Перевод "gad" на русский

English
Русский
0 / 30
gadшляться
Произношение gad (гад) :
ɡˈad

гад транскрипция – 30 результатов перевода

What's happening?
on, my Gad!
I don't believe it!
В чём дело? Что происходит?
Боже мой!
Не верится!
Скопировать
Why not?
I need inspiration, by gad.
Oh, there's beauty. - But it's not alive.
Почему бы нет?
Чэдвик, принеси мою фигурку, хочу насладиться прекрасным.
– Вот это красота.
Скопировать
I made him give 'em back.
By gad, sir, you're a chap worth knowing.
An amazing character.
Мне пришлось прибегнуть к этому.
Вы человек, с кем стоит познакомиться.
У дивительный характер.
Скопировать
Let's give him to them.
By gad, sir, you are a character.
That you are!
Давайте отдадим его им.
Боже мой, сэр, вы настоящий персонаж!
Вот вы какой!
Скопировать
Give them Cairo.
Well, by gad, sir...
Suppose we give them you or Miss O'Shaughnessy?
Отдадим им Каиро.
Да, сэр.
Лучше отдадим им вас или мисс О'Шонесси?
Скопировать
And the trick from my angle is to make my play strong enough to tie you up, not make you mad enough to bump me off against your better judgement.
By gad, sir, you are a character.
They're selling you out, sonny.
И поэтому, в свою очередь, должен сыграть роль сильного и разумного... человека, чтобы не разозлить вас в неподходящий момент, чтобы вы меня не убили.
Боже, сэр, какой вы человек!
Они решили продать тебя, сынок.
Скопировать
Oh, sir, could we go out? Out?
You mean gad about a bit, see the sights?
Oh, you'd like it, wouldn't you, sir?
Сэр, прогуляемся?
Что? В смысле побродим, посмотрим виды?
Да, сэр. Вам понравится, поверьте.
Скопировать
Hjalmar Davidsen Screenplay and Direction:
Urban Gad Cinematography:
Alfred Lind
Хьямар Давидсен Сценарий и режиссура:
Урбан Гад Оператор:
Альфред Линд
Скопировать
- All the ducks go in pairs...
- Now she'll gad about all night.
Having one of her fits.
Утки все парами...
Теперь будет всю ночь колобродить.
Психует.
Скопировать
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, be present here at my command and truly do my will.
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
As my will, so mote it be!
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Да будет так по моей воле!
Скопировать
What a head, eh?
By Gad, I'd love to have that on the club wall!
Hello!
Что за голова, а?
Я бы хотел такую повесить на стену в клубе.
Привет!
Скопировать
Name's Curly Jackson.
Worked for Gad Bryan outta Baldwin.
Jackson?
Имя Курли Джексон.
Работал на Гэда Брайана в Балтиморе.
Джексон?
Скопировать
Noah Films wishes to express their gratitude to the Israeli government and its ministers for their help in the making of this film.
Yitzhak Rabin, Foreign Minister Yigal Alon, Defense Minister Shimon Peres and Transportation Minister Gad
Noah Films Presents:
Студия "Ноах" благодарит израильское правительство за помощь, оказанную во время съемок.
Особая благодарность премьер-министру Рабину, министру иностранных дел Алону, министру безопасности Пересу, и министру транспорта Яакоби, разрешившим использовать в фильме снимки из их личных архивов.
Студия "Ноах" представляет:
Скопировать
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, I conjure thee - be present here at my command and truly do my will.
Aba, Abara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
lo Evohe!
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
lo Evohe!
Скопировать
The ship is fully automated.
The beings that built it are called the Gad-Meer.
Not exactly ET.
Корабль полностью автоматизирован.
Создавшие его существа называются Гадмирами.
Не совсем внеземное название.
Скопировать
The ship has only enough raw material to transform one planet.
Now the transformation has been started, it must be finished here, or the entire Gad-Meer civilisation
The Enkarans must leave or they will die.
Сырьевого материала корабля хватит на преобразование только одной планеты.
Раз преобразование началось, его нужно завершить здесь, или вся цивилизация Гадмиров будет навсегда потеряна.
Энкаране должны уйти или они погибнут.
Скопировать
I must eventually resume the transformation process on this planet,...
- ...or the Gad-Meer civilisation will be lost.
- I know.
Я все равно должен буду продолжить трансформацию планеты,
- иначе цивилизация Гадмир исчезнет.
- Знаю.
Скопировать
..
Gad !
Where are you going ?
..
Гад!
Ты куда?
Скопировать
Hares !
Gad ! ..
I'll kill you !
Зайцев!
Гад!
.. Убью!
Скопировать
# The little teddy bears are having a lovely time today
# See them gaily gad about
# They love to play and shout They never have any cares
И каждый раз их стол богат, и игры хороши.
О, как они резвятся! Вот так бы круглый год.
Танцуют, веселятся, не ведая забот.
Скопировать
I got out of bed and went outside only to find myself standing in front of a terrorist wearing a balaclava hood and a yellow sweater.
The terrorists were already holding all five of Gad Zabari's roommates.
But a gunman understands and jabs a machine gun into Zabari's waist ordering him towards the exit and back to apartment number one.
ъ бярюк я онярекх х оньек й бшундс... х намюпсфхк реппнпхярю... б йюочьнме х фекрнл ябхрепе.
реппнпхярш сфе депфюкх онд опхжекнл цюдю гюаюпх х ецн 5-У рнбюпхыеи он йнлмюре, йнцдю ръфекнюркер дюбхд аепцеп опедкнфхк юрюйнбюрэ реппнпхярнб,
"мюл мевецн репърэ",- яйюгюк нм ябнхл рнбюпхыюл, мн аюмдхр бя╗ онмък, сдюпхк ецн юбрнлюрнл, х опхйюгюк бширх х мюопюбхрэяъ б юоюпрлемр #1.
Скопировать
I run for about 70 meters and then jump over the village fence and into the first building I see.
As Gad Zabari ran away the already wounded Moshe Weinberger heroically jumped on the terrorists.
He was shot and killed.
х вепег, опхлепмн, 70 лерпнб... х гюрел оепеопшцмск вепег нцпюдс депебмх х сбхдек оепбне гдюмхе.
йнцдю цюд гюаюпх апняхкяъ аефюрэ, пюмеммши лнье беимаепцеп цепнхвеяйх апняхкяъ мю реппнпхярнб.
мн ашк гюярпекем.
Скопировать
What a head, eh?
Gad, I'd love to have that on the club wall.
- Aah!
Что за голова, а?
Я бы хотел такую повесить на стену в клубе.
- Ааа!
Скопировать
What a head, eh?
By Gad, I'd love to have that on the club wall!
Hang on.
Что за голова, а?
Я бы хотел такую повесить на стену в клубе.
Подожди.
Скопировать
I'm very fond of Cordelia.
- But she's gad-abouting with doxies--
- I think they liked you.
Я испытываю очень тёплые чувства к Корделии.
- Но если она хочет идти шляться с этими девчонками...
- Я думаю, что ты понравился им.
Скопировать
I'm off there after lunch with a lure.
By gad, I hope I get him back. You coming?
I'd like to.
Я собираюсь пойти туда после обеда с приманкой.
Ей-богу, я очень надеюсь вернуть его.
Вы со мной?
Скопировать
Then MacGillivray suggest a hunt for this fox that's been killing the lambs.
So we went off, and, by gad, we found the fox, and by Jimmy Christmas, he caught it!
- Caught it? Who?
Потом МакГилливри предложил поймать того лиса, что задирал ягнят.
Мы отправились на охоту и, богом клянусь, нашли его, и провалиться мне на месте, если он его не поймал!
- Поймал?
Скопировать
Or break a tooth.
No, by Gad!
I'll write a letter to The Times.
ѕрокл€тие.
Ќапомните мне поговорить об этом с руководством клуба.
Ќет, кл€нусь богом, ...лучше напишу письмо в ""аймс".
Скопировать
Nothing yet.
Scanned the HSTL and GAD, spoke with other spy services.
There's guys that fit that description, but they're all accounted for.
Пока никаких.
Пробили по нашим базам, пообщались с другими шпионскими структурами.
Есть парни, которые попадают под это описание, но они все наперечёт.
Скопировать
And Walter Brennan going, oh, duke, you're tearing my ass apart!
Gad ya! I can't quit ya!
I can't God damn quit ya!
И Уолтер Вреннан такой, "О, чувак, ты мою жопу на куски разорвешь! Гасподи бозе мои!"
Я уйти не могу!
Я нахрен двигаться немогу!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gad (гад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение