Перевод "frying-pan" на русский

English
Русский
0 / 30
frying-panсковорода
Произношение frying-pan (фрайин пан) :
fɹˈaɪɪŋ pˈan

фрайин пан транскрипция – 30 результатов перевода

- Beth, a pint of home-brew for Mr Parry.
- I'll give him a clout with the frying pan.
Miss Jenkins. A sweet song.
Бет, пинту домашнего пива мистеру Пэрри.
Я бы ему принесла горсть палок.
Мисс Дженкинс!
Скопировать
OK. "OK, two frying pans.
"Frying pan in the bollocks.
"Bollocks...frying pan..."
"Две сковородки."
"Сковородкой по яйцам."
"Яйца... сковородка..."
Скопировать
"Frying pan in the bollocks.
"Bollocks...frying pan..."
"Oh, he's dead."
"Сковородкой по яйцам."
"Яйца... сковородка..."
"Умер."
Скопировать
- Yeah?
Do you think you could buy another frying pan?
I'm just a little squeamish about cooking in the one we're using to kill people.
- Да?
Можешь купить новую сковородку?
Я брезгую готовить на той, которой мы убиваем людей.
Скопировать
"Jesus fucking Christ."
"OK, maybe with a frying pan.
"lt must be a combination.
"Господи боже."
"Тогда сковородкой."
"Или комбинация."
Скопировать
- Suture.
Frying pan.
Well, there's one consideration.
- Нитки.
Сковородку.
Есть одно соображение.
Скопировать
-Because the forefinger of the Lord will sting you in the heart like an iron-bar lever.
-Beware of the devil's red-hot frying pan because there you will be fried 'til the meat juice flows!
Finally Grandma was with Jesus, and we could all breathe freely.
- Ибо Его перст уязвит вас в самое сердце подобно железному пруту.
- Бойтесь раскалённой сковороды Дьявола, ибо на ней вы будете поджариваться, пока не потекут телесные соки!
Наконец бабушка была с Иисусом, и мы все могли вздохнуть с облегчением.
Скопировать
That's the Eiffel tower that you've always wanted to see.
And there's a frying pan.
You're the only person I know that can actually do the flipping thing.
Вот Эйфелева башня, которую ты всегда так хотела увидеть.
А это - сковородка.
Ты единственная, кого я знаю, кто может переворачивать омлет в воздухе.
Скопировать
The come here .. to stay.
Out of the frying pan, into the fire.
Other places were suggested, you know.
- Невозможно жить в открытом космосе
- Они сюда приехали жить
- Из огня да в полымя
Скопировать
Well, come on, old faithful.
There's plump rabbits waiting for the frying pan.
If this can had four legs and a tail, we'd be eating it tonight.
Ладно, пойдём, старик.
Пухленьким крольчатам уже не терпится попасть на сковородку.
Если бы у этой банки были четыре лапы и хвост, мы бы сытно поужинали.
Скопировать
Lower away.
I have the unhappy feeling we're going out of the frying pan into the fire.
He can't get over!
Разматывай!
Из огня, да в полымя, как говорится!
Он не достает!
Скопировать
- Just as I thought.
- Out of the frying pan, into the fire.
- Don't worry, milord.
- Я так и думал.
- Из огня да в полымя!
- Не волнуйтесь, милорд.
Скопировать
three files, ten keys, one spear, a cheese grater, where's the plunger?
One frying pan, and lastly, the crank.
Right, let's sum up, briefly.
Три напильника, десять гаечных ключей, одна отмычка, "терка для сыра", а где вантус? Вот он!
"Сковородка" и, наконец, домкрат.
Итак, подведем итоги.
Скопировать
- That's when I'm out of the fire
- into the frying pan. - Shut up, will you?
The expression is, "Out of the frying pan, into the fire." You didn't know that, did you?
В этом-то и загвоздка.
Замолчи!
Гвозди тут совершенно ни при чем. Ты вообще понимаешь, о чем говоришь?
Скопировать
Let me just think for a moment.
Since we got here, we've jumped out of one frying pan into another.
Just think... We were hiding in the carob grove and she's up in a tree.
Дайте мне подумать!
С того момента, как мы тут оказались, мы попадаем из огня да в полымя.
Подумайте, мы прятались в роще, а она была на дереве.
Скопировать
I remember, I used to say, "Sharon, what're you doin'?
You're gonna blow a hole through the frying pan. "
So, one night she goes to the drive-in movie... with this cowboy fuck.
Я, помню, говорил ей: "Шэрон, что ты делаешь
Будешь мешать овощи пистолетом, прострелишь дыру в сковородке!"
Однажды вечером она поехала в кино с этим сраным ковбоем.
Скопировать
- Roughly translated:
Out of the frying pan and boned up the ass with a red-hot poker.
There you have it.
- В грубом переводе:
Со сководки убежали да по заднице схватили раскалённой качергой.
Так и есть.
Скопировать
He was dead before he hit the ground.
Then why did you keep hitting him with the frying pan ?
For fun.
Он был мертв еще до того, как упал на пол.
Тогда зачем ты бил его сковородой?
Для прикола.
Скопировать
It would go a lot easier if you would.
You just gotta twist and turn... same as the eel in that frying pan.
Good day. We are very sorry to bother you.
Было бы намного легче, если бы ты извинился.
В таких ситуациях надо изворачиваться .. как угорь на сковородке.
Извините, что беспокоим вас.
Скопировать
That's where the world's largest non-stick frying pan is.
We are not stopping to see the world's largest non-stick frying pan.
- Why not?
Там самая большая в мире непригорающая сковорода.
Мы не остановимся, чтобы посмотреть самую большую в мире непригорающую сковороду.
- Почему нет?
Скопировать
I never touched him !
But the frying pan did and you touched that.
You killed him.
Я до него даже не дотронулся!
Но дотронулась сковорода, а ты дотронулся до нее.
Ты убил его.
Скопировать
He fell over on his way to the door.
And banged himself repeatedly over the head with a frying pan.
You're right...
Он упал, когда шел к выходу.
И несколько раз ударил себя по голове сковородой.
Ты прав...
Скопировать
"Nice people, especially the bloke with the glasses
"who wasn't holding a frying pan.
- "Nice atmos altogether, really."
"Прекрасные люди, особенно чувак в очках"
"который не держал сковороду".
- "И вообще, все у них хорошо."
Скопировать
- So?
That's where the world's largest non-stick frying pan is.
We are not stopping to see the world's largest non-stick frying pan.
- И что?
Там самая большая в мире непригорающая сковорода.
Мы не остановимся, чтобы посмотреть самую большую в мире непригорающую сковороду.
Скопировать
Me too.
But before that happens I'd like to see the largest non-stick frying pan.
- It is on the way.
Мне тоже.
Но прежде чем это произойдёт я бы хотел посмотреть самую большую в мире непригорающую сковороду.
- Это по пути.
Скопировать
And what about those other cases?
- My husband I bashed up with a frying pan.
- You're a widow?
А что те, другие случаи?
Моего мужа я убила сковородкой.
- Вы вдова?
Скопировать
We had arranged that George, who goes to sleep at a bank from 10 till four every day except Saturday, when they wake him up and put him outside at two, would join us when we got up the river to Shepperton.
rugs and some overcoats and mackintoshes and a melon by itself in a bag and a Japanese umbrella and a frying
The 11:05 for Kingston?
ћы договорились, что ƒжордж, который ходит спать в банк с 10 до четырех каждый день кроме субботы, когда его разбуд€т и выстав€т на улицу в два, присоединитс€ к нам, когда мы поднимемс€ вверх по реке до Ўеппертона.
ј пока 'аррис и €, а также кожаный сакво€ж и небольша€ сумка, две корзинки и два больших ковра в рулонах, несколько пальто и макинтошей, дын€ в сумке и €понский зонтик, сковорода, котора€ никуда не влазила, и ћонтморенси прибыли на вокзал к поезду, следующему в ингстон.
ѕоезд в 11:05 на ингстон?
Скопировать
Never!
It'd be like out of the frying pan and into the fire...
Fancy that!
Иметь с вами дело?
... Уволь. Это называется со сковородки, да в дерьмо.
Кто угодно, только не вы.
Скопировать
I was going to cook scrambled eggs and bacon for my dad and me.
I'd always seen her put a piece of butter in the frying pan, so that night we had bacon fried in butter
No. Go ahead and do another one while i finish this.
Я приготовил яичницу с беконом для себя и отца.
Я часто наблюдал, как она кладёт кусок масла на сковородку, так что в тот вечер у нас был бекон, поджаренный с маслом.
Нет-нет, продолжай - пришей ещё одну, пока я закончу с этим.
Скопировать
- into the frying pan. - Shut up, will you?
The expression is, "Out of the frying pan, into the fire." You didn't know that, did you?
If there are only zeros, it's not a number, but a succession of zeros, which means zero.
Замолчи!
Гвозди тут совершенно ни при чем. Ты вообще понимаешь, о чем говоришь?
Если тут одни нули, это не число, а следующие друг за другом нули. И все.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frying pan (фрайин пан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frying pan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрайин пан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение