Перевод "arrogant" на русский

English
Русский
0 / 30
arrogantзаносчивый высокомерный надменный спесивый кичливый
Произношение arrogant (арогонт) :
ˈaɹəɡənt

арогонт транскрипция – 30 результатов перевода

The New York Police are the toughest.
They're arrogant and they're everywhere.
I'll show you all the cruising spots, but you have to be very careful, little Scotty-san.
Самое страшное - это полиция Нью Йорка.
Они высокомерные и они повсюду.
Я тебе покажу все места знакомств, но тебе нужно быть очень осторожным, малыш Скотти-сан.
Скопировать
I'm not an easy woman.
Arrogant Tae Gong Shil. Since I knew you arrogantly wouldn't give me your number,
Don't call me.
Я вам не доступная девица.
исправляюсь. и сам взял номерок. какая ты доступная.
Не звоните.
Скопировать
D-Don't touch this person!
Don't be so arrogant.
If you don't want us to touch her, then pay the ¥156,804,000 back right now.
Не трогайте её!
Не будь таким самоуверенным.
верни деньги. Сейчас же.
Скопировать
Why?
I would think an arrogant ass like you would love having his very own clone.
- Up yours, Bobo.
Почему?
Я было подуал, что такая высокомерная задница, как ты любишь своего клона.
- Пошел ты, Бобо.
Скопировать
I don't want to see you get hurt. You want to protect me from myself?
Have you any idea how arrogant that sounds?
Look, I understand this weekend was meant to be perfect...
- Я не хочу видеть, что ты страдаешь
- Ты хочешь защитить меня от самой себя? Ты имеешь хоть малейшее представление, как нагло это звучит
Слушай, я понимаю, что этот уикенд должен был быть чудесным...
Скопировать
No.
You are arrogant, impolite and stupid.
That's why the boys liked you.
Нет.
Ты грубая, невежливая и глупая.
Поэтому ты нравишься мужчинам.
Скопировать
He set me up from the very beginning, Watson.
When I first met you, Holmes, I took you for an arrogant publicity seeker, but now I've seen your work
You are a great detective, Holmes!
Он подставил меня с самого начала, Ватсон.
Когда я впервые встретил Вас, Холмс, я принял Вас за выскочку, ищущего популярность, но теперь я увидел Вашу работу, и понял, что был не прав.
Вы великий детектив, Холмс!
Скопировать
Mr. Spender, you're here... to speak for the character of Agent Mulder.
I see here you describe Mulder as "arrogant... difficult, a control freak... widely disliked by his peers
Those reports were written before I knew the truth.
Мистер Спендер, вы здесь... говорите о характере агента Малдера.
В рапортах, которые вы вели, когда были агентом ФБР... я вижу здесь, что вы описываете Малдера как "самонадеянного,... неуправляемого, контролируемого причудами... в значительной степени нелюбимого равными ему".
Эти отчёты были написаны до того как я узнал правду.
Скопировать
WHY HAVEN'T YOU GONE?
WHY WOULD I WANT TO HANG OUT WITH A BUNCH OF ARROGANT, SELF-IMPORTANT ASSHOLES?
'CAUSE YOU'D FIT RIGHT IN?
Почему же не ходил?
Зачем мне тусоваться с кучкой самоуверенных и самодовольных засранцев?
Чтобы быть там таким же, как все?
Скопировать
I'm not sure...
I don't give a fuck what you think, you arrogant piece of shit.
Okay, even if we decide not to do anything at this juncture...
Я считаю--
Хуй я ложил на твое мнение, говнюк!
Хорошо, даже если сейчас мы ничего нe решим....
Скопировать
people might wonder what point there is in leading a life... where you don't touch any other lives.
But it wouId be arrogant of us to assume that.
Every life is a contribution. We just may not see how.
Можно подумать — какой смысл жить, не соприкасаясь с другими людьми?
Но это гордыня.
Жизнь каждого важна, даже если мы её не замечаем.
Скопировать
We should abandon centuries of Jaffa tradition and follow the ways of the Tauri.
Which of us is arrogant?
If we're to have an alliance, we have to find a common ground.
Мы должны отвергнуть столетние традиции Джаффа и следовать методам Таури.
Кто же тогда из нас высокомерен?
Послушайте, если между нами заключён союз, у нас должна быть единая основа.
Скопировать
Of course they do. But you don't even give them that chance.
All that is extremely arrogant.
I love you.
Но ты не даешь им такой возможности.
И это чрезвычайное высокомерие.
Я люблю тебя.
Скопировать
You are arrogant.
I'm arrogant.
You've said it.
Ты высокомерен.
Я высокомерна.
Ты всё сказал.
Скопировать
All of you, out.
Still the same arrogant Bene Gesserit cow.
I know how lonely it can be sometimes. I understand. At the same time, you're never alone.
И не давай им этого забыть.
Видишь, с кем мне приходится иметь дело? Да, я вижу.
Она просто завидует твоей славе.
Скопировать
Crouching in your capsules of foam.
Rush furiously into the arrogant circuit.
Empty desire of dark shadows, fragments disintegrating in impatience and repression,
Сжатое в аэрозольном балоне.
Бросся отчаянно в круговорот высокомерия и надменности.
Бессмысленная страсть темных теней Тьма осколков мечущаяся в нетерпении и страхе
Скопировать
What is this emotion?
The Public Prosecution's arrogant attitude even the whiteness of their shirts annoys me.
Is that right?
Что за эмоции?
Публичный обвинитель встал в позу однако рук они не марали, и это раздражает меня.
Разве это правильно?
Скопировать
Yes, yes. I'm very decisive without being at all bossy.
Full of self-confidence without being arrogant.
A lot of people around here have told me that you're quite a wit.
Я стал очень твёрдым человеком, но крутого из себя не строю.
Абсолютно в себе уверен, но без высокомерия.
Некоторые люди говорили, что вы очень остроумный.
Скопировать
We've done the impossible, and that makes us mighty just a little while longer
Our angels are gonna be soaring overhead, raining fire on those arrogant Khangs So you hold
You hold!
Мы сделали невозможное, и это делает нас сильными надо только немножко потерпеть
Наши ангелы воспарят у них над головой и устроят огненный дождь для этих самоуверенных козлов. Так что держитесь.
Держитесь!
Скопировать
Hooked?
You sound so arrogant!
Arrogance is the worst thing!
- Да, зацепить.
Какое надменное слово!
А высокомерие - это самое страшное зло!
Скопировать
It was a word you used that provoked me.
You called me arrogant.
"To plunder, as it were, a God given right.
Слово, которое ты произнесла и которое привело меня в ярость.
Ты назвала меня высокомерным.
Ты возомнил себя Богом.
Скопировать
"To plunder, as it were, a God given right.
I'd call that arrogant, daddy."
But that is exactly what I don't like about you.
Ты возомнил себя Богом.
Я считаю, что это высокомерие, папа.
Но именно это мне не нравится и в тебе.
Скопировать
but not if we forgive them every time they obey their own nature.
So I'm arrogant.
I'm arrogant because I forgive them?
Если не прощать их каждый раз, когда природа берёт в них верх.
Значит, я высокомерна.
Высокомерна, потому что я прощаю людей? Бог ты мой.
Скопировать
"the same high ethical standards as you, so you exonorate them."
I can not think of anything more arrogant than that.
"You, my child... my dear child you forgive others with excuses" that you would never in the world permit for yourself.
Поэтому ты и оправдываешь других людей.
Трудно представить себе большее высокомерие.
Ты, моя дочь, моя дорогая дочь, ты прощаешь других, оправдывая их тем, чем никогда не стала бы оправдывать свои собственные поступки.
Скопировать
I love you to death.
But you are the most arrogant person I've ever met.
And you call me arrogant!
Я люблю тебя больше жизни.
Но я ещё никогда не видел более высокомерного человека, чем ты.
А ещё считаешь меня высокомерным!
Скопировать
But you are the most arrogant person I've ever met.
And you call me arrogant!
I have no more to say.
Но я ещё никогда не видел более высокомерного человека, чем ты.
А ещё считаешь меня высокомерным!
Мне больше нечего сказать.
Скопировать
"I am stupid, I am.
Maybe even arrogant sometimes."
"You are, Tom."
Я был так глуп, правда.
А иногда, возможно, даже высокомерен.
Ты прав, Том.
Скопировать
I will be uncharacteristically aggressively boring.
I keep talking about myself, acting arrogant and obnoxious.
When Linda sees what the dating world is really like then guess who comes out smelling like a white mushroom?
Я вел себя исключительно агрессивно и вызывающе.
Я был болтлив, отвезен и весьма напорист.
Когда Линда начала поддаваться на мои ухаживания, угадай, кто свалился ей на голову? С парой красоток.
Скопировать
Nothing's happened recently to shake my self-confidence.
I have heard of the arrogant male in capitalistic society.
It is having a superior earning power that makes you that way.
В последнее время ничто не подрывало мою самооценку.
Мне доводилось слышать о заносчивости... мужской половины капиталистического общества.
Ваша самоуверенность прямо пропорциональна... вашей покупательной способности.
Скопировать
The silly bitch had already turned me in. 'What a jerk!
What a pretentious, self-satisfied, posing, arrogant, offensive little jerk!
Tell me what you REALLY think(!
Эта глупая сучка уже донесла на меня Какой ублюдок!
Какой претенциозный, самодовольный, напыщенный, надменный, отвратительный ублюдок!
- Хватит, не обижайтесь, Хэйверс - Скажите мне, что вы действительно думаете!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arrogant (арогонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arrogant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить арогонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение