждала посмотреть, вернется ли черный лебедь... Но он не вернулся... Так что она собрала ее утят вокруг нее...
И ты знаешь, что они пели?
Скопировать
ANNE: "Once upon a time there was a mother duck...
"and three beautiful ducklings who lived in a lake...
"ruled by a proud swan.
'Когда-то давно жила была мама утка...
"и три красивых утенка, которые жили на озере...
" Управляемые гордым лебедем.
Скопировать
"Quack, quack, quack, said Mrs. Quackenbush to her brood.
"Quack, quack, quack, said the ducklings.
"Keep your voices down!
"Кряк, кряк, кряк, говорила Миссис Крякбуш своему выводку.
"Кряк, кряк, кряк, говорили утята.
"Не кричите громко!
Скопировать
I still have flashbacks.
You didn't sit up all night with Jean sewing ducklings on the stockings.
-Good morning, sir.
У меня до сих пор воспоминания.
Ты не просидел всю ночь с Джин, пришивая утят ко всем чулкам?
- Доброе утро, сэр. Миссис Бартлет.
Скопировать
While the lady was traveling with you, her husband the sheriff was pickling his prick in the cunt brine of another.
Look at Lila, delivering her ducklings all undamaged and dry.
How are we gonna celebrate, Cy?
А пока леди ехала с вами, её муж, шериф, мариновал свой хер в пиздячем рассоле.
Гляньте-ка на Лайлу с подгоном утят, целых и невредимых.
Как отмечать будем, Сай?
Скопировать
I hang the keys to the crypt here.
Brother Bird cherry is rearing fragrant ducklings.
20 years in the monastery.
Вешаю ключи от склепа.
Брат Черёмуха. Разводит ароматных уток.
В монастыре он 20 лет.
Скопировать
The hens lay barely eight eggs a week.
Ducklings are growing slowly.
The onion starts to run low, like peas and potatoes.
С курами всё хуже, 8 яиц в неделю.
Утки растут плохо.
Лук кончается, горох кончается, картошка тоже.
Скопировать
Daughter was out working the street on Hoover, says granny was gone when she got back home.
And today is graduation day, time to push our little boot ducklings.
Out of the warm nests of their training officers.
Когда ее дочь вернулась с работы, сказала, что матери уже не было дома.
А еще сегодня окончание стажировки.
Пора вытолкнуть наших стажеров-птенцов из насиженных гнездышек их офицеров-инструкторов.
Скопировать
We find the young of other species to be more appealing than the young of our own, right.
Not just kittens, not just puppies, Iambs, ducklings, baby crocodiles.
If you're ever on a plane and an air hostess went,
Раз мы находим детенышей других видов привлекательнее, чем наши собственные, вот.
И не только котята и щенята... ягнята, утята, маленькие крокодильчики.
Если в самолете, стюардесса вам скажет:
Скопировать
Babies!
ducklings!
Oh, baby hippo!
Дети!
Утята!
Бегемотик!
Скопировать
Babies!
ducklings!
Aah! The next man to try to maintain some control is tory.
Детки!
Утята!
Следующий, кто пытается сохранить контроль, Тори.
Скопировать
I guess I'd better have a go.
Baby ducklings, they're so cute.
And they're all mine.
Похоже, теперь моя очередь.
Ути-пути, какие вы прикольные!
И все мои!
Скопировать
It's mine, you can never have enough Spanish guitars.
Ducklings!
Tanks!
Оно моё! Никому не достанутся мои испанские гитары!
- Утятки!
- Танки!
Скопировать
Aren't you sick of each other already?
You guys are ugly ducklings.
Let me tell you something, who we hang out with is not all about looks you know.
Всё-таки с 1-го класса вместе.
можно общаться только с такими же.
Друзей выбирают не из-за красивого личика.
Скопировать
I mean, off-the-charts gorgeous.
At school, I was like a swan among ugly ducklings.
All the other girls hated me, and... like our light sensors are doing to you, totally ignored me.
Я имею ввиду - просто божественна.
В школе я была как лебедь среди гадких утят.
все другие девочки ненавидели меня и так же, как световые датчики поступают с вами, совершенно меня игнорировали
Скопировать
The Toa protect the mask from the dark hunters.
These are the ducklings... chickie, Pluffy, and Feathers.
Can they play too?
Тоа защищает маску от тёмных охотников.
Это утята... Чикки, Плаффи и Физерс.
Они могут тоже играть?
Скопировать
Can they play too?
I don't think there are any ducklings on the mystical island of Voya Nui.
Are you sure?
Они могут тоже играть?
Не думаю что на таинственном острове Воя Нуи есть какие-либо утята.
Ты уверен?
Скопировать
No.
The ducklings are sad because they can't play.
Can't you change the rules to make them happy?
Нет.
Утята грустные потому что они не могут играть.
Ты можешь изменить правила, чтоб сделать их счастливыми?
Скопировать
It's not much but it's home.
The ducklings could use a rest.
I do have a hard time seeing at night.
Это не дворец, конечно, но это дом!
- Птенчикам нужен отдых.
- А я уже плохо вижу ночью...
Скопировать
Me!
Come along, my little ducklings.
Be good today.
Я!
Пойдемте, утята мои маленькие.
Будьте паиньками сегодня.
Скопировать
Home, home, home!
Now, where are my little ducklings?
Papa!
Дома, дома, дома!
Теперь, где мои маленькие утятки?
Папа!
Скопировать
Hi.
You need to take home the ducklings tonight.
Take what?
- Здрасьте.
- Здрасьте. Вам сегодня придётся забрать утят домой.
Что забрать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ducklings (даклинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ducklings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даклинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
