Перевод "снизить" на английский
Произношение снизить
снизить – 30 результатов перевода
Алекс?
у тебя высокое давление у тебя был приступ единственный выход снизить давление и избежать инсульта, это
Алекс, скажи ей нет
Alex?
Your blood pressure spiked. You had a seizure. The only way we can reduce your blood pressure and the swelling in your brain is if we deliver the baby right now.
The survival rate for preemies at 30 weeks is extremely high. Alex, tell her no.
Скопировать
и отправиться на операцию.
Если снизить ацидоз, это даст нам время заняться колотыми и рваной ранами.
Простите, что говорю это, но одному из вас придется наложить несколько сотен швов.
And try and get him back to the O.R.
When he's less acidotic. That'll give us time to deal with the puncture wounds and the lacerations.
Sorry to say that one of you has several hundred sutures ahead of you.
Скопировать
-Заткнись!
Могли бы вы снизить выбросы в атмосферу углекислого газа, хотя бы немного, ребята?
Извините.
- Shut up!
Could we keep our carbon dioxide emissions down a bit please, folks?
I'm sorry.
Скопировать
И вчерашний чек за аренду акваланга в Теконге у тебя есть?
Скажи пилоту, чтобы снизился как можно ниже 5,000 футов.
- Мы на высоте в 38,000.
Do you also have a receipt from Tekong's scuba rental dated yesterday?
Tell the captain to drop as low as he can under 5,000 feet.
We're at 38,000.
Скопировать
результаты хорошие, но у Эйвы отек
- дай ей слабительного - что на счет если что-нибудь, снизить её давление?
- думаю, я преувеличиваю.......
It was fine, but, uh, Ava's got edema.
- Get her on mag and hydralazine. - What about an epidural, to get her blood pressure down?
- I mean, am I going overboard or...
Скопировать
Развозка на мне.
Ну, так я дам тебе оплатить твою половину, если ты снизишь скорость.
Ну, ни я, ни Полин не заказывали десерт.
The driving's on me.
Well, I'll let you pay your half if you slow down.
Well, neither Pauline nor I ordered dessert.
Скопировать
Это создание заставилом меня!
Тепрь одеваешься снизу вверх?
Так делают солдаты?
That creature made me pull the trigger!
Getting dressed from the top down now?
That the way they do it on the mariners?
Скопировать
Да что все к нему привязались?
Он идёт снизу вверх.
Дождь идёт снизу вверх.
Why is everyone fussing about rain?
It's going UP-
The rain is going up.
Скопировать
Он идёт снизу вверх.
Дождь идёт снизу вверх.
Что это было?
It's going UP-
The rain is going up.
What the hell was that?
Скопировать
Будет отвечать всем потребностям.
Он позволит снизить расходы, и заказывать станет намного проще.
Ну ладно.
It'll be up and running.
It's gonna cut costs and it will make ordering much easier.
Well, okay.
Скопировать
Мы скажем так: все плохо.
И могло бы быть еще хуже, но благодаря моим хитроумным финансовым ходам, ущерб снизился вдвое.
Джен умная.
Look, I'll tell her that it's bad.
But it could've been a lot worse but due to some fancy financial footwork I was able to cut it in half.
Jan is smart.
Скопировать
Получил 16 литров за первые сутки.
Я снизил до 125 кубиков в час.
Выход мочи нормальный, 37 кубиков в час.
He received 16 liters over the first 24 hours.
I changed it down to 125 cc's per hour.
His urine output's good at 37 cc's per hour.
Скопировать
Нет, нет.
Я попросил малыша снизу впустить меня.
Дэнни?
No, no, no.
I asked the little boy downstairs to let me in.
Danny?
Скопировать
Если тебе повезет...
по настоящему... скажем, если он хорошенько отдохнул в ночь перед этим, может он позволит снизить тебе
Это все равно от 3 до 8 минимум за первый раз.
If you get lucky...
really lucky... Now, let's say he got some good trim the night before. Maybe he'll plead you off to an a-2.
But that's still three to eight for first time... minimum.
Скопировать
Мы работали быстро.
Мы даже предложили сделать бесплатными сверхурочные, чтобы снизить затраты.
Дело в том, что верфь находится там, где находится.
We worked fast, damn it.
We even offered to do free overtime with lower pay.
The thing is, the shipyard is where it is.
Скопировать
-Что? -Я думал, они все содраны.
-Не снизу.
Я снял его, когда заводил фургон.
-I thought they were all scratched off.
-Not underneath.
I pulled it when I was Wiring the van.
Скопировать
В 16 лет я смог купить свой первый фотоаппарат.
Но, как и всем бедным, мне пришлось начать снизу. Поэтому я купил самый кондовый в мире аппарат.
Ну что, Ракета?
-I bought my first camera... when I was 16.
Like all poor people, I started at the bottom... with the world's cheapest model.
So, Rocket?
Скопировать
Даю голову на отсечение, что да. Ну, а под раковиной?
Уже раз, блядь, я залил этого мудака снизу.
Хм, все-таки не закрыл.
I'm sure I've turned them off, but what about the one under the sink?
I've already fucking flooded once that asshole from the lower floor.
I haven't turned it off.
Скопировать
Киска, иди ко мне...
Кошка г-ни Рукавины, он живет снизу.
Девочки, парней не водите, вы понимаете в доме есть дети, да и люди хотят тишины.
Kitty-katty, come on...
This is Me. Rukavina's cat, he lives upstairs.
Girls, do not bring the boys here, you know, ...we have some children in the building, and the people want to have their peace. Come on, kitty, come on... good girl.
Скопировать
выдвижные раскладушки:
две кровати сверху, две кровати снизу.
Если заскочишь с женой, мы с Моникой поспим наверху, а вы с Джен ложитесь под нами".
Out back there's a little shower thing.
The top is a pop-out.
I got two beds up here and beds down here. Me and Monica could sleep up here.
Скопировать
Звуки.
Они идут снизу
О, мой Бог!
The sounds.
They come from under.
Oh, my God.
Скопировать
Ангел, Уес и Ганн могут им задать!
- Хотя я их отсюда снизу не вижу. Где они вообще?
- Ушли делать деньги.
Angel, Wes and Gunn can take them.
- Where are they, anyway?
- Out making money.
Скопировать
Меня уволят и выселят, и меня придётся удалять посредством огромного подъемного крана, который поставят у моего окна.
Почему бы тебе не снизить скорость немного, а?
Тогда я буду большой и толстой бездомной женщиной.
I'll be fired and evicted and need to be removed by way of an enormous crane positioned outside my window.
Why don't you slow down a little bit, huh?
Then I'll be a big, fat homeless woman.
Скопировать
- Это для списания налогов по займам моей кампании.
Я снимаю её, что бы снизить расходы на приезжих музыкантов и найме новых сотрудников.
Так же я пересдаю квартиры на Вест-сайде, на 66-й и 69-й улицах.
It is a tax write-off for my Ioan-out company.
I rent it at a loss to visiting musicians and new hires.
I also sublet apartments on West 66th and 69th Street.
Скопировать
За тебя... за нашу дочь... за Мексику.
В прошлом я начинал борьбу со злом снизу.
Теперь я понимаю надо начинать сверху.
For you... for our daughter... for Mexico.
In my past, I'd take on evil from the bottom.
Now I realize start at the top.
Скопировать
Хорошо.
Только тут снизу.
Снизу.
That's it. Okay.
It's just down there.
Down.
Скопировать
У него пока кишка тонка.
Эти плащи - подарок от принца Фарадина, жест доброй воли и возможность снизить напряженность... между
Джавид сам об этом договаривался. - С одобрения регента, конечно.
You bloodless bitch. How is it that I'm blessed with such an extraordinary counselor as you, Irulan?
What devious finger of fate turned you from a Corrino toad... into a simpering Atreides sycophant?
From now on, my niece and nephew are no longer under your care.
Скопировать
...я пытался решить свои проблемы,..
...проблемы моих ребят, что одно и то же, идя снизу вверх.
Я не смог. - Теперь пойду сверху вниз.
... IthoughtIcouldsolve my problems and... .
Problems with my boys, which, after all, they are... ... fromthebottomup. But I can't do it.
-I've got to start from the top down.
Скопировать
- Вот что я вам скажу.
Вы немножко снизите цену, и я немножко подниму.
- Вы самый странный похититель.
- I'll tell you what.
You come down a little, and I'll go up a little.
- You're the strangest kidnapper.
Скопировать
- Какая разница, если богат?
Пусть смотрит на меня снизу, а я буду идеалом.
Это странная причина.
- What does it matter if he's rich?
It's so he'll look up to me, so I'll be his ideal.
- That's a funny kind of reasoning.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снизить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снизить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение