Перевод "froggy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение froggy (фроги) :
fɹˈɒɡi

фроги транскрипция – 30 результатов перевода

"You Frenchy froggy, froggy Frenchy, our beefy lovely beefy,
"you Frenchy froggy."
This was a Times editorial piece.
"Вы французские лягушатники, лягушачии французики.
Наше мяско, прекрасное мяско, вы французские лягушатники."
Это цитата с первой страницы Таймс.
Скопировать
But there was all this thing going on, the right-wing papers loved it cos they could sell newspapers -
"You Frenchy froggy, froggy Frenchy, our beefy lovely beefy,
"you Frenchy froggy."
Эта ситуация между Францией и Англией помогла консервативно настроенным английским газетам увеличить покупаемость газет:
"Вы французские лягушатники, лягушачии французики.
Наше мяско, прекрасное мяско, вы французские лягушатники."
Скопировать
Go on, you Gaelic fucking garlic-breath tossers!
Get in here and say that, you froggy Itie shities!
- Fucking beep!
Давай Гайлик, дави этих долбанных чесночников!
Иди сюда и скажи мне это в лицо, лягушачье отродье!
- Чего сигналишь!
Скопировать
No, I've been selling my albums.
Oh, I hope you didn't sell that "Froggy Went A-courtin"' record.
You know, when we were toilet-training Eric...
Нет, продал свои альбомы.
Я надеюсь, ты не продал пластинку "Лягушка едет свататься"?
Ты знаешь, когда мы приучали Эрика к туалету
Скопировать
"Ignotis errare locis. "
No, no, Voltaire was a froggy.
That's Latin.
"Ignotis errare locis. "
Ќет, нет. ¬ольтер был л€гушатником.
ј это латынь.
Скопировать
Let me tell you this.
I had this pet frog, name was Froggy.
He was my best friend in the world.
Позволь рассказать.
У меня был лягушонок по имени Фрогги.
Он был моим лучшим другом.
Скопировать
And my father was no bargain.
And so, just the frog Froggy, was my friend.
I loved him and took him everywhere with me.
А отцу не было до меня дела.
Так что только лягушонок Фрогги был моим другом.
Я любил его и брал с собой повсюду.
Скопировать
You're my family and my friends.
You're not better friends than Froggy, just different.
I just thought that might be relevant.
Вы - моя семья и мои друзья.
Вы - друзья не лучше Фрогги, вы - просто другие.
Я просто подумал, что смогу быть полезным.
Скопировать
Well, I do.
I just wanna be prepared when that froggy lamp gets here.
- See you later, honey.
Нужна.
Просто я хочу быть готовым, когда этот лягушачий светильник окажется здесь.
- До скорого, дорогой.
Скопировать
Futurama [3x13] Bendin' In The Wind CiWaN
Froggy went a-Courtin '... And he did ride, uh-Huh...
Froggy went a-Courtin ' and he did ride...
Эпизод 3ACV13 - Bendin' in the Wind
Лягушонок пошел на свидание и ему повезло, а-ха-ха...
Лягушонок пошел на свидание и ему повезло... бла-бла-бла...
Скопировать
Play elevator?
The froggy elevator.
Which floor please?
Поиграем в лифт?
Поднимаем лягушонка.
Какой этаж?
Скопировать
Captain!
The froggy whore's coming to pay us a visit.
I'd better tell Glasdale.
Капитан!
Французская шлюха собирается нанести нам визит.
Пойду скажу Гласделю.
Скопировать
Became a Major.
And took the Froggy eagle at Vitoria.
- Now, that is what I call progress.
Стал майором.
Захватил у лягушатников Орла при Витории.
- Вот что я называю прогрессом.
Скопировать
- Was anybody killed?
Um... they caught the Froggy.
He was a messenger.
- Кого-то убили?
Они поймали лягушатника.
Это был курьер.
Скопировать
She must have hidden it somewhere to collect it later.
Froggy thinks she didn't do it.
Froggy knows she didn't do it.
Она могла их где-то спрятать, чтобы потом забрать.
Лягушатник думает, что это сделала не она.
Лягушатник знает, что это сделала не она.
Скопировать
Froggy thinks she didn't do it.
Froggy knows she didn't do it.
Anywhere you see the dust's been disturbed, let me know.
Лягушатник думает, что это сделала не она.
Лягушатник знает, что это сделала не она.
Скажете, если где-то стерта пыль.
Скопировать
Froggy went a-Courtin '... And he did ride, uh-Huh...
Froggy went a-Courtin ' and he did ride...
Blah, blah, Bender's great...
Лягушонок пошел на свидание и ему повезло, а-ха-ха...
Лягушонок пошел на свидание и ему повезло... бла-бла-бла...
Бендер - крутой.
Скопировать
Blah, blah, Bender's great...
Froggy went a-Courtin '... And Bender is great, uh-Huh...
Oh, my God!
Бендер - крутой.
Лягушонок пошел на свидание, а Бендер крутой, а-ха-ха...
Боже мой!
Скопировать
His impression is what made Sean Connery's career really take off.
Froggy Lips. ♪
You know, Sam gave me the courage to follow my dreams and become a singer, and without him I probably would have never moved to LA.
Его пародия пустила карьеру Шона Коннери под откос.
*Лягушачьи губы*
Знаете, Сэм придал мне храбрости следовать своим мечтам и стать певицей, и без него я, наверное, никогда бы не переехала в Лос-Анджелес.
Скопировать
Why the sudden interest in frogs?
Because someone told me that it is frog mating season, and this is where they come to do their froggy
And, if we're quiet, we can catch-- uh, see them.
Отчего такой внезапный интерес к лягушкам?
Я слышала, что сейчас у лягушек брачный сезон, и здесь они собираются для своих лягушачьих дел.
И если мы будем вести себя тихо, мы сможем поймать... увидеть их.
Скопировать
You know you wanted to go Disney?
The proper one, not the froggy one?
Well, imagine this is your ticket in.
Помнишь, ты хотела в Диснейленд?
В настоящий, а в не поддельный французский?
Ну так вот, представь, что это твой билет.
Скопировать
That young woman is sick and needs to eat.
was supposed to give a speech three hours ago, and instead I'm in the middle of a lake looking for froggy
Now you're projecting.
Эта девочка больна, и ей пора уже было поесть.
Ага, а мне надо было речь толкнуть три часа назад, но вместо этого, я как жаба торчу посреди озера в поисках ключей, вместе с ничёмной докторшей, которая ещё беспомощней моего сына.
Это перекладывание вины.
Скопировать
Twice.
Hop along now, little froggy.
Easy, Ronin, it's a big forest out there.
Дважды.
Прыгай себе дальше, лягушонок.
Полегче, Ронин, лес большой.
Скопировать
It was all he could do.
He's got little froggy arms. Yeah.
On the other hand, there is a lyrical quality.
Это все, что он мог сделать.
Маленькие лягушачьи лапки.
С другой стороны, вот пример качественной лирики.
Скопировать
If a gaeguri (frog) eats a nakji (octopus)?
Gaegurakji (froggy in dialect).
Teletubbie's Nana comes to earth, then?
если gaeguri (лягушка) съесть nakji (осьминога)?
Gaegurakji (Лягушечка на диалекте).
если Нана из телепузиков окажется на Земле?
Скопировать
I'll wine, dine, intertwine, and sneak out the back door when the refueling is done.
So if you're feeling froggy, then you better jump, because this frogman's been there, done that and is
Cheers, boys.
Буду пить, есть и женщин любить, а потом через заднюю дверь уходить.
Так что если умеешь плавать, плыви по-добру по-здорову, потому что этот пловец вернётся сюда снова.
Ваше здоровье, парни.
Скопировать
Faites ensuite cuire au bain-marie pendant deux heures et sers chaud avec une larme d'huile d'olive.
Enough of the Froggy talk, Sharpey.
You want the women give me the gold
(фр) Потом готовить 2 часа на водяной бане (фр)... и подать теплым (фр) с каплей оливкового масла.
Хватит болтать с лягушатником, Шарпи.
Хотите женщин - давайте золото.
Скопировать
Funny thing, Sharpey.
We've got an Englishwoman, for this Froggy colonel here, and a half-breed Portuguese for your English
Funny, that.
Забавно, Шарпи.
У нас англичанка для полковника-лягушатника и португалка-полукровка для английского полковника Фартингдейла.
Забавно.
Скопировать
Right, this one's yours, Colonel.
But no Froggy talk.
One word in Frog and she goes straight back to her cell.
Да, это ваша, полковник.
Но не по-французски.
Одно слово лягушатников, и она вернется в камеру.
Скопировать
- Ask him what?
He's probably sleeping off a bellyful of that froggy juice in some gutter somewhere.
That lady got whiskers!
- ќ чем? - ќ Ћодзе!
- ќн, наверное, напилс€ своей л€гушачьей др€ни и спит в какой-нибудь канаве.
- —мотри, пап, у тети борода!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов froggy (фроги)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы froggy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фроги не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение