Перевод "distracted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение distracted (дестрактид) :
dɪstɹˈaktɪd

дестрактид транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not like you.
Your patient died because you were distracted over the death of your dad.
I made a calculated decision.
У меня всё по-другому.
Твоя пациентка погибла, потому что ты был подавлен из-за смерти отца.
А я вёл себя как Хаус.
Скопировать
She's communicating. Just when I need time to think, she suddenly starts communicating. Time to think about what?
All of it... the relationship, the chief thing... how to juggle both without getting distracted.
With Cristina, I have to be explicit. There would be no wedding if I wasn't.
Она поддерживает связь именно тогда, когда мне нужно время подумать, ей нужно пообщаться время подумать о чем?
обо всем... отношения, о месте шефа.. как не потерять ни одно, ни другое
С Кристиной я должен быть, самим собой если бы я не был, то и свадьбы тоже
Скопировать
You sure you want to move on?
today, and the first four, we've learned a lot, but we haven't saved one, and I really w so I can't be distracted
So I need some tools, now.
Вы точно хотите забыть?
Ну, у нас сегодня пятый участник исследования, а с первыми четырьмя мы многому научились, но ни одного не спасли. А я хочу спасать жизни и не могу отвлекаться на всякие языки.
Так что мне нужна помощь, прямо сейчас.
Скопировать
But they didn't drag any unnecessary dirt out of you, and that's something.
I was all distracted.
Liv was here right before, and we got into this thing, because you told that junkie not to go out with your brother.
Но они не выкопали из тебя никакую ненужную грязь, а это уже что-то.
Я был полностью отвлечённым.
Перед этим Лив была здесь, и мы начали эту тему... Потому что ты сказал этой героинщице не выходить с твоим братом.
Скопировать
Don't get cagey, Miss Isringhausen.
Let me suggest, Mr Swearengen... you do not get distracted from your opportunity.
Not who I work for should concern you, but the amount you'll be paid... and the surety of its delivery.
Не юлите, мисс Изрингхаузен.
Осмелюсь предположить, мистер Сверенджен, вы не упустите возможности.
Вас должны волновать не мои работодатели, а предлагаемая мною сумма и гарантия её доставки.
Скопировать
This isn't the time.
Let's not get distracted.
If you don't start telling me what's going on, I'm going to be distracted, so spit it out.
Джек, сейчас не время.
Не отвлекайся.
Если ты не скажешь, в чем дело, я буду отвлекаться. Выкладывай.
Скопировать
I just feel sort of creepy.
- Keeping him distracted while Angel...
- Confronts the kidnapper?
Я просто чувствую себя дерьмово...
- занимая и отвлекая его, пока Ангел...
- Ругается с его похитителем?
Скопировать
-Oh, baby. I'm so sorry!
Mommy got distracted.
Thank you so much.
Прости пожалуйста.
Маму отвлекли.
Огромное спасибо.
Скопировать
And that's Judy over there at the bar with Emma?
I'm not distracted, worrying about Emma how she's doing at home, and I'm gonna be completely here with
- Oh, she spit up.
Это не Джуди с Эммой?
Не хочу отвлекаться на Эмму я хочу быть с тобой здесь и сейчас.
- Ой, она срыгивает.
Скопировать
That's the thing.
The last few weeks he seemed distracted.
Yeah?
Он был настолько тихий, что можно было его не заметить.
Последние несколько недель, казалось, он был не в себе.
Из-за чего?
Скопировать
I can't explain it.
You were obviously distracted.
Anyway, it is your fault.
Я не могу этого объяснить.
Ты явно растерялась.
Всё равно, это ты виновата.
Скопировать
Let's not get distracted.
If you don't start telling me what's going on, I'm going to be distracted, so spit it out.
All right.
Не отвлекайся.
Если ты не скажешь, в чем дело, я буду отвлекаться. Выкладывай.
Ладно.
Скопировать
FRED: What exactly do you want, Angel?
I'm only asking because, well you've been seeming kind of distracted.
Like, maybe you're not as ready as you think to move on without Connor and Cordy.
Это действительно то, чего ты хочешь, Ангел?
Я спрашиваю только потому, что... Ты кажешься вроде как... потерянным.
Как будто, ты не настолько готов, как думаешь жить дальше без Коннора и Корди.
Скопировать
You didn't book the flights.
I'm so sorry, I got distracted by the... And, erm...
My... my pants aren't that easy to fold.
Ты не заказал авиабилеты.
Прости, меня отвлёк... и, эм...
Мои штаны не так-то просто складывать.
Скопировать
Are you all right?
You seem a little distracted.
No, no, I'm fine.
Ты в порядке?
Ты какой-то рассеянный.
Нет, я в порядке.
Скопировать
- I was just comin' around the bend.
I got distracted.
- My God, you could've died!
Отвлёкся.
- Боже мой, ты мог убиться.
- Ребята, вы в порядке?
Скопировать
- Tired?
- Just distracted, Cleveland.
Cincinnati.
- Что такое, устали?
Просто отвлёкся, кливленд.
- Цинсенати.
Скопировать
She's just insecure, trying to get noticed.
A guy goes to work, sees something like that, and is distracted for the whole day.
You take Economics, you should know that it distracts the entire economy.
Приглядись к ней, просто не уверенна в себе, хочет, чтобы ее заметили.
Мужик идет на работу, он хочет трудиться, видит такое дело и весь день насмарку.
Ты же учишь экономику. Должен знать, что это снижает национальный доход.
Скопировать
- That's what I need.
- You look distracted.
- Five minutes, okay?
Ой, как хорошо.
Ты чем-тот озабочена.
Через 5 минут.
Скопировать
Maruja, you were late again.
You're distracted.
When Juanico turns the radio you must enter.
Маруха, ты опять опоздала.
И постоянно отвлекаешься.
Ты должна входить, когда Хуанико включает радио.
Скопировать
Guys?
Let's not get distracted.
We got some work to do.
Ребята?
Давайте не отвлекаться.
Нам надо работать.
Скопировать
Woman would never be hanged.
Odvuæi'll be distracted I buy you time to escape.
- I will not leave the family.
А если и да, они не повесят женщину.
Я отвлеку их, а ты сможешь уехать.
Я не брошу свою семью.
Скопировать
Oh, no, I don't-- l don't-- l don't think so.
But I am sorry for being distracted tonight.
It's just that, you know, this whole Gus-bomb that Emma dropped is just kind of shocking.
О, нет, Я не.. я не.. Я так не думаю.
Но я извиняюсь, что отдалился этим вечером.
это просто, знаешь, это все бомба-Гус, до которого опустилась Эмма просто шокирует.
Скопировать
So now what do we do?
While Doug has the guy distracted.
-And if it doesn't work?
Так, а теперь, что мы делаем?
Мы быстро снимаем, пока Дaг отвлекает парня.
-A если это не сработает?
Скопировать
Frat boys, I cannot wait.
Just get a keg, keeps 'em distracted.
Oh, thanks for the advice.
Мальчики из студенческого братства, жду не дождусь.
Заведи бочонок с выпивкой, чтоб отвлекать их.
Спасибо за совет.
Скопировать
Jackie, how come you never to me you were dating an older man?
Well I guess I was just distracted by the life I lead outside of cheerleading, where I do fun and glamorous
That's true.
Джеки, почему ты никогда не говорила мне, что встречаешься со взрослым парнем?
Ну, наверное, потому что за пределами черлидинга я веду безумную жизнь. где я делала веселые и гламурные вещи с моим взрослым, таинственным парнем.
Это правда.
Скопировать
- By what?
What "distracted" you?
It was Ivan.
— Отвлеклись?
Что же вас отвлекло?
Айван.
Скопировать
- What was I saying?
I'm totally distracted.
- (Alan) Pliny.
- О чем это я?
Запутался.
- Плиний.
Скопировать
There seemed to his mind. - Seriously?
- It seemed very distracted this morning.
I think I was visiting nearby. It was very close. - Margaret?
Мне показалось, он был чем-то расстроен.
Он был как будто бы не в себе.
Я подумал, что он был у вас, я видел его неподалеку.
Скопировать
Yes, I know.
I'm sorry, I got distracted.
My fault.
Да, знаю.
Прости, я отвлеклась.
Я виноват.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов distracted (дестрактид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distracted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестрактид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение