Перевод "Blink" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Blink (блинк) :
blˈɪŋk

блинк транскрипция – 30 результатов перевода

Speak up.
His phone's on the blink.
One of those for me?
Говори погромче.
Он глуховат.
Одно для меня?
Скопировать
No coffee? We usually have coffee by 9:00, and it's already...
How come it's always the Minneapolis clock that's on the blink?
Maybe it's because that's the clock we use all the time, Lou.
У нас обычно кофе готов к 9:00, а сейчас уже...
Почему часы Миннеаполиса всегда стоят?
Наверное, потому что мы ими пользуемся чаще всего.
Скопировать
-Sorry, mom.
soft voice and when she went into rugged terrain her voice vibrated more, and father Feijoo didn't blink
I'm sorry, mom, can't do it.
- Да, мама.
Девушка заговорила мелодичным голосом. По мере того, как их беседа... стала приобретать непристойный характер, ее голос задрожал, но отец Фейхо даже не моргнул глазом.
Извини, мама, больше не могу.
Скопировать
Look into my eyes.
If it 's true, you won 't blink.
If you 're lying you 'Il blink.
Посмотри мне в глаза.
Если это правда, ты не будешь моргать.
Если это ложь, ты моргнёшь.
Скопировать
If it 's true, you won 't blink.
If you 're lying you 'Il blink.
It 's a lie.
Если это правда, ты не будешь моргать.
Если это ложь, ты моргнёшь.
Это ложь!
Скопировать
- It's useless.
When you turn this knob, it will blink, do you see?
I wanted it to play, but I don't have some parts.
- Ни для чего.
Если так покрутить эту штучку, то глазок мигает, видишь?
Хотел, чтобы настенные часы играли, но не хватает деталей.
Скопировать
I'd like you to have a look at number 2 output pipe.
On the blink again, is she?
I've had it taken out of service.
Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на выходную трубу номер 2.
Снова вышла из строя?
Мне пришлось отключить её.
Скопировать
You will be alright.
Sometimes a trade goes on the blink.
When goes on a blink it just can't be helped.
Ты справишься.
Обмен проходит на последнем издыхании.
И ничего не поделаешь.
Скопировать
Sometimes a trade goes on the blink.
When goes on a blink it just can't be helped.
- You can act I can see that.
Обмен проходит на последнем издыхании.
И ничего не поделаешь.
- Ты хорошо сыграешь.
Скопировать
Good idea.
Sorry, the fridge is on the blink.
I don't mind.
Ну и жара.
- Сожалею, но холодильник сломался и льда нет.
- Плевать.
Скопировать
You.
Blink.
No.
Ты.
Моргаешь.
Нет.
Скопировать
They're not breaking up!
He didn't blink!
I'm not surprised.
Они не расстанутся!
Он даже не моргнул!
Чтож, знаешь, я не удивлена.
Скопировать
Good Guys say three different sentences.
We even turn our heads and blink our eyes when you talk to us.
Right, Oscar?
Мoлoдцы мoгут пpoизнести тpи фразы.
Мы даже пoвoрачиваем гoлoвy и мopгаем, кoгда с нами загoваривают.
Tак, Оскар?
Скопировать
IT'S BEST NOT TO LOOK DOWN.
SINK SLOWLY UP TO THE EYEBALLS, BLINK ONCE,
AND CALL IT A LIFE.
Лучше не смотреть вниз.
Медленно погружайся по самые зенки, моргни разок,
И прикажи долго жить.
Скопировать
Let's just admit the truth.
You eliminated with an eye-blink on looks alone!
That is not...
Давай просто признаем правду.
Ты отказала, не раздумывая, просто из-за внешнего вида!
Это вовсе не...
Скопировать
I never blinked my eyes!
- You didn't have to blink.
Your body language says you're lying.
Я даже не моргнул!
- Можно было и не моргать!
Язык твоего тела выдает твою ложь.
Скопировать
Now, like I mentioned before...
by some rhythmic function of the body... such as blinking or swallowing... so this time, try not to blink
Got it?
...у меня несколько странные показания по характерным вопросам,..
...но они задавались через равные интервалы времени. Значит, нарушения могли быть вызваны ритмическими функциями тела,.. ...такими, как моргание или глотание.
Ясно?
Скопировать
Until yesterday, that man... one Willie Mays... did not exist in any historical documents.
Then, in the blink of an eye, that card appeared on the station.
And at that same moment, a bust of Willie Mays appeared at the Hall of Fame in Cooperstown, New York.
До вчерашнего дня этот человек, некий Вилли Мэйс, не упоминался ни в одном из исторических документов.
Затем в мгновение ока эта карточка появилась на станции.
И в тот же миг бюст Вилли Мэйса появился в Зале Славы Куперстауна, Нью Йорк.
Скопировать
Sixty-five years.
Don't they go by in a blink?
Hi.
Шестьдесят пять лет.
Как быстро они пролетели...
Привет.
Скопировать
The Olympics are in 2 years.
Blink of an eyelash.
You'll face the best middle-distance runners in any games l can recall.
Олимпиада через 2 года.
Мгновенье ока.
Лучших стайеров ты не встретишь на других играх, что я могу припомнить.
Скопировать
And so they fear it.
And that fear can turn to hate in the blink of an eye.
They're going to extradite him.
И они этого бояться.
И этот страх может превратиться в ненависть в мгновение ока.
Они собираются выдать его.
Скопировать
- Section 31.
They will do whatever it takes to protect the Federation and wouldn't blink at doing this.
They don't want me to find a cure.
- Отдел 31.
Организация, которая пойдет на все, чтобы защитить интересы Федерации, и не мигнет при этом.
Они не хотят, чтобы я нашел лекарство.
Скопировать
Some of them have.
And I gave it to you in an eye blink.
Yes, but you tried give it to me in suppository form!
Некоторые из них.
А вам я дала его сразу.
Да, но вы пытались дать мне его в форме свечей!
Скопировать
Yeah, okay.
Should I just blink them now?
- Hold up.
Вали!
Удалить их?
- Подожди.
Скопировать
- Put that thing down, Major.
- What caused their images to blink out?
- They were just sitting there.
- Опустите эту штуковину, майор.
- Но почему их образы мерцали?
- Они просто там сидели. Положите ее.
Скопировать
Thanks for the suggestion!
Don't even blink.
Oh, God.
Спасибо за предложение!
Даже не моргай.
О, Боже.
Скопировать
is this the part where we're having fun?
Or did I blink and miss it?
You got me. I don't wanna be here any more than you do.
Это та часть, где мы должны веселиться?
Я что что-то пропустил?
Ты меня уже достал. Мне не больше тебя хочется тут быть.
Скопировать
I didn't do anything.
For what it's worth, Charlie didn't blink before he put his body between danger and Zoey.
Charlie.
Факт в том что я ничего и не делал.
А вот Чарли даже глазом не моргнул перед тем как встать на защиту Зоуи.
Чарли?
Скопировать
And when they put you in that cell and those bars slam home that's when you know it's for real.
Old life blown away in the blink of an eye.
Nothing left but all the time in the world to think about it.
А потом тебя сажают в клетку... и прутья с грохотом захлопываются... вот тогда и понимаешь, что всё всерьез.
Старая жизнь улетучивается в мгновенье ока.
И ничего другого не остается, как только думать об этом.
Скопировать
The rest is pure guesswork.
She put me out in the blink of an eye.
Bloody goose!
Дальше произошло невероятное.
Она оглушила меня в два счета.
Осел несчастный!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Blink (блинк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Blink для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блинк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение