Перевод "Broken phones" на русский
Произношение Broken phones (броукен фоунз) :
bɹˈəʊkən fˈəʊnz
броукен фоунз транскрипция – 31 результат перевода
They're all fried.
Broken phones too.
Eight of 'em.
Они все расплавлены.
Телефоны тоже.
Все восемь.
Скопировать
I knew you'd come. - Hi, Daddy!
- All the phones broken in Chicago?
No.
- Привет, папочка!
- В Чикаго все телефоны сломались? Нет.
Видишь ли, у меня были другие планы... но мой парень...
Скопировать
You can't get government projects, ther's no national commision.
The phones don't work, the phoneboxes are broken.
Everything's topsy turvy all of a sudden and nowhere to turn.
Государственный заказ не получишь, центральный комитет не существует.
Здесь никуда не дозвонишься, все будки разбитые...
Все вверх ногами. Даже если захочешь, не знаешь куда пойти настучать.
Скопировать
- I'll see what I can do.
How many girls come in here and complain that their phones are broken?
He's cute.
- Я посмотрю, что можно сделать.
Сколько девушек приходит сюда и жалуется, что телефон сломан?
Он милый.
Скопировать
Absolutely everything.
All phones broken. Hello?
Anyone there?
Абсолютно всё.
Телефонов нет, все телефоны сломаны.
Эй? Есть кто дома?
Скопировать
They're all fried.
Broken phones too.
Eight of 'em.
Они все расплавлены.
Телефоны тоже.
Все восемь.
Скопировать
Money!
Your phones are broken.
Shit.
Money!
Телефон сломан.
Черт.
Скопировать
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
The angel spreads its wings
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Ангел простирает свои крылья.
Скопировать
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
The angel spreads its wings
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Ангел простирает свои крылья.
Скопировать
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
Скопировать
They are prisoners in the castle.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Они пленницы замка.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
Скопировать
Majesty?
Your master has broken all his promises.
He has taken our money but used it against us.
Ваше величество?
Ваш повелитель нарушил все свои обещания.
Он принял наши деньги, но использовал их против нас.
Скопировать
I'll tell them that you got away.
I think my leg is broken.
Please, help me !
Я скажу, что ты убежал.
Думаю, моя нога сломана.
Пожалуйста, помоги!
Скопировать
So it could be radiation poisoning.
From a broken leg?
From the X-rays they took of it.
А то, что это может быть отравление радиацией.
Из-за сломанной ноги?
Из-за рентгена, которым ее облучали.
Скопировать
But the man suddenly struck Mr. Satoyama with his fist.
Satoyama's nose was broken.
The man then kicked Mr. Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
Но мужчина неожиданно ударил Сатояму-сан кулаком.
И сломал Сатояме-сан нос.
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
Скопировать
But we need all the leverage we can get,and,uh...
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые забрали Сару... и моего племянника... что я все понял... И сделаю все возможное...
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
Скопировать
Oh,my god!
And poor waiter just had his heart broken, so if it takes you being nice to him to get our house fixed
And windows.
Он, бедный, пережил сердечную трагедию так что если, чтобы он отремонтировал наш дом тебе нужно...
Ты торгуешь мной ради крыши? И ещё окон.
И тобой я вовсе не торгую.
Скопировать
You broke us.
What we had is broken.
What the fuck is happening?
Все разрушил.
Все, что у нас было - теперь разрушено.
Что-нибудь не так?
Скопировать
It's not about the points.
I'm gonna watch you try to turn a broken hand into a neuro problem just so you have a reason to talk
nope.
- Нет. - Дело не в очках.
Собираюсь ли я смотреть, как ты собираешься превратить сломанную руку в нейро-проблему, только чтобы получить возможность поговорить с Шепардом?
Нет.
Скопировать
No, no, don't talk.
Your jaw's broken.
Mike, pull the car around.
Нет, нет, не разговаривай.
У тебя сломана челюсть.
Майк, подъедь поближе.
Скопировать
And what type of call-center should that be?
XL5 mobile phones.
So you are the one who calls me up every single day of my life with special offers, huh?
И что это за контактный центр?
Телекоммуникации XL5.
Так ты один из тех, кто звонит мне каждый божий день co специальными предложениями?
Скопировать
Yeah, you're lucky.
You could have broken something.
- Let's just enjoy the weekend.
Тебе повезло, ты мог что-нибудь сломать.
Давай насладимся отдыхом.
Хотелось бы!
Скопировать
And gone.
These bloody days have broken my heart.
My lust.
Тебя больше нет и тебе хвала.
Кровавые дни мне сердце разбили:
Моя страсть.
Скопировать
For as long as I could remember, the four of us shared everything.
Stories secrets laughter broken hearts.
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
Сколько я помню, мы четверо делили все.
Истории тайны смех разбитые сердца.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Скопировать
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
Well, you'll be glad to know, they have since broken up.
Although, it turns out he was kind of a stabilizing influence in her life. - Who knew? - You're kidding.
Ты зкончил(а) с теми бантами? Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
Ну, ты будешь рада услышать, что они расстались, хотя оказалось, что он вроде как оказывал стабилизирующее влияние в ее жизни.
Скопировать
That guy over there, Marquinhos.
I've told you before, the mixer's broken, and so's the speaker.
Why stop now?
Вот от того парня, Мариноса.
Я же говорил вам, что пульт сломан, и колонка тоже барахлит.
Почему выключили?
Скопировать
- No one has.
All these years none of the lines are broken?
I mean, it still works?
-Никто не слышал.
За все эти годы ни одна из линий не нарушилась?
Это все еще работает?
Скопировать
Excuse me, sir.
Cell phones are not permitted on school grounds.
Let me call you back.
- Извините, сэр.
Мобильные запрещены на территории школы.
- Я перезвоню.
Скопировать
Go, Tiger Cats!
Do you have one of those camera phones?
'Cause I got a MySpace account.
Вперед, "Тигры"!
У тебя есть телефон с камерой?
Потому что у меня есть аккаунт на MySpace.
Скопировать
If you're playing catch in the living room and you break your mother's vase, you may as well keep playing catch.
The vase is already broken.
Yeah, except that room can't breathe without that vase.
Если ты играешь в мяч в гостиной и разбил мамину вазу, можешь дальше играть в мяч.
Ваза уже разбита.
Да, разве что комната не может дышать без вазы.
Скопировать
It was a little awkward when she came back from the city.
She told me very clearly that just because we were broken up doesn't mean that she was going anywhere
But the next day, her desk was empty.
Вышло немного неловко, когда она вернулась из города.
Она ясно дала понять мне, что пусть мы расстались, но она не собирается менять работу, потому что... карьера для нее на первом месте.
Но наутро ее стол оказался пуст.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Broken phones (броукен фоунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Broken phones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броукен фоунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение