Перевод "future soldiers" на русский

English
Русский
0 / 30
futureбудущий будущность
soldiersармеец солдат военный служивый солдатчина
Произношение future soldiers (фьючо соулджоз) :
fjˈuːtʃə sˈəʊldʒəz

фьючо соулджоз транскрипция – 31 результат перевода

We need you.
This school, this town, is good for nothing but for turning out future soldiers. We know it.
Most just accept it and life goes on.
Ты нужен нам всем.
Этого городишка, эта школа... это такой отстой, здесь никогда ничего не происходит.
И все привыкли, что так и должно быть...
Скопировать
Any hand.
Future mothers of soldiers have to endure tragic blows.
Each to her own fate.
Какую бы то ни было
Будущие матери солдат должны уметь держать удар
Каждому свое.
Скопировать
My whole family hates them,
"Look up, my daughter, to the Golan, "There are soldiers, but in the future
"Blue and white flags will be flying,
¬с€ мо€ семь€ ненавидит вафли.
√л€ди вверх, дочка, на √оланы, там солдаты, и навсегда
"ам сине-белый флаг.
Скопировать
Captain Stroe, Bratu, look where I end up!
A future king must know his soldiers, right?
Yes...
Капитан Строе, Брату, посмотрите, где я в конце концов оказался!
Будущий король должен знать своих солдат, не так ли?
Да ...
Скопировать
You're out of your own loop.
The soldiers are here to create a better future.
One I helped make.
Так ты сам себя не посвятил в курс дела.
Солдаты прибыли сюда, чтобы создать лучшее будущее.
То, что я помог сотворить.
Скопировать
Paradoxically speaking.
Why don't you tell us about these soldiers from Brad's future?
I'm sorry, your future.
Парадокс же.
Почему бы тебе не рассказать нам о тех солдатах, что прибыли из будущего Брэда?
Прости, из твоего будущего.
Скопировать
Uh, about a week ago, they came in to talk to Elise.
They must have been talking about the future of soldiers' home.
You sure about that?
Ну, примерно неделю назад они пришли, чтобы поговорить с Элис.
Они должны были обсудить будущее дома ветеранов.
Вы в этом уверены?
Скопировать
Bring them to the city!
Each and every cowardly attack on soldiers of the German Wehrmacht by criminal and malicious gangs also
As a warning for everyone, who is involved or is planning to be.
Отвезите их в город!
Каждое трусливое и коварное нападение подлых польских бандитов на солдат немецкого вермахта будет и в будущем строго караться.
Как предупреждение тем, кто участвовал или намеревается участвовать.
Скопировать
His background's tactical strategy. He fits the bill.
So, these guys have super soldiers, an expert military strategist, and a Clairvoyant who can see the
Anyone else thinking about switching teams?
Он великолепный тактик, и отвечает всем их требованиям.
Итак, у этих ребят есть суперсолдаты, эксперт по военной тактике и Провидец, способный видеть будущее.
Кто нибудь еще думает о том, чтобы сменить команду?
Скопировать
Over the next two years will Total dabble difficulties of military life.
In the near future go through combat training.
Go on.
В течение двух лет мы вместе будем делить все тяготы воинской службы.
В ближайшем будущем вам предстоит пройти курс молодого бойца и принять присягу, после чего вы станете настоящими защитниками нашей родины!
Не слышу!
Скопировать
If Sarah is alive, and I believe she is we are working in a realm where much, perhaps anything, is possible.
Robots soldiers from the future Skynet.
If Sarah were alive I'm sure she'd like to hear you say that.
Если Сара жива, а я верю - так оно и есть, То мы с вами находимся в реальности, где многое, практически все, возможно...
Роботы..., Солдаты из будущего, Скайнет.
Если бы Сара была жива, я уверен, ей бы понравились ваши слова.
Скопировать
She's not in this room.
We need legislation to defend the displaced from slavery, to protect our soldiers from feeling as if
I know there are those among the separatists who would end this conflict.
Она не в этой комнате.
Нам нужны законы, чтобы обезопасить беженцев от рабства, чтобы защитить наших солдат от чувства безысходности, в их войне, и мы должны открыть каналы для дипломатии, так мы можем закончить эту войну.
Я знаю, что среди сепаратистов есть те, кто мог бы завершить этот конфликт.
Скопировать
We need you.
This school, this town, is good for nothing but for turning out future soldiers. We know it.
Most just accept it and life goes on.
Ты нужен нам всем.
Этого городишка, эта школа... это такой отстой, здесь никогда ничего не происходит.
И все привыкли, что так и должно быть...
Скопировать
The tales you create
Of a future bright
Where for now it's not so late
Твоих сказочных историй
О блестящем будущем,
Где еще ничего не поздно.
Скопировать
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval.
But such proceedings will stop in the future.
Your grace will be appointed president of the council... jointly with the duke of suffolk.
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Но в будущем подобное происходить не будет.
Ваша милость назначается председателем совета, совместно с герцогом Суффолком.
Скопировать
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love.
Your highness,allow me to present my daughter mary,your future bride.
Bravo.
Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Ваше высочество, позвольте представить вам мою дочь Марию, вашу будущую супругу.
Браво!
Скопировать
I'll tell you...
I swear to you, that is where the future lies.
So much undiscovered land. So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Я расскажу.
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Скопировать
Fare you well on your journey.
Remember the king of portugal, your future husband, loves and respects you.
You must love him in return.
счастливого пути тебе.
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Скопировать
I have lived too long for pleasure.
I never even thought of the future!
I married my brother's wife and god has punished me!
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня!
Скопировать
He's now the emperor's prisoner.
The king of portugal, your future husband,loves and respects you.
You must love him in return.
Теперь он пленник императора.
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Скопировать
Your majesty has no cause for anxiety.
A french army and a fleet of our allies the genoese have hopelessly besieged the emperor's soldiers at
Sooner or later, charles must surrender, and leave Italy altogether.
Вашему величеству не о чем беспокоиться.
Французская армия и флот наших генуэзских союзников надежно осадили солдат императора в Неаполе.
Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое.
Скопировать
For the greater cause.
For the future of Dalek-kind.
Now bring me the human!
Ради великой цели.
Ради будущего Далеков.
Давайте сюда человека!
Скопировать
I... am a Human Dalek.
I... am your future.
Subtitles by Mighty_Marvel
Я... Человеко-Далек.
Я... ваше будущее.
*Субтитры Mighty_Marvel
Скопировать
- And thomas. tell me I can trust you to advocate my interests to the king.
- You may for without you, I would be a lowly clerk, without profit or future.
I owe you my life.
И, Томас, скажи мне, могу ли я доверять тебе защиту моих интересов перед королем?
Можете, ибо без вас я был бы скромным служащим, без карьеры и доходов.
Я обязан вам своим положением.
Скопировать
The whole nine yards.
I'm gonna go down to the cafeteria anget us a couple of ginger ales to toast our future.
Hey,doctor.
Навеки вечные.
Пойду в буфет за лимонадом. Выпьем по стаканчику за наше будущее.
Эй, доктор.
Скопировать
He's just. a soldier.
We're all soldiers.
Todd's down in the lobby.
Он просто... солдат.
Мы все солдаты.
Тод внизу в приемной.
Скопировать
He was a tremendous drag on my emotions,
On my... thoughts about the future.
Every morning I wake up thinking, "Is today the day that one of my best friends Is gonna dime me to the FBI?"
В эмоциональном плане он был для меня жутким грузилом.
Из-за него мысли о будущем не давали покоя.
Каждое утро просыпаюсь и думаю, сольёт ли меня сегодня один из лучших друзей ФБР.
Скопировать
The Daleks will have gone straight to a war footing.
Spreading the soldiers out underneath Manhattan.
- How do we stop them?
Далеки перейдут в боевую готовность.
С помощью канализационных сетей они рассредоточат солдат под Манхэттеном.
- Как нам их остановить?
Скопировать
- Connection confirmed!
All soldiers will take heed!
Weapons will be primed!
- Подтверждаю соединение!
Внимание всем солдатам!
Зарядить оружие!
Скопировать
They are the militantis ecclesiae.
the soldiers of christ.
These jesuits, as they are called, these soldiers, will go where others fear, where often they will meet great danger, in order to promote the catholic faith and take the word of god to heathens and heretics.
Это воины церкви.
Воины Христа.
Иезуиты, так называются эти солдаты, пойдут туда, куда не решаться другие где они подвергнуться великой опасности дабы нести католическую веру и слово Божие среди язычников и еретиков.
Скопировать
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future
-Salut.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Думаю, стоит поднять тост за новые начинания, новую дружбу и за взаимовыгодное будущее.
Салют.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов future soldiers (фьючо соулджоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы future soldiers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьючо соулджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение