Перевод "fudging" на русский
Произношение fudging (фаджин) :
fˈʌdʒɪŋ
фаджин транскрипция – 20 результатов перевода
What do you think you're doing with those?
You fudging touch me again, I'll fudging kill you!
Very good.
Что вы собираетесь делать?
Ты, вздорочь, тронешь меня еще раз, я, вздорочь, тебя прикончу !
Очень хорошо.
Скопировать
Only I can forgive you now, my son.
Take that fudging thing off!
The pope breaks an open-field tackle.
Теперь только я могу простить тебя, сын мой.
Сними эту штуку сейчас же!
Папа проходит одного защитника за другим.
Скопировать
A blast.
Vern didn't just mean being off limits inside the junkyard or fudging on our folks or going on a hike
He meant those things, but it seems to me now it was more and that we all knew it. Everything was there and around us.
- Потрясное.
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу.
Да, он говорил именно об этом, но сейчас мне кажется, что за этим скрывалось нечто большее и мы все это понимали.
Скопировать
"Eyes... colder than a rotten fish."
Uh, "He'd be capable of hauling his own mother into court for fudging on her taxes."
That is just awkward, hackneyed syntax. Freddy, take it easy.
"Глаза.. Холоднее, чем тухлая рыба"
Хм, "Он готов возить свою мамочку в суд для разбирательства с ее налогами."
Это какой-то не привычный, избитый синтаксис.
Скопировать
Bullshit, bullshit.
You need a lesson in fudging a resume.
Do you work here?
Брехня, брехня.
Тебе нужен урок обмана в составление резюме.
Ты здесь работаешь?
Скопировать
Unbelievable, some brainiac disabled his firewall which means that all the computers on floor 7 are teeming with viruses.
Plus, I've just had to walk all the way down the mother fudging stairs because the lift is broken, again
Oh, my God.
Невероятно, один умник отключил файрвол от чего все компы на 7 этаже просто кишат вирусами.
И пришлось идти семь долбанных этажей идти пешком, потому что лифт опять сломался.
О Господи.
Скопировать
Now the administration would "look" at bringing the troops home in 23 months.
Well, Obama's already fudging.
He's fudged since day one in this election to where he first said, we're getting out.
Теперь Администрация будет "рассматривать" выведение войск в течение 23 месяцев.
Итак, Обама уже лукавит.
Он лукавил с первого дня этих выборов, когда сказал, что мы выходим (из Ирака).
Скопировать
So nine guys, huh?
Really, you're not fudging that number?
Not even a little bit?
Девять значит, а?
И правда, ты не преувеличиваешь?
Хоть чуточку?
Скопировать
Aren't we farther away--
I was fudging a fact to make a political point.
Please!
Разве мы не далеко от...
Я искажал факты, чтобы выразить свою точку зрения.
Прошу!
Скопировать
I'm trying to tell you, you get deep enough in, you can't get back out.
You know, two dead bodies is a world away from fudging a bit of paperwork, darlin', really.
So...
Я пытаюсь сказать, ты крепко влип, ты не сможешь повернуть назад.
Ты ведь знаешь, два трупа - это не из того мира, где просто жульничают с документами, дорогуша. на самом деле.
Итак...
Скопировать
There are many who shun the Green Hill because of what happened here in the 1930s and '40s.
But now, after years of fudging the issue, it looks as if Bayreuth is starting to square up to its past
SINGERS PRACTISE The Wagner sisters want an independent investigation into their family's links with Hitler.
Многие избегают Зеленый Холм из-за того, что здесь происходило в 30-40-х годах.
Но сейчас, после стольких лет замалчивания, кажется, будто Байройт начинает давать отпор своему прошлому.
Сестры Вагнер хотят беспристрастного расследования того, что связывает их семью с Гитлером.
Скопировать
That was our plan.
Your crew is fudging up.
My brother's about to take over, so I suggest you get over your "tummy ache"- - Oh, my God!
Таков был уговор.
Твоя команда совсем распустилась.
Мой братец скоро захватит власть, так что советую разобраться с больным "животиком"...
Скопировать
I need that file, that chair, and that desk.
Your woman is fudging the facts.
Five of those cases, the stated doses don't explain the radiation damage.
Мне нужна эта папка, этот стул и этот стол.
Твоя женщина фальсифицирует факты.
В пяти случаях указанные дозы не объясняют побочки от облучения.
Скопировать
Fudge?
I wasn't aware there was fudging in finance.
Domestic production activities.
Уклониться?
Я не знала, что в области финансов можно жульничать.
Внутренняя производственная деятельность.
Скопировать
"And up," Kimmy!
Go to your room, Xan, 'cause you're fudging grounded.
I hate you!
"От", Кимми!
Отправляйся в свою комнату, Зан. Потому что ты, елки, наказана.
Я ненавижу тебя!
Скопировать
I'm just doing what I do.
Somebody's fudging something, if you ask me.
There must have been more than just one or two cases.
Я просто делаю то, что должен.
Что-то тут напутано, вот что я думаю.
Должно быть больше одного-двух случаев.
Скопировать
You kill me, my trouble ends.
I've spent my whole life fudging reports to keep The Troubles secret.
I'm not gonna be the one who exposes them.
Ты убьёшь меня и моя беда закончится.
Я всю жизнь провёл за написанием отчётов, скрывая Беды.
Я не стану тем, кто выведет их наружу.
Скопировать
Because that's what I am.
Meanwhile, as you vultures persecute the innocent, your average Joe Sixpack is rounding off numbers and fudging
I'm not familiar with, uh, Mr. Sixpack.
Потому что я такой.
Меж тем, вы, как стервятники, преследуете невинных, Ваш среднестатистический Рядовой Американец округляет числа, жульничает с квитанциями и никто на него косо не взглянет.
Я не знаком с мистером Рядовым.
Скопировать
There must be some kind of wiggle room here.
Heck, I did not get to be East Indiana State's first woman bursar by fudging the rules.
F-First woman bursar, huh?
Должно же быть какое-то пространство для маневра.
Мистер Хэк, мне удалось стать первой женщиной-казначем в Восточной Индиане не из-за жульничества.
П-первой женщиной-казначем?
Скопировать
-Whatever.
After I sign these papers, I don't want to hear your fudging voice ever again.
Look, Kimmy, I'm not your enemy.
- Как хочешь.
Когда я подпишу бумаги, ни слова не хочу слышать твоим хитрящим голосом.
Пойми, Кимми, я тебе не противник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fudging (фаджин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fudging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение