Перевод "Афродизиак" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Афродизиак

Афродизиак – 30 результатов перевода

Я не боюсь тебя.
Страх... твой... афродизиак.
Просто иди домой, ладно?
I'm not scared of you.
Fear... is your... aphrodisiac.
Just go home. Ok?
Скопировать
"Он бы хотел этого!"
И раньше приходилось искать какой-нибудь странный китайский афродизиак.
Типа ресниц колибри или рога носорога!
"He would've wanted it that way".
You used to get that from some strange Chinese aphrodisiac.
Like humming bird eyelash and rhino horn.
Скопировать
Тор. Он дал тебе свой номер!
Похоже, успех – это лучший афродизиак. Вот чёрт!
О, это ли не самый роскошный профессор в целом мире!
THOR.
SEEMS SUCCESS IS THE ULTIMATE APHRODISIAC.
Emmett: WELL, IF IT ISN'T THE HUNKIEST PROFESSOR IN THE WHOLE WIDE WORLD.
Скопировать
Очень интересное решение вопроса. Мр.
Шипли, бедность как афродизиак!
Не обращайте внимание, он просто завидует вашему высокому духу!
Very interesting concept, Mr. Shipley.
Poverty as an aphrodisiac.
Pay no attention to him. He's jealous of your purity.
Скопировать
Слушай, Суринда, я знаю, ты веришь во всю эту альтернативную медицину.
Травяные афродизиаки - это же чушь, так ведь?
- Привет.
Look, Surinder, I know you're into all this alternative medicine stuff, but herbal aphrodisiacs...
It's drivel, isn't it?
- Hello.
Скопировать
Сэр, я продаю рыбу, а рассуждения оставляю другим.
Морской лещ, очень хороший афродизиак, как мне говорили, сэр.
А мясо акулы обладает огромным эротическим потенциалом, смогу я заинтересовать вас акулой, сэр, для жены?
Sir, I sell fish. I leave judging to others.
Sea bream has a powerful aphrodisiac effect, they told me.
And shark has enormous erotic potential in the right end. Can I interest you in some sharks for the... wife?
Скопировать
Перепелиные яйца содержат возбуждающие вещества.
Это правда, они считаются афродизиаком.
Гораздо больше, чем яйца других.
They contain an exciting substance.
True, an aphrodisiac.
More than fertilized eggs.
Скопировать
Невероятно.
Значит, для моего отца ты вроде афродизиака.
Я не могу отказывать ему.
Fascinating.
So you've become my father's aphrodisiac.
It's hard to refuse him.
Скопировать
Абсент...
это афродизиак самого себя.
Зеленый дух, живущий в абсенте... хочет твою душу.
Absinthe...
is the aphrodisiac of the self.
The green fairy who lives in the absinthe wants your soul.
Скопировать
Это не улучшает памяти, зато я стала похотливая, как сука.
Ты знаешь, что фосфор – афродизиак?
Да?
It doesn't help my memory, but, God, it makes me horny.
Phosphorous is an aphrodisiac.
What's that mean?
Скопировать
O, боже, Ванда, я люблю твою силу.
Это как афродизиак для меня!
Это мой Биг Биф Спешал.
Oh, god, wanda, I love your power.
It's like an aphrodisiac to me!
That's my big beef special.
Скопировать
Инвалиды всегда капризничают.
Той ночью, Ленни Вайнриб и Линда занялись любовью, как будто он был Зевсом, а она Афродитой с афродизиаком
Ближе к делу!
The handicapped are always cranky.
On that night, Lenny Weinrib and Linda did make love, like he was Zeus and she was Aphrodite with an aphrodisiac.
Get to the point!
Скопировать
Вернуть яркость чувствам.
Использовать это как афродизиак.
Попробуй выкинуть такое со мной, и я тебя брошу.
Stir it up.
A kind of emotional aphrodisiac.
If you ever tried that with me, I'd leave you.
Скопировать
Моя мать хочет, чтобы те, кого она любит, чувствовали себя виноватыми.
Я не уверена, но, по-моему, какой-то афродизиак.
Я закончила, Мэри.
Well, you were out of cheese, so I used yogurt.
- Five minutes to air time.
- Five minutes.
Скопировать
Я имею в виду, я не могу иначе, понимаешь?
Юмор - это известный афродизиак.
Женщины не могут устоять перед мужчинами с чувством юмора.
I mean, I can't help it, OK?
Humour is a known aphrodisiac.
Women go weak over funny men.
Скопировать
У меня есть кое-что.
Это клингонский афродизиак - моя собственная специальная смесь.
Вы почувствуете себя лучше в мгновение ока.
I got just the thing.
It's a Klingon aphrodisiac-- my own special blend.
You'll be feeling better -Mmm. -in no time at all.
Скопировать
В них есть паразиты?
Некоторые люди говорят, что устрицы - это афродизиак.
- Какие люди?
They have parasites?
Some people say that oysters are an aphrodisiac.
-What people?
Скопировать
Я тоже.
мог подумать, что чета Кирби, самая счастливая семья, которую мы встречали окажется ещё и сильнейшим афродизиаком
Если бы можно было закупорить в бутылку ту беззаботность что овладевает тобой, когда ты - в чужих краях удержать её как-нибудь хотя бы на день, на вечер на час.
Me too.
Who'd have thought the Kirbys the happiest couple never to have met would be the greatest aphrodisiac known to man?
If only you could bottle that unfettered state of mind that comes with being on foreign soil to just hold on to it even for a day, an evening an hour.
Скопировать
- Гэри сказал что убил бы ради меня.
Это был самый могущественный афродизиак, котрый я когда либо ощущала.
Он спасал мне жизнь.
Gary said... he would kill for me.
It was the most powerful aphrodisiac I've ever felt.
He saved my life.
Скопировать
Что это?
Клингонские афродизиаки?
Нет.
What is it?
Klingon aphrodisiacs?
No.
Скопировать
Мне нравится твоя уверенность.
Нет большего афродизиака... -...чем уверенность.
- Ну так пойдем?
I like your self-assurance.
There's no greater aphrodisiac than confidence.
Shall we?
Скопировать
В них есть паразиты?
Некоторые люди говорят, что устрицы - это афродизиак.
- Какие люди?
They have parasites?
Some people say that oysters are an aphrodisiac.
-What people?
Скопировать
Цитраксианские сверчки.
Их пение известно в качестве звукового афродизиака.
Ага.
Cytraxian crickets.
Their song is reputed to be an auditory aphrodisiac.
Aha.
Скопировать
Ага.
Ну между нами - нам с Б`Эланной не нужны афродизиаки.
Еще есть пляжи Ахмедена - серфинг по морю жидкого аргона.
Aha.
Well, between you and me-- B'Elanna and I don't need aphrodisiacs.
There's always the beaches of Ahmedeen-- windsurfing on a sea of liquid argon.
Скопировать
Не очень то романтично.
Смех - это первый афродизиак.
Рассмешишь девушку, и она твоя.
That's not exactly romantic.
Laughter is the ultimate aphrodisiac.
Get a woman laughing and you've got a woman loving.
Скопировать
Дайте алмаз, Садовница или превращу тебя в перегной.
Природный афродизиак разогревающий кровь мужчин.
На холоднокровных не действует.
Hand over the diamond, Garden gal or I'll turn you into mulch.
Pheromone dust designed to heat a man's blood.
Doesn't work on the cold-hearted.
Скопировать
Вы не могли бы положить побольше шоколада?
Шоколад – это афродизиак.
Вы это знаете?
Could you put an extra shot of chocolate in my mocha?
Chocolate's an aphrodisiac.
Did you know that?
Скопировать
вырезанного из репы.
Это афродизиак богов. типа где наше место в жизни?
я просто сделаю пирог или что-то в этом духе.
I do a mean turnip swan carving.
No, that's probably not his favourite.
Um... Well, I'll just make a pie or summat.
Скопировать
Нашего.
Сегодня, после спектакля, здесь будет большой магазин афродизиаков.
Не волнуйтесь, у нас очень терпимая публика.
Self made.
Tonight, after the screening, there'll be a big aphrodisiac meal.
Don't worry, our audience is very tolerant.
Скопировать
Нектар богов.
Также афродизиак.
Да. 36 часов управляет твоим карандашом и не стоит 13 баксов за таблетку.
God's nectar.
It's also an aphrodisiac.
Yeah. 36 hours of lead in your pencil, and doesn't cost $13 a pill.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Афродизиак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Афродизиак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение