Перевод "girlfriends" на русский
Произношение girlfriends (горлфрэндз) :
ɡˈɜːlfɹɛndz
горлфрэндз транскрипция – 30 результатов перевода
- Thanks.
How come you're not with your girlfriends?
We just walked them home.
- Спасибо.
Что-то вы в одиночестве, без девушек. Чего это вдруг?
Мы только что расстались, проводили их домой.
Скопировать
Now, Miss Linnekar, can you identify the woman?
I'm not acquainted with my father's girlfriends.
OK, Miss Linnekar.
– Попробуйте опознать женщину.
– Я не знала его подружек.
– Понятно.
Скопировать
you would be better dedicating that time to me!
I do not want to be yet another widow to the golf course, like so many of my girlfriends!
oh, dont be sad why not learn to play gin rummy?
Лучше бы ты посвятил это время мне.
Я не хочу быть ещё одной вдовой на поле для гольфа. Как большинство из моих подруг.
Ладно, не плачь. Почему бы тебе не научиться играть в карты вместо этого?
Скопировать
Oh, Rhoda! I love this.
Good news and the girlfriends hug.
Let me help you, Mar.
Как здорово.
Хорошие новости и объятия подруги.
Давай, я тебе помогу.
Скопировать
They should have taken it away days ago.
Yeah, but I wanted it naturally like all my girlfriends.
Now I feel a bloody flop.
Давным-давно нужно было вмешаться.
Да, но я хотела родить естественно, как все мои подруги.
Я устала как собака.
Скопировать
It's always the same.
In the past it was girl friends and now...
I'll bolt the door and switch off the lights.
Вечно одно и то же.
Раньше были подруги, а теперь...
Закрою дверь, выключу свет...
Скопировать
It's just the wrong time...
All my girlfriends have gone away, there's nobody, I wanted to ask you to fix everything, O.K.?
But Malgosia, I...
Просто, неподходящее время...
Все мои подруги отвернулись, нет никого, я лишь хотела бы попросить тебя исправить все, хорошо?
Малгося, я...
Скопировать
Doctor, really!
If your girlfriends start to come before your patients...
Miss Dickinson, shut up!
Займитесь ими.
Но, доктор, если ваши подружки для вас важнее пациентов...
Мисс Дикинсон, молчать.
Скопировать
Ask 'em all if they've ever had a near miss with a bloke like that.
Or if any of their girlfriends have.
- Sure.
Может быть, они видели кого-нибудь подозрительного.
- Или их подружки видели.
- Конечно.
Скопировать
Very boring predictability.
Corporate takeovers, bimbo girlfriends, fertility cycles.
You fool!
Очень скучно и предсказуемо.
Слияния корпораций, тупые подружки, просто рог изобилия.
Идиот!
Скопировать
They called me a weenie, and they would steal all the girls that I wanted.
Oh, Frasier, you must have had some girlfriends.
Friends, yeah.
Они называли меня слабаком и они забирали всех девчонок, которых я хотел.
О, Фрейзер, но у тебя должны были быть хоть какие-нибудь подружки.
Подруги, да.
Скопировать
Yes, I did.
Because you're my girlfriend and that's what girlfriends should get.
Well, I gotta buy a vowel because, oh, my God!
Да, стоило.
Ты же моя девушка а девушки должны такое получать.
Ну, наверное в берлоге сдох медведь потому, что, о боже мой!
Скопировать
Huh, women.
Maybe we should break up with our girlfriends too.
That would be sweet.
Ха, телки.
Может быть нам тоже порвать с нашими девченками.
Это будет круто.
Скопировать
We'd have the whole summer to hang out together.
Party and get with every chick in sight, man... without our lame-ass girlfriends hanging around us.
- Yeah, man.
У нас будет целое лето вместе.
Тусовки и любая телка на выбор чувак... Без этих приставучих подружек вокруг.
- Да, мужик.
Скопировать
But I had this mad flashback that you were starin' at me all night.
Kind of giggling with your girlfriends.
You remember that?
Но я всё никак не могу забыть как ты смотрела на меня весь тот вечер.
Перешептываясь со своими подругами.
Ну, помнишь?
Скопировать
I'm gonna be at some bar with chicks all over me.
And you guys... are gonna be at home with your lame-ass girlfriends.
- Maybe we should break up with them.
Я собираюсь в какой-нибудь бар где будет куча цыпочек.
А вы парни... будете сидеть дома со своими старыми подружками.
- Может нам с ними порвать.
Скопировать
Sure.
You have other girlfriends?
Lie down.
Конечно.
У тебя есть разве другие подруги?
Ложись.
Скопировать
I'm so sorry to bother you, Dr Crane, but I had an awful row with Sherry, and I can't go back there.
I tried a couple of my girlfriends, but they weren't home.
So may I spend the night here?
Я дико извиняюсь, доктор Крейн, но я страшно повздорила с Шерри и не могу вернуться.
Я пыталась дозвониться парочке своих подруг, но их не было дома.
Так что можно мне провести эту ночь у вас?
Скопировать
Yes, but I was teaching you to be sincere, not cruel.
If you're going to look at dirty pictures of your old girlfriends, at least have the style to do it openly
Sex with me was always wonderful, Chris.
а не жестоким.
Крис? хотя бы не делай этого в открытую.
Крис.
Скопировать
Finally, I had this abortion, completely on my own.
Didn't tell anybody, not even my girlfriends.
I sort of... I went out of my mind for a while.
И наконец, я сделала этот аборт самостоятельно.
Никому не сказала, даже подругам.
Я не, ну, я вроде как на некоторое время сошла с ума.
Скопировать
I mean, I need some fiancée time.
I need some make-my-girlfriends-jealous time.
Plus, you want to get to know me.
Понимаешь, мне нужно побыть невестой.
Нужно некоторое время, чтобы мои подружки обзавидовались.
Хочешь узнать меня получше?
Скопировать
-I have a right to know.
-Ex-girlfriends don't have rights.
-I do.
- Тогда расскажи об этом бывшей подружке, у которой есть право знать.
- У бывших подружек нет никаких прав.
- У этой есть.
Скопировать
We need to get honest with each other.
Spouses, ex-girlfriends.
It doesn't call for honesty, but for pretending.
Мы должны быть честны друг перед другом.
Джорджия... супруги и бывшая подруга...
Это скорее призывает не к честности, а к притворству.
Скопировать
- Really?
Girlfriends.
Unmarried.
- Правда?
Подруги.
Незамужние.
Скопировать
mm-mmm... no.
My girlfriends think i'm crazy for letting you behave like that on the air.
What are you talking about?
мм... нет.
Мои подруги думают, что я сумасшедшая потому что разрешаю тебе так вести себя в эфире.
О чем ты говоришь?
Скопировать
Sue somebody for everything they've got.
Maybe you can send a fax to one of your girlfriends.
Hey, sorry.
Подай на кого-нибудь в суд.
Или отправь факс одной из своих подружек.
Извини.
Скопировать
- Guys like you are boring in the sack!
That's why so many wives and girlfriends show up at roadhouses all lipstick, liquor, looking for a good
I'm no longer listening to you.
- Ребята вроде тебя - скучны в постели!
Вот почему столько жён и подружек появляются в ресторанчиках подкрасив губки, приняв для храбрости, и в поисках острых ощущений!
Я уже не слушаю.
Скопировать
Probably the only reason they're not doing it on time is cause some jack off from the environmental movement has moved into the cage with them.
Could you get a hard on if some guy in a green T-shirt with a stopwatch was taking your girlfriends rectal
Leave these creatures alone.
Судя по всему, единственной причиной по которой они этого не делают является какой-нибудь дрочила из общества защитников окружающей сркды который сидит в клетке вместе с ними.
Как бы вы себя чувствовали если бы какой-то мужик в зелёной футболке, с секундомером замерял внутреполостную температуру вашей подружки?
Оставьте этих созданий в покое.
Скопировать
Look at all these valentines.
You must have a lot of girlfriends.
[Chuckles] You know, Valentine's Day has a very interesting history.
Ой, сколько валентинок!
Должно быть у тебя много подружек! Да.
Ты знаешь, историию дня Святого Валантина?
Скопировать
Because you never know ...
That's right, they get rid of their girlfriends every 6 months!
"What happened to Pam?" "She thinks she's cute."
Потому что никогда не знаешь..
Именно так, они избавляются от подружек каждые полгода.
"Что случилось с Пэм?" - "Она думает, что она милашка".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов girlfriends (горлфрэндз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы girlfriends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горлфрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
