scuttlebutt — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
I'll meet you downstairs.
Oh, office scuttlebutt says that your new guy is ditching us for the D.C. office and maybe you're going
Oh. Well, who told you about that?
Жду тебя внизу.
По офису ходят слухи, что твой новый парень бросает нас ради Вашингтона и ты, возможно, едешь с ним.
Кто вам сказал об этом?
Скопировать
- Vee.
You got the scuttlebutt ass backwards, Red.
Gloria went in there and told that bitch what's what.
- Ви.
Это все гребанные сплетни, Рэд.
Глория пошла и объяснила этой сучке что к чему.
Скопировать
What's all this... scuttlebutt with the new job assignment?
Scuttlebutt?
The gossip, the lowdown, the 411.
А что это за... сплетни насчет этой новой работы?
Сплетни?
Слухи, болтовня, информация.
Скопировать
Hey, more often than not, people believe what you tell them.
What's all this... scuttlebutt with the new job assignment?
Scuttlebutt?
Эй, довольно-таки часто люди верят тому, что ты им говоришь.
А что это за... сплетни насчет этой новой работы?
Сплетни?
Скопировать
I know Mrs. Jamison hadn't been feeling herself, so I thought I'd just stop by and check in on them.
They hear all that scuttlebutt down at Maple Shade?
Uh, I don't think so.
Я сльıшaлa, чтo миccиc Джэймиcoн пpибoлeлa, пoэтoмy я peшилa иx пpoвeдaть.
Oни сльıшaли, чтo твopитcя в Mэйпл Шэйд?
Bpяд ли.
Скопировать
'Cause I've got some very mean gossip about Madalena.
And you think the king's gonna drop everything just to hear some scuttlebutt about some girl?
She's got feet like a 90-year-old troll.
Потому что я знаю очень мерзкие слухи о Мадалене.
И ты думаешь, что король бросит всё чтобы услышать чушь про какую-то девченку?
У неё ступни, как у 90-летнего тролля.
Скопировать
It's not a goddamn Boy Scout troop.
So there's the scuttlebutt.
Deal with it the way you want.
Это не отряд бойскаутов.
Таковы слухи.
Поступай, как знаешь.
Скопировать
It chopped my boat up to smitheroons!
It shim-shammed over to scuttlebutt island!
Ya gotta believe me!
Оно порубило мою лодку на кусочки!
И упрыг-плыло на остров Сплетен.
Вы должны мне поверить!
Скопировать
Change of plans!
We're taking that boat to scuttlebutt island, and we are gonna find that gobblewonker.
- Monster Hunt!
Изменения в планах!
Мы направляем лодку к острову Сплетен и будет искать дуркоглота.
- Охота на монстров!
Скопировать
Second, can you imagine what this will do to the morale of our troops, coming up to a cold Christmas?
A scuttlebutt tells you there's a garden of Eden in the hills, good food, good grog, no foot drill or
Wouldn't you say, "I'll be damned to it," and desert?
Второе: представьте, как это скажется на духе войск к холодному Рождеству.
По слухам, там в горах просто рай: хороший грог, ни строевой подготовки, ни порки.
Вы не послали бы все к черту и не сбежали?
Скопировать
I'm just asking you.
The scuttlebutt for a while was that he was investigating Kennedy.
Go on.
- Она предупреждала меня.
Я не собираюсь записывать за Вами каждое слово. Я просто задал Вам вопрос.
Ну, ходят слухи, что пока он был там, он расследовал дело Кеннеди.
Скопировать
What I don't seem to understand, Chief, is how come you're not in charge?
Scuttlebutt is Dahlgren was kicking Tyler out of the navy anyway, and everybody here knows that...
You stow that shit right now, sailor!
Одного не понимаю, старшина, почему не Вы командир?
Тем более, Талгрен собирался выгнать Тайлера, все об этом знают.
Выбрось этот бред из головы, матрос!
Скопировать
When rumours later surfaced that the takeover was unfounded,... ..buyers ran for cover and the stock plummeted to 16 1/2 before closing at 17.
Then, amidst all the scuttlebutt, another rumble shook the street.
Raider Sir Lawrence Wildman has stepped in and bought a substantial block of Bluestar,... ..and will announce a deal tomorrow that includes the support of the unions.
Когда выяснилось, что слухи были необоснованы, покупатели бросились продавать и загнали цену вниз до 17.
Тогда Стрит получила ещё один шок.
Рейдер сэр Лоуренс Уилдмен вошёл в игру и купил крупный пакет "Bluestar" завтра он анонсирует сделку при поддержке профсоюзов.
Скопировать
Rumors. Like what?
Well, back when we were fighting Earth, trying to get rid of President Clark scuttlebutt is, she was
So were a lot of people.
Например?
Например, когда на Земле была гражданская война из-за президента Кларка поговаривают, она была на неправильной стороне.
Там было много людей.
Скопировать
Oh, wow.
So, what's the scuttlebutt?
Anybody besides Larry fit our werewolf profile?
О, ничего себе.
Ну, как успехи?
Кто-нибудь, кроме Ларри, подходит под описание оборотня?
Скопировать
- Think they're gonna bring us back?
- That's the scuttlebutt on the street.
- Oh, this is great. Aren't you thrilled?
- Думаешь, они захотят нас вернуть?
- Ну, ходят слухи. - Это же здорово.
Разве ты не в восторге?
Скопировать
Gardiner's laconic.
He plays his cards very close to the chest and the scuttlebutt is he's a strong candidate for a seat
Kinney, what have you found on his background?
Садовник лаконичен.
Он держит свои карты закрытыми... и ходят сплетни что он серьезный кандидат на место... в правлении Первой Американской Финансовой.
Кинни, что вы нашли о его прошлом?
Скопировать
Sorry.
Courthouse scuttlebutt.
What... what was... what was her name?
Прости.
Сплетня из здания суда.
Как... как ее зовут?
Скопировать
- You're nice.
- That is the scuttlebutt.
- Who was that?
Ты милый.
Это слухи.
Кто это?
Скопировать
What is it, Maggie?
Scuttlebutt is, we'll be leaving any day.
I know you can't confirm that, but...
Что это , Мэгги ?
Поговаривают, что мы можем уйти в любой день.
Я знаю , ты не можешь принять это , но..
Скопировать
Cocaine?
Haven't heard yet, but the scuttlebutt around the ship is that flight operations might be suspended.
You get anything from the chief?
Кокаин?
Я еще не слышал, но ходят слухи по кораблю, что учебные полеты могут быть приостановлены.
Мичман что-нибудь рассказал?
Скопировать
Well, look-ey here.
Scuttlebutt has it that you got into a dust-up over a claim.
Man here says you've bilked him of a girl.
Ну, гляньте-ка.
Слушок прошел, что вы завязли в перепалке за добычу.
Этот мужчина говорит, что вы обманом увели его девицу.
Скопировать
Not so far. Why?
According to scuttlebutt, shortly before he disappeared...
Mickey Wolfmann was seen taking the Golden Fang out for a three-hour tour.
Пока нет, а что?
По слухам, незадолго до своего исчезновения
Микки Вольфманн выходил на Золотом клыке в море на три часа.
Скопировать
That is for the damage done to Max and Caroline.
According to crew scuttlebutt, the director tried some funny business last night.
This is not cool, dude.
Это за ущерб, нанесённый Макс и Кэролайн.
Согласно слуху в съёмочной группе, режиссёр пытался кое-что от них получить прошлым вечером.
Это не хорошо, старик.
Скопировать
I always carry a spare.
Any scuttlebutt on an indentured servant named Martin Thurgood?
Might be our trigger man.
Есть запас.
На русских не работает некто Мартин Тургуд?
Он-темная лошадка.
Скопировать
There are some things you can't buy in a cathouse.
So let me ask you, any scuttlebutt on this Harry Daugherty?
- Never heard of him.
А в борделе всего не купишь.
Такой вопрос: ходят ли какие-то слухи про этого Гарри Доэрти?
- Никогда не слышал.
Скопировать
There he goes. There he goes.
So what is the scuttlebutt?
Anybody hear anything?
Поехали.
Есть новые сплетни?
Кто чего слышал?
Скопировать
Maybe it'll keep them too preoccupied to shoot at us.
Sir, the scuttlebutt I'm hearing says you may be relieved of command.
There could be an investigation.
Может быть, они будут ей слишком озабочены чтобы стрелять по нам.
Сэр, до меня дошли слухи, что вас могут отстранить.
Будет расследование.
Скопировать
I'm...
What's the scuttlebutt?
Echo's been engaged.
Я...
- Что такое?
- Эко отправили на встречу.
Скопировать
The agent who died in the shootout, Sam Martino.
There's scuttlebutt.
Apparently, Martino and your partner were having an affair, and he was married.
Тот агент, который погиб в перестрелке, Сэм Мартино.
Были разговоры.
Будто бы Мартино и твоя напарница были любовниками, хотя он был женат.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение