Перевод "Сепия" на английский

Русский
English
0 / 30
Сепияcuttlefish sepia sepia drawing sepia photograph
Произношение Сепия

Сепия – 29 результатов перевода

- Старые фотографии, современные?
Коллаж, тонированный под сепию. Очень стильно.
Ладно, мне нравится.
- Old pictures, new pictures?
Collage style with kind of a sepia-toned finish to it.
Very classy. Okay, I like it.
Скопировать
ћы должны признать, что он погиб с остальными.
¬се по местам, подн€ть паруса!
"то, хочешь дратьс€, а?
We must assume him lost with the others.
All hands to make sail!
So, you want a fight then, eh?
Скопировать
ќчень хорошо, мистер Ѕоулз.
¬се по местам, убрать паруса.
≈сть, сэр.
Very good, Mr. Bowles.
All hands shorten sail.
Aye, aye, sir.
Скопировать
≈сть, сэр.
¬се по местам! "брать паруса!
ћистер 'орнблауэр, побережье в поле зрени€.
Aye, aye, sir.
All hands! Shorten sail!
Mr. Hornblower,the beach is in sight.
Скопировать
Не беспокойтесь.
В этой стране часто путают порчини итальянское слово, и сепы, слово французское.
Они жирные, и они землистые.
Don't be alarmed.
There's a lot of confusion in this country between porcini the Italian name, and cèpes, which is the French name. ...the Italian name, and cèpes, which is the French name.
They're fat and they're earthy.
Скопировать
И они всегда будут с наклейкой...
ПОРЧИНИ ...сушеные порчини, не сушеные сепы.
Век!
And they would always be labeled...
-...dried porcinis, not dried cèpes.
-Beck!
Скопировать
Яркий.
Сепия.
Нуар.
Vibrant.
Sepia.
Noir.
Скопировать
Больше он с нами Рождество не отмечал.
Эффект сепии был добавлен приложением на моём телефоне.
Это то же самое фото, стиль Матрица.
He doesn't come back for Christmas anymore.
The sepia tint is from an app on my phone.
This is the same photo, Matrix style.
Скопировать
- Да.
Но я не знаю, что за картинка должно быть цвета сепия, коричневый.
Сначала выбелили картинку. Затем сделали пятно на ней с помощью сульфида натрия, , которая была сделана за 1,5 года.
- Yes.
But I didn't know the pictures must be a sepia tone, brown.
First you bleach out the picture then stain it with sodium sulphide, which has been done for 150 years.
Скопировать
- Как будто два корабля встретились в космосе.
Это воспоминание теперь словно старая фотография, потертая по краям, цвета сепия.
- Сепия, понимаете? Я тогда был как раз цвета сепия. - Ага.
Sepia.
Actually, I was sepia then. I was almost see-through, in fact.
Yeah. I just remember tugging at these slim legs in jeans.
Скопировать
Это воспоминание теперь словно старая фотография, потертая по краям, цвета сепия.
- Сепия, понимаете? Я тогда был как раз цвета сепия. - Ага.
- Почти что прозрачный. - Да.
Actually, I was sepia then. I was almost see-through, in fact.
Yeah. I just remember tugging at these slim legs in jeans.
- That's me, you see.
Скопировать
¬осемь часов!
¬се по местам!
- расивый.
8:00!
Stations, everybody!
- It's beautiful.
Скопировать
Я не преувеличиваю, Джед.
Все вокруг окрасилось в сепию.
Весь мир.
I'm not exaggerating, Jed.
Everything went sepia.
The whole world.
Скопировать
Люди.
Сепия.
В животе моем все переворачивалось снова и снова.
People.
Sepia.
My stomach was turning over and over and over.
Скопировать
ќчень основательно. ќтлична€ работа!
¬се по традиции.
ƒа, и джемпер тоже.
Absolutely thorough. Well done.
Foot on the bonnet at the end, traditional.
Jumper...all of it.
Скопировать
Жертва кокаина, он, бросив наркотики, сначала выглядел как Фальстаф, а затем- как реклама спагетти.
Если бы Энди Уорхол был бы жив, я уверен, он запечатлел бы Марадону сепией рядом с Мэрилин Монро и Мао
Если бы он мог провести всю свою жизнь на футбольном поле, он был бы счастлив.
The cocaine victim, who, having given up drugs, looked first like a Falstaff and then like an advert for spaghetti.
If Andy Warhol were alive, I'm sure he'd put Maradona in his sepia alongside Marilyn Monroe and Mao Tse-tung.
If he'd been able to spend his whole life on the football pitch, he'd have been a happy man.
Скопировать
Его сюжеты, его слова.
- Кофе, сепия.
- Что?
His lines.
- The coffee, sepia.
- What?
Скопировать
ќооо. акой милый, маленький магазинчик.
¬се п€л€тс€ на мен€.
Ќе бойс€, они бо€тс€ теб€ гораздо больше, чем ты их.
Aw, what a cute, little store.
Ev-everybody's staring at me.
Don't worry, they're more scared of you than you are of them.
Скопировать
Любовь - это когда чувствуешь по-другому.
Любовь - это сепия.
Когда видишь губы женщины, ее ресницы, ее ногти, ее душу.
Love is tasting different.
Love is sepia.
Seeing a woman's lips, her eyelashes, her fingernails, her soul.
Скопировать
Здесь есть ночной режим, черно-белый, попробую позже, ради интереса.
Режим сепия, сипия, сепия?
Не знаю как правильно.
I've got night mode, black and white, use that later, probably, for effect.
Uh, sepia, sepia, sepia?
I don't know how you say it.
Скопировать
Что такого "Великого" в этой Депрессии?
Ну например, мне нравится, что всё тонировано под "сепию".
Пробуждает у меня ностальгические чувства.
What's so "Great" about this Depression?
Well, I like how everything's sepia-toned.
Makes me feel all nostalgic.
Скопировать
Я дешифровала или же просто "загрузила"
Эффект сепии!
Ну не знаю, мне показалось, что вообще круто.
I transferred or "downloaded"
Todd's photograph to this computer and as you'll see, with a few adjustments, I can make the entire image... old west color.
I don't know. I thought it was cool.
Скопировать
Как чернила у головоногих.
В частности, Сепия лекарственная.
Каракатица.
Cephalopod ink.
Specifically, Sepia officinalis.
Cuttlefish.
Скопировать
Каракатица.
"Сепия", потому что она выпускает темно-коричневые чернила.
Так что нам это дает?
Cuttlefish.
"Sepia" because of the dark brown ink it releases.
So where does that get us?
Скопировать
Это шериф Блабс.
Код Сепия.
Что?
This is sheriff blubs.
We've got a code sepia.
What? !
Скопировать
ќтсто€ть очередь в ѕочтамте, чтобы получить штемпель на конверт.
¬се по-другому.
¬се покупают марки заранее. " используют на свое усмотрение.
Queue up at the Post Office to get your letter stamped.
Now. A new way.
Everybody buys their stamps in advance, to use at their leisure.
Скопировать
Это семейная фотография.
Сепия нам тут не нужна.
Знаешь, что еще нам тут не нужно?
It's a family picture.
We don't need sepia tone.
You know what other tone we don't need?
Скопировать
— А как бы нам это показали? — Рентгеновские лучи.
Сейчас у нас есть инстаграмный глаз, он может представить всё в сепии или в старомодном стиле.
В нашем глазу только три колбочки, потому показать нам, что он видит необходимо так же, как видим мы...
- How could they have shown that to us?
- X-rays. Now we have the Instagram eye and he could make it all sepia and old-fashioned. LAUGHTER
Our eyes still only have three cones to watch him seeing something so it would still look to our eyes...
Скопировать
Мне просто нужна моя подушка.
Смотри... с фильтром сепия она выглядит, как ретро-задница.
Теперь медленно увеличим.
- I just need my pillow.
Look at this... with the sepia filter, it looks like an old-timey butt.
Now do a slow zoom.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сепия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сепия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение