Перевод "go-go dance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go-go dance (гоугоу данс) :
ɡˌəʊɡˌəʊ dˈans

гоугоу данс транскрипция – 32 результата перевода

Cherry, darlin', I told you too many fuckin' times you can't be up there cryin' and all that shit.
You know what a go-go dance is?
Useless talent number 12?
Черри, детка, сколько раз тебе говорил: нельзя стоять там и реветь.
Что такое стрип-данс?
- Бесполезный талант номер 9?
Скопировать
Cherry darling, I told you too many fucking times. You can't be up there crying and all that shit.
You know what go-go dance is?
Useless talent No. 12?
Милая Вишенка, сколько, блядь, раз тебе говорить... на сцене нельзя плакать.
Что такое танец гоу-гоу?
Бесполезный талант номер 12?
Скопировать
Your heart might break, but the show goes on, because if it stops, you starve.
Every night I have to go out there, sing, dance, keep going, hoping he's gonna to come back.
I'm sorry...
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать.
Каждую ночь мне приходится выходить, петь, танцевать, развлекать, надеясь, что он вернется.
Мне очень жаль...
Скопировать
- Yeah it is.
Why don't you go get ready for your lap dance?
What about "kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not funny-looking guy who you could fuck"
- Так и есть. - Что ж,..
...готовься к сидячей ламбаде.
А как же шикарный, интересный сексуальный кекс,.. ...смешной -уписаться, с которым тебе грех не трахнуться?
Скопировать
I'm more of an I-hate-dancing.
Let's do a shot and then let's go dance, okay?
Okay.
Я скорей ненавижу танцевать.
Давай выпьем и потом пойдём танцевать, ладно?
Ладно.
Скопировать
- I want to ask him.
- No, now we go dance.
well, I don't know, Ellen, if you can talk about something like that and then go out to dance.
- Я хочу спросить у него.
- Нет. Сейчас мы идём на танцы.
Теперь я даже не знаю, Эллен, как можно говорить о таком, а потом спокойно идти на танцы.
Скопировать
Ken, I've never asked you this... but when you have the time, I'd like to go traveling.
I'd love to go to Taiwan's CKS Memorial Hall and watch the old ladies dance.
Now it is too late.
Кэн, я никогда не просила тебя об этом, но если бы у тебя было время, мне хотелось бы попутешествовать.
Мне бы хотелось посетить на Тайване Мемориальный комплекс Чан Кайши и посмотреть, как танцуют пожилые дамы.
Но теперь уже слишком поздно.
Скопировать
And you can talk to people.
You could go to Crash and party and dance.
- I know, but...
И говорить с другими людьми.
Ты можешь пойти в Краш, повеселиться, потанцевать.
- Я знаю, но...
Скопировать
- Homecoming dance?
- In ninth grade, I got asked to the homecoming dance and I didn't think I would, and I was in a really
Grandma?
- Первым балом?
- В девятом классе меня пригласили на бал в честь начала учебного года, а я думала, меня не пригласят, я пришла в хорошее настроение, и так надоела маме, что она отослала меня в мою комнату.
Бабушка?
Скопировать
- But what do I do?
- Carry on, go to school, go to the dance and if this reporter's really got something, I'm sure he'll
What else?
-Что мне делать?
-Живи, как будто ничего не случилось. Ходи в школу, своди Хлою на танцы. А если у этого репортера действительно что-то есть – я уверен, он придет поговорить с нами.
Что ещё?
Скопировать
I know you're serious about climbing that career ladder... and I know how slippery it gets the higher you go... but for me...
I don't want to go to no dance unless I can rub some tit.
I appreciate your honesty.
Я знаю, ты серьезно относишься к подъему по карьерной лестнице... а я знаю, какой скользкой она становится по мере того, как по ней поднимаешься... но что касается меня...
Я не пойду танцевать если нельзя будет о сиськи потереться.
Я ценю твою честность.
Скопировать
Okay.
Have him dance on some empties before we go out there.
Get us killed.
ОК.
Пусть потанцует на пузырьках прежде чем выходить.
Он нас угробит.
Скопировать
No more pressure, no more kilometres, no more metric system!
Go up to the virgin territories where the signs of the Zodiac turn around like a glistening merry-go-round
Up there, the universe is going round to the sound of incredible music.
Никаких границ, никаких километров, никаких измерений!
Ступите на девственные просторы, где знаки Зодиака кружатся, как сияющая карусель, где созвездия и кометы танцуют балет пламени и славы.
Там, где вселенная кружится под звуки волшебной музыки.
Скопировать
You can do what you like in paradise.
Dance, play computer games, go to parties...
That's stupid.
В раю можно делать все, что угодно.
Танцевать, играть в компьютер, ходить на вечеринки.
Это глупо.
Скопировать
Yep.
Does anyone want to go dance?
Come on, dance with me.
Да.
Кто-нибудь хочет танцевать?
Пойдем, потанцуешь со мной.
Скопировать
All right.
-Go, Radio, go! -Dance.
I like that one.
Давай, Радио.
Давай, Радио.
Здорово.
Скопировать
Dance!
Go dance!
- Dance!
Танцуй!
Танцуй, наконец!
- Танцуй!
Скопировать
Listen, chippie, you can gyrate all you like.
I'll go to hell before these ghost shoes touch that dance floor.
Oh, Blondie Bear, where is your Halloween spirit?
Слушай, шлендра, ты можешь кружиться все время, как ты это любишь.
Я пойду к черту прежде, чем эти призрачные ботинки коснуться вот этой танцевальной дорожки.
О, блондинистый медвежонок, где твой дух Хэллоуина?
Скопировать
I'm looking forward to sitting on my arse for a bit, having reversed sleeping patterns and getting into some hard-core "Richard and Judy".
[ Photographers Clamoring ] [ Laughing ] [ Dance ] - [ Nina ] Go, girl!
[ Music in the background ] ...Last night a DJ saved my life... - Check out the booty.
- Спасибо, спасибо! Мне уже очень приятно осознавать, что я одна из двух миллионов.
Я с удовольствием предвкушаю, что теперь мне предстоит какое-то время просто сидеть на заднице, перевернуть свой распорядок дня, и подсесть на дневные мыльные оперы.
Давай, девушка, давай, сладкая!
Скопировать
You only need to change the dress and you can go dancing.
Well, I like to go to the ball, so, because I, I go to the ball because I like to have a chat, because
And I, so if I'm there, I dance with everyone, so, who asks me.
Вам не надо даже переодевать платье, вы можете идти танцевать. Спасибо.
Мне нравится выпускной бал, потому что я... Я собираюсь на выпускной, потому что я люблю танцевать.
И... Когда я попадаю туда, я танцую со всеми, кто меня приглашает.
Скопировать
And above all I am very happy to go dancing.
While you're dancing you only have to watch out what you do, what you say, how you go, how you stand,
It's impossible to dance all night with somebody you like to dance with, because you meet the people from the ball all year through.
Но прежде всего я люблю танцевать.
Только на балу нужно быть осторожной, имеет значение, как ты стоишь или движешься, и остобенно, как долго ты с кем-то танцуешь, и как привлекаешь чье-то внимание.
Провести весь вечер и танцевать с одним кавалером недопустимо. Потому что мы весь год проведем с людьми, пришедшими на бал.
Скопировать
And I try to solve this by dancing with other men also
And, uh, I nonetheless like to go to the ball, to dance;
also to dance with others.
Я страраюсь избегать этого, танцуя с разными парнями.
И... Тем не менее, я люблю ходить на балы просто чтобы потанцевать.
Чтобы танцевать с разными парнями.
Скопировать
also to dance with others.
I go to the ball to dance, since I can dance here with like-minded, with people who also like to dance
And I love to dance, that I may be a bit of an actor, a bit in the limelight, to be as I want to be, which is very rare.
Чтобы танцевать с разными парнями.
Если я иду на бал, то только ради танцев. Потому что я смогу потанцевать с другими любителями танцев.
Я очень люблю танцевать. Это позволяет почувствовать себя немного актером, быть в центре внимания. А также немного тем, кем бы я хотел быть, но это бывает редко.
Скопировать
Rue des Amiraux
- Go and dance
- Not alone
Рю дез Амиро.
- Ступай танцевать!
- Что, в одиночку?
Скопировать
Selling me out in homeroom when we're late.
Not agreeing to go to the dance with me until Lauren Riley said no.
Okay, the homeroom thing was because I was trying to save your reputation.
Или отправляешь меня в класс, когда мы оба опаздываем, чтобы я получила наказание.
Или не соглашаешься пойти со мной на танцы, пока тебе не откажет Лорен Райли.
Ладно. Наказание ты получила потому, что я пытался спасть твою репутацию.
Скопировать
Well, be sensitive to me because I'm upset too.
If you expect me to go to the Valentine's dance tonight... - you're gonna have to do a few things for
- For you or to you?
Тогда и ко мне прояви сочувствие, ведь я тоже расстроена.
Если ты хочешь, чтоб я пошла с тобой сегодня на танцы ты должен для меня кое-что сделать.
- Для тебя или с тобой?
Скопировать
Damn it!
So, are we gonna go to the dance or what?
Oh, Steven.
Черт!
Ну так чё, идешь на танцы или как?
О, Стивен.
Скопировать
Now, of course, Edith can afford to do that.
Go on, Captain! Dance!
Dance with your bride.
Моя Эдиттоже нашла свою любовь.
Смелей, капитан!
Кружите вашу жену!
Скопировать
- No, the left leg first.
You dance well, let's go to Berlin and repeat it for dad's birthday
Don't talk nonsense.
- Нет, сначала левую ногу.
Ты хорошо танцуешь. Поехали в Берлин, и станцуем на Дне рождении отца.
Не говори глупости.
Скопировать
I'll be right back.
Let's go dance.
- No, I don't think so.
Я отойду на минуту.
- Давай потанцуем.
- Нет, не думаю.
Скопировать
- Why not?
- You go dance.
I'm okay.
- Почему нет?
- Ты иди.
Я в порядке.
Скопировать
Hey shut up, if I'm going, you guys are coming with me.
Oh no, cannot go to a high school dance!
I'm gonna be a father soon I gotta start acting more mature.
Эй, заткнитесь, если я пойду, то вы парни пойдёте со мной.
О, нет, я не могу пойти на школьные танцы!
Я скоро стану отцом, и должен вести себя взрослее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go-go dance (гоугоу данс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go-go dance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоугоу данс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение