Перевод "good works" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good works (гуд yоркс) :
ɡˈʊd wˈɜːks

гуд yоркс транскрипция – 30 результатов перевода

Well, it's good if the supplies are needed.
We're just happy to be doing good works
I hear a lot of the border moons are in bad shape- plagues and famine
Не, это хорошо. Если снаряжение необходимо.
Мы просто счастливы помочь благому делу
Я много слышал о том, что пограничные луны в ужасном состоянии- голод и эпидемии
Скопировать
I never wanted to be a pirate, anyway.
I'm gonna spend the rest of my life doing good works.
I got him!
Я и не хотел быть пиратом!
Отныне я буду делать только хорошие дела.
Поймал!
Скопировать
We especially want to thank you for sending us David whose bravery and selflessness has kept our dearest Maria safe and well.
Please bless David and our little family and guide us so that we may continue to perform your good works
Thank you so very much.
" особенно мьы хотим побл€год€оить теб€ з€ то, что тьы посл€л н€м ƒэвид€,.. ... чь€смелостьиотв €г€ сохо€нили н€м н€шу дочь.
ѕоошу теб€, бл€гослови ƒэвид€ и н€шу семью и ук€жи н€м путь по€вильньый,.. ... чтобьымьымоглипоодолжить дел€ твои по€ведньые.
Ѕл€год€ою теб€, √осподи.
Скопировать
Such a profusion of good things!
I hope you won't forget my good works.
I was in a convent. I won't. Your parish is also mine.
Какая роскошь, какое богатство.
Надеюсь, дочь моя, вы не забудете моих бедняков?
Конечно, не забуду, монсеньер, ваш приход - это мой приход.
Скопировать
But you're wrong about her. She's got no kind of brains.
Good works is all she's fit for.
That, and never seeing the point of jokes.
Но Вы ошибаетесь насчёт Мэгги, она не очень сообразительна.
Добросовестная работа - это для неё.
И она никогда не понимала шуток.
Скопировать
Can't you contact her?
No, not a hope, James, she's out and about doing her good works.
Look, I tell you what-- is Helen free?
А вы не можете как-то ей сообщить?
Нет, никак, Джеймс, Ее нет дома, уехала по делам благотворительности.
Вот что я вам скажу... - Хелен сейчас свободна?
Скопировать
Come on, let's have another one
Here, roughly, these are the expenses The salaries, management fees, good works ...
Good works?
В этот раз мы выиграем.
Здесь всё: расходы, зарплаты, издержки, пожертвования...
Пожертвования?
Скопировать
Send your holy angels so that all who ride in it may be delivered from evety danger.
show the way of salvation to your servants, so that, helped by your grace and always intent on doing good
Amen.
Пусть ангелы охранят всех кто едет в нем, от опасностей.
И как дал ты веру эфиопам через дьякона Филиппа, который сидел на колеснице, читая писание, так покажи путь к спасению этим слугам твоим, чтобы, ведомые благодатью, они творили добрые дела... и после всех превратностей странствования по грешной земле... они обрели вечные радости в господе Иисусе.
Аминь.
Скопировать
Here, roughly, these are the expenses The salaries, management fees, good works ...
Good works?
Yes, orphanages, asylums.
Здесь всё: расходы, зарплаты, издержки, пожертвования...
Пожертвования?
Да, сиротам, приютам.
Скопировать
I'll give you an annuity, which is your due, but I won't put your wealth at your disposal.
though the convent of Port Royal asks for nothing, you know they accept all donations and use them for good
If that's all it is, I will lend them all I can.
У тебя будет ежегодный доход, который тебе причитается, но я не дам тебе состояние в твое распоряжение.
Ты хорошо знаешь, что это небольшой дар, и хотя монастырь Пор-Рояль ничего не просит, они принимают все пожертвования и используют их на благие дела.
Если это так, я отдам им всё, что смогу.
Скопировать
And you are the one who tried to kill my mother.
Acts that are done for God's good works.
Should always remain acts of piety.
И Вы - тот, попытаются убивать мою мать.
Действия, что сделаны для Бог хорошие работы.
Должно всегда остаться действиями набожности.
Скопировать
The behaviour you attribute to your tormentors - your victims - and therefore every other aspect of your testimony, makes no sense.
Like all good works of fiction, it was entertaining.
Nothing more.
Все Вы понимаете. Как и всякий другой в этом зале. То поведение, которое Вы приписали своим мучителям или, вернее, жертвам, так же, как и всякий иной аспект вашего свидетельства не имеет никакого смысла даже для вас самих.
Но спасибо Вам за вашу историю.
Как и всякая выдумка, она была весьма любопытна.
Скопировать
He's a parson now. Yes, quite.
Thing is, Cora's frightfully keen on good works.
So I've been helping Beefy out at the Lads' Club he runs for the local toughs.
Да, Где-то в Ист-енде.
Кора обожает благородные поступки.
Так вот, я помогал Бифи в его клубе, где собирается местная шпана.
Скопировать
You and Julia.
Did you think, Poor Cordelia, such an engaging child grown into a plain and pious spinster, full of good
Did you think thwarted?
Вы и Джулия...
Скажите, когда вы вчера меня увидели, подумали вы: "Бедняжка Корделия, была такое милое дитя, а выросла некрасивая и набожная старая дева?"
Подумали вы: "Загубленная жизнь"?
Скопировать
Catholics don't believe man is saved through faith alone.
Catholics believe faith has to be joined with good works.
You're the only one who minds the service.
Католики не верят в спасение души посредством одной лишь веры.
Католики считают, что веру нужно подкреплять благими деяниями.
Вы единственный, кто следит за панихидой.
Скопировать
What, gallivanting?
Good works?
You'll find plenty of cabs in the King's Road, Oliver.
У нее никогда не было подружек.
Я задерживался на работе допоздна, кабинетные баталии..
- Доброй ночи, Оливер.
Скопировать
The statue you had in your possession originally belonged to one of my forefathers, Michinaga.
He gave it to your family in recognition of their good works.
Did you know that?
Та статуэтка, что была у тебя, когда-то принадлежала моему предку, Митинаге.
Он подарил её вашей семье за большие заслуги.
Ты знал об этом?
Скопировать
Someone should tell him if he wants to get his message out, he should consider appearing on a network where the entire audience isn't already voting for him and that if he's gonna be the businessman president,
business record instead of pretending he's never heard of it and that if faith is important to his good
- It's been suggested.
Кто-то должен сказать ему, что, если он хочет донести его, он должен подумать над тем, чтобы появиться на телеканале, где еще не вся аудитория решила голосовать за него и, если он собирается быть президентом-бизнесменом,
он должен использовать свою бизнес-историю, вместо того, чтоб притворяться, что он ничего не знает о ней и если вера играет важную роль в его добрых делах и его личной истории он не должен бояться, что это нам покажется странным
- Я предложила.
Скопировать
Penance for my past sins.
Good works.
And they begin tonight.
Искупать свои прошлые грехи.
Благими деяниями.
И они начнутся сегодня же вечером.
Скопировать
She knows me only as the wealthy widow Madame de la Chapelle.
I am famous for my good works.
Your job is to find something I can use against her.
Она знает меня как богатую вдову Ла Шапель.
Я известна своей добродетелью.
Ваша задача - найти компромат на нее.
Скопировать
Thank you, Fatma.
This is the area of Nihal, good works. It is called?
Yes, if you want.
- Спасибо, Фатма.
- Нихал любит благотворительность Может, стоит ее тоже позвать?
- Позови, если считаешь нужным.
Скопировать
Why?
You're doing good works.
That's the term, right?
Почему?
Ты делаешь хорошие дела.
Таковы условия договора, не так ли?
Скопировать
Uh, no.
The review board reconsidered and suspended him for his good works.
Ms. Lockhart you have been striving all your life
Нет.
Комиссия пересмотрела свое решение отстранила его, приняв во внимание его заслуги.
Мисс Локхарт... вы всю жизнь стремились
Скопировать
£10 a piece De Vere paid me.
And every penny of it went into the good works fund, Mother.
I swear it. £10 a piece.
- Де Вер платил мне по 10 фунтов за каждую.
И каждый пенс отправлялся на благие цели, матушка.
Клянусь. 10 фунтов за каждую.
Скопировать
Bloody Congo?
No son of mine is going to do good works.
What happened to university?
- Чёртово Конго?
Мой сын не будет делать добрые дела.
Что случилось с университетом?
Скопировать
You don't know what I'm...
Her sister Susannah does good works for the church.
- Bye-bye. - Thank you.
Ты не знаешь, каково мне.
Ее сестра Сюзанна занимается благотворительностью.
Соболезную.
Скопировать
Don.
for us, that He might redeem us from all iniquity to refine to Himself a peculiar people, zealous of good
Thee, these things speak in exhorted refute with all authority let no man despise thee.
Дон.
Учит нас, что мы должны отказаться от безбожия и суетных желаний вести себя разумно, быть праведными и благочестивыми в этом мире, ожидая того благословенного дня когда снова появится во всей славе великий Бог и спаситель Иисус Христос который отдал себя за нас, чтобы спасти нас от всяческого зла и очистить народ, ему принадлежащий и стремящийся свершать добрые дела.
Продолжай же учить обо всем этом, поощрять и укорять со всей силой, чтобы никто не пренебрегал тобой.
Скопировать
That's her file.
Well, that pro bono deal that you've been pushing, the good works, I think it's stretching them a little
Echo had an engagement and...
- Эко. Это ее файл.
Ну, эта благотворительная сделка, которую вы инициировали, отличная работа, думаю, она их немного истощила.
- У Эко была встреча и...
Скопировать
The reason they want secrecy is because they're doing evil.
Evil is done under the cover of darkness, good works are done in the sunshine. Hi, how you doin'?
Good. Get off the property please.
Почему они делают это тайно? Потому что они творят зло.
Зло делается в темноте, хорошие же дела освещаются.
-Покиньте пределы собственности.
Скопировать
I caution you uhh... that becoming Jewish doesn't happen overnight.
It's a process that involves spiritual education and good works.
So what you're saying is that it happens overnight?
Что ж, я могу заверить вас, Хшшшшууушшш, что евреем не становятся за одну ночь.
Этот процесс включает в себя духовное образование и тяжкий труд.
То есть вы хотите сказать, что одной ночи достаточно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good works (гуд yоркс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good works для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд yоркс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение