Перевод "graduated" на русский
Произношение graduated (градюэйтид) :
ɡɹˈadjuːˌeɪtɪd
градюэйтид транскрипция – 30 результатов перевода
Turned out, Billie used to be on a good path.
Frank met her on the day she graduated Community College, and, well, things went downhill from there.
Frank was already leading a life of crime, and being a romantic, he wanted someone to share his life with. Go ahead.
Билли вновь встала на правильный путь.
Фрэнк встретил ее, когда она окончила Колледж, и, с этого момента, все покатилось вниз.
Фрэнк всегда вел криминальную жизнь, и будучи романтиком, ему нужен был кто-то, чтоб помогать.
Скопировать
You know that feeling when you get the night before something big's about to happen to your life?
It's the night before we graduated high school.
It's the the night before we started this job.
Тебе знакомо это ощущение - ночь, перед тем, как должно произойти что-то важное в твоей жизни?
Например, ночь перед окончанием школы.
Или когда начинали наш проект?
Скопировать
Not at all. We're probably not even as good as most of them, unless one of them is a crackhead or something.
Just tell me I'm prettier than when we graduated.
You look about the same.
Думаю, мы хуже большинства из них, если только среди них нет конченых наркоманов или типа того.
Просто скажи, что я красивее чем была в школе.
Выглядишь примерно также.
Скопировать
- Of course.
If you heard that someone we graduated with was in a fucking porno movie, you'd watch it, right?
I'd watch that guy Brandon suck a cock, I just met him.
Ты серьёзно?
Конечно. Узнай ты, что наш одноклассник участвовал в ебаной порнушке, ты бы посмотрела, ага?
Я бы посмотрел как этот Брэндон сосет хер, хотя я только встретил его.
Скопировать
Yesterday I came into the room and my child was playing with an optical sight... I'm not a countrywoman.
I've graduated from the university. I'm very intelligent. I have a very rich inner life.
Hey and stop thinking that I'm a hysteric woman.
Я вчера в комнату захожу, ...а у меня ребенок в оптический прицел играет. Но я баба, а не железная лошадь.
Я закончила консерваторию, у меня богатая внутренняя жизнь!
И вообще не трогай меня, истеричка!
Скопировать
You slimy little cockroach.
Hard to believe she graduated first from her class in charm school.
What is going on here?
Ты, мерзкий маленький таракан!
Трудно поверить, что она была лучшей выпускницей своего класса в школе очарования, правильно?
Что здесь происходит?
Скопировать
So now I work at the greenhouse.
I graduated Silviculture in '93 and...
I used to work at the botanical garden, doing research.
Сейчас я работаю в оранжерее.
Я закончил ботанический факультет в 93-м...
Я работал в ботаническом саду, проводил исследования.
Скопировать
Can you believe that Kirby guy works here?
I can't believe they finally graduated him.
Remember, guys, you're still goodwill ambassadors...
Можете поверить, что этот Кирби здесь работает?
Я не могу поверить, что он вообще закончил школу.
Помните, ребята, вы всё ещё послы доброй воли...
Скопировать
Well, I don't know.
You graduated top of your class at M.I.T., majored in nonlinear cryptography, scored off the charts in
Those are confidential. Yeah, right.
Ты был лучшим на курсе.
Нелинейная криптография. На психологических тестах набрал рекордное количество баллов.
- Это закрытая информация.
Скопировать
Congratulations!
You just graduated from anger management!
I'm glad your car died. The train's romantic.
Поздравляю!
Ты окончил свой курс по управлению гневом!
Хорошо, что твоя машина сломалась На поезде так романтично.
Скопировать
How long were you at school?
Well, I graduated.
Ah, well, that-That's different.
Как долго вы учились на курсах?
Я получила диплом.
О, тогда другое дело.
Скопировать
♪ By any means just to get that cream ♪
♪ It was hard, but I did it Graduated to the big screen ♪
♪ Now I'm on tour And the kid got bigger dreams ♪
# By any means just to get that cream #
# It was hard, but I did it Graduated to the big screen #
# Now I'm on tour And the kid got bigger dreams #
Скопировать
Are you a student, Mr. Cornish?
Not now, I have just graduated.
At least I hope... Watched my final exams.
Вы студент, мистер Корниш? Уже нет.
Я только что закончил университет.
Только что сдал выпускные экзамены.
Скопировать
Credit card fraud to pay for the trips.
But by the time he gets out, Cassie's graduated and moved away.
So he contacts an online search engine, buys her social security number for 45 bucks, and uses it to trace her work address to the Symphony.
- За мошенничество с кредиткой при оплате путешествий. Получил 7 месяцев тюрьмы.
К тому времени как он вышел, Кэсси закончила обучение и переехала.
- Тогда он стал искать её через интернет, ... купил номер её социальной страховки за 45 баксов, ... и воспользовался им, что бы отследить её рабочий адрес в симфоническом оркестре. - Да любой дурак мог бы это сделать.
Скопировать
So much for compulsory education
If I'd graduated junior high I might have got a certificat e
But I didn t even attend the ceremony
Это я так, для общего кругозора.
Закончи я среднюю школу, дали бы аттестат.
Но не явился на выпускной.
Скопировать
After that, we embraced each other atop the Sunday edition of the Asahi Shimbun.
Just a few months after we graduated from high school, we suddenly broke up.
I forgot why. Some totally forgettable reason, for sure.
После чего мы с ней обнимались на воскресном номере "Асахи Симбун".
Через какую-то пару месяцев после окончания школы мы внезапно расстались.
Причину забыл – такая была причина, что и не вспомнить.
Скопировать
What was she like?
She graduated two years before me.
She was blond... delicate... radiant... with a long neck.
Какая она была?
Она училась в университете двумя курсами старше.
Она была блондинка. Хрупкая, светящаяся. С длинной шеей.
Скопировать
Isn't that the same for you and Byungho too?
I'm no pretty don't have a decentjob haven't graduated school like all the other people
Don't have a mom or a dad Not even a house
Разве это не то же самое для тебя и Бюн Хо?
Я некрасивая, не имею приличной работы, не закончила школу, как все другие люди.
У меня нет ни матери, ни отца. Даже нет дома.
Скопировать
Teacher, what's happening to our school?
I'm a gangster now, but I graduated high school though.
Teach them a lesson!
Учитель, что творится в вашей школе?
Я гаргстер, но я хоть закончил высшую школу.
Преподайте им урок!
Скопировать
Mm, I hate to sound like a hopeless case, but my parents died when I was young.
I've served with Corso since I graduated flight school ten years ago.
So, he and Pender, they're like my family, especially after what we've been through.
М-м, ненавижу выглядеть нытиком, но мои родители умерли когда я была совсем юной.
Я служу с Корсо уже 10 лет со времен окончания летной школы.
Так что, они с Пендером стали моей семьей, особенно после всего пережитого.
Скопировать
They think it's funny to stuff me into a locker, and I disagree!
Yeah man, the day I graduated, I promised myself I would never set foot in that
God forsaken place again.
Они думают, что это смешно закрыть меня в шкафчике, а я не согласен!
Да, старик, когда я выпустился, я пообещал себе больше никогда не появляться в этом...
Богом забытом месте.
Скопировать
No man, I don't think so.
I think it's cause I graduated.
Hyde, am I cool now?
Нет чувак, я так не думаю.
Думаю это потому что я закончил школу.
Хайд, я теперь крутой?
Скопировать
Go?
You graduated from college, right?
Yeah.
Иду?
Ты закончил колледж, так?
Да.
Скопировать
I - I went to a class reunion At boston tech last year.
Most of the fellas i graduated with, They-They have wonderful jobs now, Making money hand over fist.
Some of them were ribbing me About being stuck way off down here.
Я ездил на учебу в бостонский университет в прошлом году.
Большинство моих однокашников получили прекрасную работу, высокооплачиваемую.
Некоторые подшучивают надо мной насчет того, что я застрял здесь.
Скопировать
These last years? Hankou, Chungking, Changsha, Hengyang, Guilin, Kunming, Guiyang
You must have graduated?
I've already a doctor now.
Ханку, Чонкин, Чангша, Хенгян...
Закончил институт?
Я теперь доктор.
Скопировать
I smell a rat, eh?
- After I graduated dad made me work.
Ah, these dads!
Здесь что-то кроется, да?
- Я много работаю у отца.
- Ох уж эти отцы.
Скопировать
Oh, but this is wonderful.
I gave it to my daughter when she graduated from college.
She was heartbroken when -
Но оно восхитительно.
Я отдала его моей дочери, когда она закончила колледж.
Она так расстроилась, когда...
Скопировать
I was pretty good in high school.
I sound like a jerk now, but I graduated with an 82 average.
I was accepted at city college, but my old man died, so I had to work.
Это сейчас я говорю как придурок.
Средний балл У меня был 82. Это неплохо.
Я пытался поступить в колледж, но мой отец умер и мне пришлось идти работать.
Скопировать
I still remember. I was good in math in high school.
You know how long ago I graduated?
June 1937.
А в школе у меня еще хорошо шла математика.
Знаешь, в каком году я закончил школу?
В июне 1937 года. Господи!
Скопировать
- What school do you go to?
Well, I graduated, remember?
I told you.
- Вы где учитесь?
- Я вообще-то закончил, помните?
Я говорил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов graduated (градюэйтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы graduated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить градюэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение