Перевод "vat" на русский
Произношение vat (ват) :
vˈat
ват транскрипция – 30 результатов перевода
We're the only ones who're being so scrupulous: bail, rehabilitation.
they put the thug in a vat filled with shit, and drove him through town.
Over him stood an executioner with a saber in his hand, and every five minutes he went "swish" with his saber over the vat!
Это у нас с ними цацкаются, на поруки берут, а надо, как в Турции в старину:
посадят вора в чан с дерьмом, только голова торчит и возят по городу.
А над ним янычар с мечом... и через каждые 5 минут вжик мечом над чаном,
Скопировать
they put the thug in a vat filled with shit, and drove him through town.
executioner with a saber in his hand, and every five minutes he went "swish" with his saber over the vat
Ifthe thief doesn't dive, no more head.
посадят вора в чан с дерьмом, только голова торчит и возят по городу.
А над ним янычар с мечом... и через каждые 5 минут вжик мечом над чаном,
- так что если вор не нырнет - голова с плеч!
Скопировать
Well, there were only fragments of bone and teeth left, but the plant's physician agrees with me.
A chemical corrosion, almost as if he'd been thrown into a vat of extremely corrosive acid.
Strong enough to eat machinery?
- Объясните. Остались только фрагменты костей и зубы, но заводской врач со мной согласен.
Химическая коррозия, словно его бросили в чан с очень едкой кислотой.
Достаточно едкой, чтоб проесть механизм?
Скопировать
I'll rack him off myself.
Out off the wine vat.
I myself travel to Rue De Saint Labarque... and Burgundy.
Я сам его сцеживаю.
Из... из винной бочки.
Я готов ехать даже в Бургундию.
Скопировать
I myself travel to Rue De Saint Labarque... and Burgundy.
I store them in the vat.
I... I raise them in the vat.
Я готов ехать даже в Бургундию.
Я храню его в бочке.
Я... я воспитываю его в бочке.
Скопировать
I store them in the vat.
I raise them in the vat.
Because... euh...
Я храню его в бочке.
Я... я воспитываю его в бочке.
Потому что... э...
Скопировать
Everything is expensive.
Now, we to have VAT.
I'm Colonel Hammershlag.
Все дорожает.
У нас тоже ввели дополнительный налог.
Я полковник Хаммершлаг.
Скопировать
We've had a good harvest.
Plenty of meat on the hoof, wine in the vat.
No more shortages or hunger.
Мы собрали хороший урожай.
Полно бегает свиней, бочки полны вина.
Экономия и голод остались в прошлом.
Скопировать
Don't you start, too.
I have a vat of crayfish in the back that needs cleaning and it's got your name on it.
Now, I'm going to say this one time and one time only.
Только не начинай тоже.
У меня в кладовке бочка раков, которых нужно почистить, и на ней - твое имя.
Слушайте, я скажу это один раз и повторять не буду.
Скопировать
You ever hear how it's made?
A bunch of Mexicans... sitting around this big wooden vat chewing on agave, right?
They do this days and days spitting into this giant vat.
Ты слышал, как её делают?
Кучка мексиканцев. Сидят вокруг здоровенного деревянного чана и жуют агаву.
Жуют день за днем. А что нажуют, выхаркивают в огромный чан.
Скопировать
A bunch of Mexicans... sitting around this big wooden vat chewing on agave, right?
They do this days and days spitting into this giant vat.
Then when it's full, then they leave that there to ferment.
Кучка мексиканцев. Сидят вокруг здоровенного деревянного чана и жуют агаву.
Жуют день за днем. А что нажуют, выхаркивают в огромный чан.
А когда он наполниться. Все это должно перебродить.
Скопировать
And we are the Price Club.
Only instead of a ten-gallon vat of olive oil for $3.99 that won't even fit in your cabinet, we sell
Me, a spy?
Но цены диктуем мы.
И мы продаём не оливковое масло в бочонках что не влезают в кухонный шкаф, а дешёвые книги.
Я шпион?
Скопировать
Come on, what happened?
You got somethin' in that vat of yours, just spill it.
All right.
Ну же, как было дело?
Если у тебя дурь в башке, выплюнь её.
Ну, ладно.
Скопировать
"where do you go, child, through the woods I'll take the flowers of nature "
inspired today, son my neurons are here between the cream and the Chantilly you've learned that of VAT
No.
"Где ты, дитя, пройдёшь лесами цветы живые соберу."
Нет, у меня сегодня точно творческий подъём. Мои нейроны мечутся между кремом и Шантильи. Знаешь о налоге с продаж?
Нет.
Скопировать
On special offer this month we have the Lenten package.
£150 plus VAT plus booking fee...
That's £200.
В этом месяце у нас есть спецпредложение - Великопостный пакет.
150 фунтов плюс налог плюс взнос за бронирование...
Всего 200 фунтов.
Скопировать
Right, Father, everything's ready.
There's a big vat of tea steaming away and I've arranged the Ferrero Rocher in a big triangular pile.
Oh, I'm so excited - taking on three bishops all at once!
Итак, отец, все готово.
Чан с чаем уже вскипел, и я выложила Ferrero Rocher в большую конусообразную гору.
Господи, отец, я так волнуюсь. Мы принимаем сразу троих епископов!
Скопировать
Who's getting shirty?
I'm just not sure it's legal, making love to a VAT inspector.
I think you'll find that's classed as an unnatural act.
А кто сердится?
Просто не думаю, что это законно - заниматься любовью с налоговым инспектором.
Думаю, это считается крайне противоестественным.
Скопировать
This cross.
When the vat was emptied and the flesh pulled from the bones, this was found tangled among the ribs.
And yet when the body was placed in the vat, it was completely unadorned.
Этот крест
Когда котел был опустошен и плоть отделили от костей он был найден среди ребер
Пока тело было в котле, он был совершенно незаметен
Скопировать
When the vat was emptied and the flesh pulled from the bones, this was found tangled among the ribs.
And yet when the body was placed in the vat, it was completely unadorned.
How do you account for that, Brother?
Когда котел был опустошен и плоть отделили от костей он был найден среди ребер
Пока тело было в котле, он был совершенно незаметен
Как ты можешь это объяснить, брат?
Скопировать
There are so many possibilities.
And then someone managed to drop this into the vat.
It's possible they might wish to have it back.
Есть много возможностей
И затем кто-то решил положить это в котел
Вероятно, они могли бы захотеть забрать его
Скопировать
And silver crosses...
like the one in the vat.
Yes, but none of the pilgrims went near the vat.
И серебряные кресты...
как тот, что был в котле
Да, но никто из пилигримов и близко к котлу не подходил
Скопировать
like the one in the vat.
Yes, but none of the pilgrims went near the vat.
The only people in the infirmary were Benedictines.
как тот, что был в котле
Да, но никто из пилигримов и близко к котлу не подходил
Только бенедиктинцы были в лазарете
Скопировать
This is yours?
But this was found in the vat... with your father's bones.
Did you put it there, Luc?
Твой?
Но он был найден в чане... с костями твоего брата
Ты положил его туда, Люк?
Скопировать
So what are Baba Dave's words of wisdom?
"Call it cash, mate, forget about the VAT"?
He had a near-death experience and it changed his life.
Так, какую мудрость, просветленный Дэйв может выдать?
"Бери наличные, приятель, забудь о налоге."?
Он тоже был на грани жизни и смерти и это изменило его жизнь.
Скопировать
"Did your non-returnable outgoings for the first half of the year
"exceed your deductions for quarterly VAT returns?"
Right, that's all my socks paired.
"Не превышают ли ваши не подлежащие возрату расходы за первое полугодие
"ваши удержания за квартальные декларации по НДС?"
Так, вот теперь все мои носки по парам.
Скопировать
"Did your non-returnable outgoings for the first half of the year
"exceed your deductions for quarterly VAT returns?"
Hello, Ma?
"Не превышают ли ваши не подлежащие возрату расходы за первое полугодие
"ваши удержания за квартальные декларации по НДС?"
Алло, Ма?
Скопировать
15 years ago when I was here, you had two choices.
You had Vat 69 or you had Haigy.
Now the gantries...
15 лет назад, когда я бывал здесь, выбор был только из двух.
Можно было выбрать "Vat 69" или "Haigy".
А сейчас полки...
Скопировать
It will allow him to unify the Houses against Gowron.
The Emperor is a pretender, a clone of the original Kahless cooked up in a vat by ambitious clerics.
And if you hadn't supported him, he'd be right back in that vat where he came from.
Это позволит ему объединить дома против Гаурона.
Император - притворщик, клон настоящего Кейлесса, созданный из пробирки амбициозными церковниками.
И если бы ты его не поддержал, он был бы в той самой пробирке, откуда взялся.
Скопировать
The Emperor is a pretender, a clone of the original Kahless cooked up in a vat by ambitious clerics.
And if you hadn't supported him, he'd be right back in that vat where he came from.
I supported him because we need him.
Император - притворщик, клон настоящего Кейлесса, созданный из пробирки амбициозными церковниками.
И если бы ты его не поддержал, он был бы в той самой пробирке, откуда взялся.
Я поддержал его, потому что он нам нужен.
Скопировать
Good night.
En vat hom terug na die kirall.
- Who the hell are you?
Доброй ночи.
Положи его на лошадь и отвези в Крааль.
Кто Вы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vat (ват)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ват не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
