Перевод "gender-neutral" на русский
Произношение gender-neutral (джэндоньютрол) :
dʒˈɛndənjˈuːtɹəl
джэндоньютрол транскрипция – 30 результатов перевода
- Or father.
It might be a hive species, gender- neutral, but I'd have to do research.
The whole hive came to reclaim its offspring.
- Или папу.
Я думаю, что это бесполые существа, живущие, как в улье, но для этого нужно провести дополнительные исследования.
Целый улей прибыл требовать обратно своё потомство.
Скопировать
Do you want a threesome without sex with another woman or another guy?
What makes the gender-neutral third person?
Maybe something nice to read?
Значит, ты хочешь секс втроём, но без другого мужчины и без другой женщины?
А что будет делать третье бесполое существо в твоём предполагаемом треугольнике?
Может быть, читать нам стихи?
Скопировать
I was thinking about the decorations.
Maybe we should go with gender-neutral colors. Green, yellow... not purple.
People read way too much into purple.
Я тут подумала про украшения.
Наверное, стоит выбрать нейтральный, бесполый цвет, зелёный, жёлтый... не фиолетовый.
А то от фиолетового слишком многого ждут.
Скопировать
Okay, you are acting like a baby at your own shower.
Get back in there with your friends and your gender neutral streamers and your teddy bear cake that I
But the bear cake that I wanted was taller.
Так, ты ведёшь себя как ребёнок.
Иди обратно к своим друзьям и к своим нейтральным, бесполым цветам, и к торту в виде мишки тедди, из-за которого мне пришлось обзвонить четыре пекарни, и все для того, чтобы у тебя была идеальная вечеринка.
Только торт я хотела побольше.
Скопировать
He?
English doesn't have a gender-neutral singular pronoun.
You think behind those crates are a 13x19-foot Jan Matejko battle scape, a bohemian crystal chandelier, and a "strongbox of Portuguese dobrao"?
Он?
В английском языке нет нейтрального к полу местоимения.
Думаешь в тех ящиках батальное полотно Яна Матейко 3х6 метров, богемский хрустальный канделябр и сундук с португальскими дублонами?
Скопировать
It's like asking the Human Torch to heat up your frozen burrito.
I'm thinking one way to counter bias in the peer-review process, is for papers to be submitted under gender-neutral
Like S. Smith instead of Samantha Smith.
Это как попросить Человека-Факела разогреть твой замороженный бурито Понятно.
Думаю, что один из способов бороться с предвзятостью при рецензировании - это подписывать работы гендерно-нейтральными именами
Например С. Смит Вместо Саманты Смит.
Скопировать
Air and Space or the D.C. Zoo?
- The zoo's gender neutral.
- All right.
Планетарий или Зоопарк?
- Зоопрак и для мальчиков и для девочек.
- Точно.
Скопировать
I will hunt him down and smoke him out of his foxhole, but I actually think he... or she, or zhe...
I'm trying out some gender neutral pronouns this year.
Anyway, I think they may have done you a favor by giving you a reality check.
Но я выслежу его и выкурю из норы, хотя, на самом деле, я думаю, что он... или она, или оно...
Я попытаюсь использовать нейтральные местоимения в это году.
Как бы то ни было, возможно, они сделали тебе одолжение, открыв глаза на происходящее.
Скопировать
I wanted to pick something that was gender-neutral until we get the baby and then we can add a more decisive palette.
Why does everyone think yellow is gender-neutral?
I don't know any guy with a yellow bedroom.
Ну, мы пока не знаем пол ребенка, так что я выбрала что-то нейтральное. Когда все выяснится можно будет добавить более определенные оттенки.
А с чего все вдруг решили, что желтый абсолютно нейтрален?
Если только наш кид не будет заядлым Кащенитом.
Скопировать
They're yellow.
I wanted to pick something that was gender-neutral until we get the baby and then we can add a more decisive
Why does everyone think yellow is gender-neutral?
Желтый и Желтый...
Ну, мы пока не знаем пол ребенка, так что я выбрала что-то нейтральное. Когда все выяснится можно будет добавить более определенные оттенки.
А с чего все вдруг решили, что желтый абсолютно нейтрален?
Скопировать
It could be an office, it could be a guest room a gym, a baby's room...
Wait, did you mean "neutral," or "gender-neutral"?
- I don't know what you're talking about.
Может быть кабинетом, может комнатой для гостей спортзалом, детской....
Подожди, под "нейтральный" ты имела в виду для пола?
- Не знаю, о чем ты говоришь.
Скопировать
That's battery. Well, we suspended her for three days.
Now Hailey uses the gender-neutral bathroom in the nurse's office.
She doesn't take phys ed, so she won't have to change in a locker room.
Мы исключили ее на три дня
Хейли теперь ходит в душ и туалет в кабинете медсестры
Она не занимается физкультурой, и считает, что не должна переодеваться в общих раздевалках
Скопировать
Die stimme Von diesen dingen ist mein freund Phil.
It's warm and friendly and almost gender-neutral.
The device works.
ќн говорит голосом моего друга, 'ила.
"акой м€гкий и дружелюбный, и почти безполый.
ѕрибор работает.
Скопировать
So how bad was it?
they're using to promote you and Kelly, that it would be a shame if the audience pictured her having gender-neutral
Can't argue with that.
Итак, насколько было плохо?
Она сказала, знаешь, со всеми этими деньгами что они тратят на продвижение тебя и Келли будет очень жаль если аудитория представит её с кукольными, нейтрального пола, гениталиями.
Не могу с этим поспорить.
Скопировать
As far as I'm concerned, you're it.
Well, I-I've never been quite so happy being referred to as a gender-neutral pronoun.
Well, I... I get more articulate.
Насколько я знаю, так и есть.
Ну, я никогда не был в восторге от того, что меня относят к нейтральному местоимению.
Я... я работаю над артикуляцией.
Скопировать
Oh, just open your eyes.
This gender-neutral yellow is horrible!
We're clearly gonna paint over the whole thing!
Открой глаза.
Это гендерно-нейтральный желтый цвет ужасен!
Мы определенно все здесь перекрасим!
Скопировать
What's this?
It's Terry, the gender-neutral doll I had when I was a kid.
And he/she has his/her baseball glove and baby.
А это что?
Это же Терри, бесполая кукла, которая была у меня в детстве.
И у него/нее есть бейсбольная перчатка и ребеночек.
Скопировать
Gender differences must be removed.
Since there're no gender-neutral humans nor gender-neutral societies, let's remove the dictate to be
Then everybody will relax and gender-neutrality will become ever present.
Гендерные различия должны быть стёрты.
Поскольку нет ни гендерно-нейтральных людей, ни гендерно-нейтральных социумов, то давайте удалим требование быть мужчиной или быть женщиной.
Тогда все расслабятся, а гендерный нейтралитет навсегда станет действительностью.
Скопировать
I couldn't lecture them with full bladder or after farting in their presence.
Women's perfect world - Gender-neutral society.
Gender differences must be removed.
Я не мог читать им лекцию с полным мочевым пузырём или после пердежа в их присутствии.
Идеальный мир для женщин - гендерно-нейтральное общество.
Гендерные различия должны быть стёрты.
Скопировать
Zoo animal decals from the Seattle zoo!
the nursery wall, and they'll go with whatever color you're planning on painting, which I assume is gender
Oh, you know, actually, we haven't...
Наклейки с животными из зоопарка Сиэтла!
Думаю, они украсят собой стены в детской вне зависимости от цвета, который вы выберете для комнаты, хотя надеюсь, он не будет связан с полом ребенка.
Знаете, мы вообще-то не...
Скопировать
Their proportions are all wrong, like little Christina Riccis.
How about these gender-neutral pink baseball caps?
Haha! You're hilarious.
И пропорции такие неправильные, как у Кристины Ричи.
Может, эти розовенькие унисекс бейсболки?
А ты забавная.
Скопировать
Okay.
Gender-neutral uniforms.
A win for equality?
Хорошо.
Формы унисекс.
Победа равенства?
Скопировать
Yeah, I suggested O.J. and you thought it was too edgy.
Although to be safe, we probably should pick something gender-neutral.
You know, in case he's trans.
*О. Джей Симпсон-футболист, обвиненный в убийстве бывшей жены
Но на всякий случай нам, наверное, стоит выбрать что-то гендерно-нейтральное. Ну, знаешь, если он окажется трансом.
Он не окажется трансом.
Скопировать
But she got a lot of very strong reactions.
She campaigned for gender-neutral marriages openly, courageously.
It was an issue for which she was particularly criticized.
Но она получила много очень сильную реакцию.
Она выступала за гендерно-нейтральные браки открыто, мужественно.
Это был вопрос, по которому она была особенно критике.
Скопировать
- Co?
- Gender neutral pronoun.
Went to a touchy-feely college.
- Некто?
- Бесполое местоимение.
Я ходил в колледж Сюси-Пуси.
Скопировать
Did we overdo it with the pink?
Maybe we shoulda gone more gender neutral.
You know, less sugar and spice and everything nice.
Мы не переборщили с розовым?
Может, лучше было бы что-то более нейтральное.
Знаешь, меньше сахара и пряностей, и все будет изысканно.
Скопировать
Keeps cold things cold and hot things hot.
The salesman assured me that it was gender-neutral.
Please. Mmm.
Холодное остается холодным. А горячее, горячим.
Продавец убедил меня, что подарок гендерно-нейтральный.
Прошу.
Скопировать
Okay.
suburbs gets beaten and raped with a pipe in a public restroom just months after New York State signs the gender-neutral
- Media's gonna be all over this.
Итак.
Итак студентка трансгендер из пригорода избита и изнасилована трубой в общественном туалете всего через месяц после принятия в Нью Йорке билля о гендерно нейтральных туалетах.
- Пресса только об этом и говорит.
Скопировать
Once again, I really don't see how this is relevant.
Yes or no, Superintendent, did you address me using a non-gender-neutral term?
Yes.
Еще раз повторяю, я не вижу связи.
Да или нет, суперинтендант, вы обратились ко мне, используя сексисткий термин?
Да.
Скопировать
I'm the senior ranking officer here, darling.
Yes, you are, and I'd thank you to use gender-neutral language, and remind you that this is a fresh investigation
You're at liberty to take this up with my supervision team.
Я старший по званию офицер, дорогуша.
Да, сэр, и я была бы признательна, если бы вы использовали гендерно-нейтральную лексику. И хочу напомнить вам, что это новое расследование, не имеющее отношения операции "Ловушка"
Можете пообщаться на этот счет с моим начальством.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gender-neutral (джэндоньютрол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gender-neutral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэндоньютрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение