Перевод "gargoyle" на русский
Произношение gargoyle (гагойл) :
ɡˈɑːɡɔɪl
гагойл транскрипция – 30 результатов перевода
- Rather pretty.
It's like a gargoyle. I mean, in fact.
Haven't you seen it carved in walls in a dozen countries?
- Симпатичный.
Как гаргулия, фактически.
Разве вы не видели такие на стенах пещер в разных странах?
Скопировать
What is it?
The gargoyle - it's gone!
Shh!
Что это?
Горгулья — она исчезла!
Тсс!
Скопировать
What was it?
Well, it looked like a gargoyle made of stone.
But it was alive.
Кто это был?
Ну, похоже на каменную горгулью.
Но она была живой.
Скопировать
It's got that high toilet.
I feel like a gargoyle perched on the ledge of a building.
Hey.
В ней есть высокий туалет.
Я чувствую себя гаргульей, которая сидит на выступе дома.
Эй.
Скопировать
There wasn't a Brueghel of the first half, but there is of the last half.
tremendous kind of impassion... of lusting, suffering, crazed humanity... in all sorts of bizarre, gargoyle-like
He's got this very powerful imagination, which goes over the top a lot... but it very seldom lies.
В первой половине Брюгеля не было, а вот во второй есть.
И конечно это именно Роберт Крамб,... потому что он демонстрирует вам это невероятное впечетляющее видение... постоянно жаждущего, страдающего, безумного человечества... во всевозможных эксцентричных, гаргульеподобных аллегорических формах.
У него очень мощное воображение, которое часто выходит из под контроля... но очень редко лжет.
Скопировать
Don't tell me you have no clue who your brother was.
You have more in common with that prototype gargoyle than you might realize.
- Did you truly believe you were a Third ?
Только не говори мне, что понятия не имеешь, кем был твой брат.
У тебя больше общего с этим прототипным гаргулией, чем ты можешь себе представить.
- Ты действительно веришь, что ты Третья? - Лжец.
Скопировать
Do you realise that the world of Deverill believes
Bertram Wooster is an oversized gargoyle who looks like Lester the Pester in an American comic strip?
In case you are under any illusion, those aunts pulled their skirts aside when I said I was Bertie Wooster and, as if that wasn't bad enough, you seem to have made my name mud, something about trains and Wimbledon and an unseemly anecdote.
А как по-твоему я себя чувствую? Ты понимаешь, что маленький мирок Деверила может так и сойдет в могилу,..
свято веря в то, что Бертрам Вустер - это какой-то уродец больших размеров,.. который выглядит, как Лестер Зануда из американского комикса.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,.. что я Берти Вустер.
Скопировать
Tragic!
Ah, yes, almost as tragic as Archbishop Bertram being struck by a falling gargoyle off Beachy Head.
And nearly as tragic as poor Archbishop Wilfred falling backwards onto the spire of Norwich Cathedral.
Какая трагедия.
Печально. Да, почти так же печально, как и история с архиепископом Уилфредом. Да.
Так же печальна, он же поскользнулся и упал спиной на пику собора Норидж.
Скопировать
Lady Ursula, the most beautiful daughter of Lord and Lady Dubon, made her way up the steps of the great cathedral to pray to her blessed saint. "
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to
"The people of the village all ran to safety, but Lady Ursula slipped on the cathedral steps and the gargoyle descended upon her, wrapping her in its huge wings and taking her high up into the spires of the cathedral. "
Леди Урсула, самая красивая дочурка Леди и Лорда Дюбона, вела свой путь вверх по ступеням в великий собор чтобы молиться своему благословенному святому."
"Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
"Жители деревни побежали спасаться, но Леди Урсула поскользнулась на соборных ступнях и гаргуль снизился над ней, оборачивая её в свои огромные крылья и поднимая её высоко к пикам собора."
Скопировать
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her. "
The people of the village all ran to safety, but Lady Ursula slipped on the cathedral steps and the gargoyle
- "Not long after this sorrowful event, a young knight named JM Barnaby came into the city. "
"Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
"Жители деревни побежали спасаться, но Леди Урсула поскользнулась на соборных ступнях и гаргуль снизился над ней, оборачивая её в свои огромные крылья и поднимая её высоко к пикам собора."
- "Спустя короткое время после этого печального события, юный рыцарь ДМ Барнаби пришёл в город."
Скопировать
Professor Dumbledore.
That foul, evil, old gargoyle.
We're not learning how to defend ourselves.
Профeccoр Дaмблдoр.
Мерзкая, злобная, старая горгулья.
Mы нe учимcя тому, кaк зaщищaтьcя.
Скопировать
It's the holy grail for you people.
Belt up, Gargoyle.
Would you like to sit down, sir?
Для таких как вы, это священный Грааль.
Притихни, Гаргулия.
Может, хотите присесть, Сэр?
Скопировать
What else did she say?
Apparently, Gargoyle and Cooper were good chums.
Used to meet up for a boys' night every couple of weeks.
Что еще она сказала?
По-видимому, Горгулья и Купер были хорошими приятелями.
Раньше встречались каждые две недели, устраивали мальчишник.
Скопировать
Who's next?
Gavin Gargoyle Matthews.
Military historian and all-purpose media slut.
-Кто следующий?
-Гевин Гаргулия Метьюс.
Военный историк и многоцелевая шлюха средств массовой информации.
Скопировать
Military historian and all-purpose media slut.
Gargoyle?
Yeah, I know that.
Военный историк и многоцелевая шлюха средств массовой информации.
Гаргулия?
Да, я и так это знаю.
Скопировать
What?
But she wouldn't touch a slimy little gargoyle Like you!
No' I wasnae anywhere.
Что?
Она бы даже не коснулась гнусного, мелкого уродца, типа вас!
Нет, я нигде не был.
Скопировать
No, not the stone, but what it wants to be.
So the saint or the gargoyle or the tiniest corner of the cathedral...
It doesn't even have to have a face. It can be... a line or a design or the curve of an arch.
Не сами камни, а то, чем они хотят стать.
Святые или горгульи или крошечные уголки собора
Не всегда это лица, бывает, что... просто линия, или узор, или свод арки
Скопировать
A bruja is a witch, and a gargle is a gargle.
- She means "gargoyle."
- That's what I said.
Хм. Бруха это ведьма, а полоскун это полоскун.
Она имеет в виду "гаргулья" *gargle - gargoyle
Ну я так и сказала.
Скопировать
That's a long way to go for a murder.
Who'd want to drop a gargoyle on someone?
Well, someone who wants to make it look like an accident.
Это замысловатый способ совершения убийства.
Кому бы захотелось сбросить горгулью на кого-то?
Ну, кому-то, кто хотел придать этому вид несчастного случая.
Скопировать
Let's check it out after we finish our sweep. Okay.
swing down by the museum, see if any of his colleagues can shed some light on who might want to drop a gargoyle
Either you're being a good cop, or you just want to go to the museum.
Давайте проверим после того, как закончим наше обследование.
- Хорошо. Знаешь, нам бы метнуться в музей, посмотреть, не сможет ли кто-либо из коллег пролить свет на то, кто бы мог скинуть горгулью на голову мистера Медины.
Или у тебя задатки хорошего полицейского, или ты просто хочешь поехать в музей.
Скопировать
It was in his jacket pocket.
I doubt gargoyle attack is covered under his warranty.
Get it--phone, warranty?
Он был в кармане его пиджака.
Я сомневаюсь что нападение горгульи подпадает под его гарантию.
Понял шутку -- телефон, гарантия?
Скопировать
What'd she say? Nothing.
The lab identified the substance found on the gargoyle, and it was a combination of sodium nitrate, iron
Tissue.
Это было не "ничего".
В лаборатории идентифицировали вещество, найденное на горгулье, и оно оказалось смесью нитрата натрия, оксида железа, прогнившего пенькового волокна и... ткани.
Прости.
Скопировать
And then he rewrapped Nicole's body, stuffed it in the sarcophagus, sealed it up tight, and by the time it got to the U.S. months later, mummification process was complete.
And when Stanford decided to kill Medina, he just used one of the pry bars from the museum to tip the gargoyle
Three members of the expedition dead, one on the way to jail--sounds like the curse is real to me.
Затем он завернул тело Николь, положил его в саркофаг и плотно запечатал его, и к тому времени, как оно прибыло в США месяцем позже, процесс мумификации завершился.
А когда Стэнфорд решил убить Медину, он просто использовал одну из монтировок из музея, чтобы столкнуть горгулью Он надеялся, что смерть Медины спишут на проклятье.
Три члена экспедиции мертвы, один направляется в тюрьму -- мне кажется проклятье реально.
Скопировать
- Yeah.
- So how are we gonna find this gargoyle?
- Our last flier. - Now what, besides getting a drink?
- Да.
- Ну и где нам искать эту горгулью?
- А теперь что, помимо по пивку?
Скопировать
I figured he could keep you company while you're sick.
Dog looks like a gargoyle.
Yeah. He smells like piss.
- Да, да. Я решил, что он может составить тебе компанию, пока ты болеешь.
- Пёс похож на горгулью.
Он пахнет мочой.
Скопировать
I'm really sorry.
This is the most ill-conceived, sapless, vomitous, gargoyle of gastronomity I've ever encountered.
You can't...
Мне действительно жаль.
Это самое непродуманное, скучное, тошнотворное уродство в гастрономии, с которым я когда-либо сталкивался.
Это просто нелепо. Ты не можешь...
Скопировать
Chloe, thanks for coming.
The gargoyle at the gate was letting in everyone but me.
Come on.
- Хлоя, спасибо что пришла.
Эта горгулья-привратница пускает всех кого ни попадя - кроме меня.
Идем.
Скопировать
Mandala.
I'm Gargoyle.
Hi.
Мандала.
Я Гаргулья.
Привет.
Скопировать
I don't know how to describe it.
This gargoyle thingy on it.
Well, that could be anywhere.
Я не знаю, как это описать.
Такая штука в виде горгульи.
Это может бьıть где угодно.
Скопировать
Oh my gosh!
He is Toto. a gargoyle with a soul
Baron, it' s quite rare for you to have a visitor
У... ух ты!
Это Тото, горгулья с душой.
Барон, у тебя нечасто есть посетители.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gargoyle (гагойл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gargoyle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гагойл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
