Перевод "record-breaking" на русский
Произношение record-breaking (рэкодбрэйкин) :
ɹˈɛkɔːdbɹˈeɪkɪŋ
рэкодбрэйкин транскрипция – 30 результатов перевода
28 more days and...
Then it's you and me in a locked room for a record-breaking, earth-shattering,
- mind-blowing... - Okay! I get it.
Ещё 28 дней и...
Затем мы с тобой в комнате устроим "землетрясение"
Хорошо.. я поняла
Скопировать
Complaints like "Darn it" or "my bones are dragging" or "I can't do any laundry" have become greetings.
The unusual series of record breaking rainy days lead to idle talk of it effecting the fruit.
The rain pitter pattered away.
Жалобы вроде "Проклятье!", "Ох, как ноют кости!"... или "Я не могу постираться!" становятся вместо приветствия.
Необычайно длинная череда бьющих рекорды дождливых дней... привела к пустой болтовне о влиянии погоды на фрукты.
А шум дождя продолжал звучать.
Скопировать
I don't like the looks Of those teenagers.
Could this record-breaking heat wave... be the result of the dreaded greenhouse effect?
Well, if70° days in the middle of winter are the price of car pollution... you'll forgive me if I keep my old Pontiac.
Мне не нравится вид этих подростков.
Может ли резкое потепление быть результатом парникового эффекта?
Если 20-градусная жара в середине зимы - это результат загрязнения воздуха машинами то можно я не буду выбрасывать свой старый "Понтиак"?
Скопировать
Indeed, I blew it.
This is record breaking!
- I'll call back.
- Да, я всё испортил.
Это новый рекорд.
- Я ему позвоню!
Скопировать
"dedicated to one of pop's blazing new talents..."
"and one who's been holding a virtual reign over the British charts for a startling record breaking 18
"Ladies and gentlemen, I give you the incomparable Brian Slade."
"Я Дэви Рокет и сегодня у нас будет нечто особенное,"
"посвященное одному из ярчайших поп-талантов,"
"тому, кто установил негласное правление в Британских чартах, с записями, преодолевшими 18 месячный барьер."
Скопировать
Route 23 was backed up for almost nine hours today.
A record-breaking pileup killed an estimated 18 people.
Emergency crews spent hours sifting through the wreckage hoping to recover any survivors from this tragic collision.
ѕробка на 23-ем шоссе сохран€лась почти 9 часов.
¬ результате этой аварии погибло 18 человек.
—пасатели несколько часов искали выживших в этой страшной катастрофе.
Скопировать
For the past 24 hours, we've been living in a tree.
Mother landed a record-breaking bluefin tuna off Florida.
- It weighed over...
Последние 24 часа мы жили на дереве.
Мама выловила возле Флориды рекордного голубого тунца.
- Он весил больше...
Скопировать
- Brittany, You're a terrible role model for the Cheerios!
Last year, I was lost in a haze of pregnancy hormones, and I allowed your record breaking GPA to slide
Grade point average has dropped three full points.
-Бриттани, ты ужасный пример для подражания для черлидерш!
В прошлом году я затерялась в тумане гормонов от моей беременности и позволила твоим ужасным результатам по тестам проскочить в команду поддержки!
Из-за этого средний балл упал на три полноценных очка.
Скопировать
And take those crotch peas with you.
"Record-breaking temperatures expected to continue all week."
"No word on when this blackout is going to end."
Возьмешь с собой те бобы, что на тебе.
"Небывалая жара будет продолжаться всю неделю."
"И ни слова о том, когда восстановят энергоснабжение."
Скопировать
Check your phone.
Friendczar's IPO is predicted to reach record-breaking numbers.
Do you think you'll make history?
Проверьте ваш телефон.
Первое публичное предложение Freindczar, по прогнозам, достигнет рекордных цифр.
Ты думаешь, что творишь историю?
Скопировать
In an astounding performance, Negro American Jesse Owens from Ohio State has won four gold medals in the 100 meter, the 200 meter the long jump and the 400 meter relay.
Next up, the 5,000 meter with America's record-breaking Don Lash leading the American team.
Fertig!
Блестяще выступил чернокожий американец Джесси Оуэне из штата Огайо, завоевав четыре золотых медали в дистанциях на 100 и 200 метров, в прыжках в длину и в эстафете на 400 м.
Следующее соревнование - забег на 5 ООО м. Американскую команду возглавляет рекордсмен Дон Лэш вместе с новичком Луи Замперини.
Внимание!
Скопировать
Jerk.
The Six-up jackpot is a record-breaking... US$5,209,010
What a fortune.
- "будешь ставить".
Выигрыш из шесть побед - рекордный выигрыш... $5,209,010 долларов США.
Какая удача.
Скопировать
- Johnny, you're my hero! - ROR! ROR!
The Oozmas will need a record-breaking Scare to win this.
You don't belong on a Scare Floor.
Джонни, ты мой герой!
Чтобы выиграть, Вазовский должен побить рекорд по пуганию.
Тебе не место в страшильном цеху.
Скопировать
In third place, despite some magnificent knowledge... Uh, he did plunge into our traps a few times. With -14, it's Johnny Sessions.
But limping, somewhat, a few laps behind, with, I think, a record-breaking -72 is Alan Davies.
That's all. That's all from Rich, Johnny, Josie, Alan and myself.
На третьем месте - несмотря на чудесные познания он попался пару раз в наши ловушки, со счётом -14 Джонни Сешонз.
Позади всех еле-еле ковыляет с беспрецедентным счётом -72 Алан Дейвис.
С вами были Рич, Джонни, Джози, Алан и я.
Скопировать
It seems that he and his fellow physicists may be about to discover the secret of the universe's beginning.
Stephen Hawking's record-breaking, bestselling book,
A Brief History Of Time, has made him an international celebrity.
По-видимому, он и его коллеги-физики могут быть очень близки к раскрытию загадки происхождения вселенной.
Книга Стивена Хокинга "Краткая история времени"
побила рекорд по количеству продаж, и сделала его известным во всем мире.
Скопировать
It was an indication of how legitimate the Mob had gone that they could bring in the local police to guard the facade of their racket. The local chief was a man named Jack Scaglia.
course, the two gentlemen on my right who need no introduction, have come here directly from their record-breaking
So the first thing I'd like to announce is that Mr. Sanmarco...
Это доказывает, что мафия действует легально, ...раз для охраны фасада её афёры привлекли местную полицию во главе с шефом по имени Джек Скалья.
Справа от меня два человека, которые не нуждаются в представлении. Они только что прилетели с рекордного телемарафона в Майами, штат Флорида.
Для начала я хочу объявить, что мистер Санмарко лично...
Скопировать
Sounds like an awful lot of pancake houses, Mr. Muckle.
It's a record-breaking accomplishment.
I will be the first regional manager in the history of Mother Paula's... to reach one hundred pancake houses.
Это много блинных, мистер Макл.
Это рекордное достижение.
Я буду первым региональным менеджером в истории нашей фирмы который откроет 100 блинных.
Скопировать
Of course not.
Oh, who, by the way, was the answer to my record-breaking Daily Double win on Jeopardy.
The category, of Torture.
О, нет. Конечно же нет.
О, кто, кстати, спрашивал про мою рекордную победу одновременно в двух разных рискованных делах.
Категория, конечно
Скопировать
Taken by the police?
This is record breaking... making Ellen go to such a
- dangerous place!
Задержала полиция?
Ты побила все рекорды...
Вынудила Элен пойти в такое опасное место!
Скопировать
I think it's been the most successful spin-off... Ever. [rhythmic drum beat...]
The simpsons is an award-winning, record-breaking machine That has shattered expectations at every turn
And now, it's the longes t-running primetime show on television, Even passing both gunsmoke and the adventures of ozzie and harriet.
Я думаю, это был самый успешный спин-офф в истории Но это гораздо больше, чем просто спин-офф.
Симпсоны - это отмеченная наградами, бьющая рекорды машина которая разрушила ожидания на каждом ходу.
И сейчас это самое длительное шоу на телевидении, идущее в праймтайм, с рейтингом t превосходящее даже "Дымок из ствола" и "Приключения Оззи и Гарриет".
Скопировать
Well, this is gonna make quite a story.
"Clark Kent Ends Record-Breaking Perfect Attendance Streak." Sorry.
I'm doing it again.
Хорошая же будет история.
"Кларк Кент Перестает Быть Рекордсменом по Посещаемости"
Извини.
Скопировать
I love you so much...
The heat wave will bring record-breaking temperatures.
The temperature is reaching 34 degrees in Istanbul.
Я так люблю тебя...
Жара принесет рекордные температуры.
Температура в Стамбуле достигает 34 градусов.
Скопировать
Roman has never shied away from the spotlight.
Roman's record-breaking series of motivational seminars,
"When in Rome," have outsold every other money-making program on the market.
Роман всегда в центре внимания.
Побившая все рекорды серия мотивирующих лекций Романа
"С волками жить...", превзошла все программы по зарабатыванию денег на рынке.
Скопировать
Well, given today's economy, it must be a free-for-all.
They've got record-breaking unemployment and foreclosures, leaving a lot of displaced, desperate people
And every single one of these victims suffered unimaginable pain.
Нынешнее состояние экономики, многим развязывает руки.
У них бьющая все рекорды безработица, долги по закладным, массовая текучка кадров, люди в отчаяньи.
И каждая из этих жертв перенесла невообразимую боль.
Скопировать
[Dancing]
There's a chance we can get between 15-20 thousand sales today, which will be a huge, huge success Not record-breaking
[Holy Shit]
[Танцует!
] Есть шанс, что мы продадим 15-20 тысяч копий сегодня что будет просто огромным, огромным успехом. ...Не рекордным, но по прежнему просто великолепным.
[охренеть.]
Скопировать
And he'd found a clever way to never spend a cent.
Up next, another four deaths in Arizona's record-breaking heat wave.
You want real record-breaking heat?
И он всегда находил способ не потратить ни цента.
Еще четыре смертельных случая, в результате рекордной жары в Аризоне.
Хочешь почувствовать настоящий зной?
Скопировать
Up next, another four deaths in Arizona's record-breaking heat wave.
You want real record-breaking heat?
Try Kristoff's Jalapeño Coconut Vodka martini.
Еще четыре смертельных случая, в результате рекордной жары в Аризоне.
Хочешь почувствовать настоящий зной?
Попробуй кокосовую водку Kristoff's Jalape~no
Скопировать
The snow storm is still escalating, and the temperature is falling fast
Our friends in the weather department are forecasting record-breaking cold
So it's a good idea to stay indoors, especially for the elderly
Метель не останавливается, и температура околоноля
Прогноз обещает заморозки
Лучше оставайтесь дома
Скопировать
Brady Finley in Times Square.
It's before noon and they're already predicting record-breaking crowds.
I'm with Miss Morgan. We're bringing the media to the roof.
Брэди Финли с Таймс-сквер.
Ожидается рекордное число людей.
На крышу поднимается пресса.
Скопировать
Could you tell me why?
My last summer as an elementary schooler was marked by multiple record-breaking downpours.
Ame started going up the mountain much more frequently.
Скажи, почему?
Последнее лето моей младшей школы было отмечено постоянными дождями.
Аме уходил на гору почти каждый день.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов record-breaking (рэкодбрэйкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы record-breaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкодбрэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение