Перевод "космолёт" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение космолёт

космолёт – 28 результатов перевода

Капитан, тот, кого назвали варваром, есть в списке.
Харрисон, космолет "Бигл".
Хотя бы мы знаем, что там есть выжившие.
Captain, the one described as The Barbarian is also listed here.
Flight Officer William B. Harrison of the SS Beagle.
At least there were some survivors down there.
Скопировать
Джим, что мы знаем об этой планете?
Космолет "Бигл" был первым, кто картографировал этот сектор, пока он не исчез.
Значит, Главная директива в силе, капитан?
Jim, is there anything at all we know about this planet?
The SS Beagle was the first ship to make a survey of the star sector when it disappeared.
Then the Prime Directive is in full force, captain?
Скопировать
Воняешь перегаром...
Мой водитель ... билеты ...космолет ...
Я пришел пригласить
You stink of liquor!
"My driver, your spaceship, the best seats..."
I came to invite you... -No!
Скопировать
И если я вдруг проеду рядом с вашим шоу, может мимоходом куплю билетик.
А сейчас, прости, ты перекрыл мой космолет. А мне надо ехать.
Удачи!
So if I pass by your show by chance, maybe I'll buy tickets by chance.
Now if you don't mind, you're blocking my spaceship.
Good luck.
Скопировать
Батья не подбирает наряды под цветы
Я смотрю, ты купила космолет?
Мы сегодня здесь выступаем
Batya wouldn't wear clothes to match her flowers.
I see you bought a spaceship. -Yes.
We have a show here today. -No kidding?
Скопировать
Мы познакомились здесь, в игровом зале.
А потом вы нас подбросили до космолета.
Но мы поняли, что потеряли переключатель континуума.
-We met you here.
-You gave us a ride to our spaceship.
And we realized we'd lost the continuum transfunctioner.
Скопировать
У меня почти закончился "Деттол"...
Мы тут пытаемся обсудить всё рационально, а она только что приземлила свой космолет на планету Деттол
Она абсолютно неуправляема, а вы пытаетесь переложить ваши проблемы на меня.
I'm nearly out of Dettol...
And we were trying to have a rational conversation here and she's just landed a spaceship on planet Dettol.
She's completely out of control and you're trying to dump your problem on me.
Скопировать
Как ты объяснишь противопоставление больших пальцев без эволюции?
Может быть они нужны были Повелителям для управления их космолетами
Скажи, что ты шутишь.
Without evolution, how do you explain opposable thumbs?
Maybe the Overlords needed them to steer their spacecrafts.
Tell me you're joking.
Скопировать
О боже!
И вот я в своём космолёте.
Сейчас я улетаю.
Oh dear!
Now I'm in my spaceship.
Now I'm going away.
Скопировать
Хорошо?
Лучше уж на космолёте чтобы ты могла вернуться на свою планету!
И Росс... тебе телефон звонит.
Here.
Make it a spaceship so you can get back to your home planet!
Phone call for you. Tom Jones.
Скопировать
Космические путешествия, похоже, опасное занятие.
Поверь, меня ни за какие коврижки не заманят на жуткий космолет.
Просто волшебно, Эни.
Space travel sounds rather perilous.
I can assure you, they will never get me onto one of those dreadful starships.
This is so wizard, Ani.
Скопировать
Купи билет в космос - и в добрый путь!
Пока на космолёте отдыхаешь от дел..
..Землю расчистят роботы BNL
There is plenty of space out in space!
BnL StarLiners leaving each day.
We'll clean up the mess while you're away.
Скопировать
Неудивительно, что эта штуковина не обтекаемая.
Это не самолет, это космолет!
Хватит!
No wonder this contraption isn't aerodynamic!
It's not an aircraft, it's a spacecraft!
Basta!
Скопировать
О, очень хорошо.
Я сделал космолет.
Минуточку.
Oh, pretty good.
I made a spaceship...
Wait a minute.
Скопировать
Красивое вы построили здание.
На космолет Энтерпрайз похоже.
Спасибо. Жаль, протекает...
It's a beautiful building you got.
It's like the Starship Enterprise in here.
Thank you very much.
Скопировать
Нам необходимо найти его до того, как Десептиконы узнают о его местонахождении.
Наш специальный космолет способен туда добраться.
А вы молитесь, чтобы мы не опоздали.
It's imperative that I find it before the Decepticons learn of its location.
Our Autobot spacecraft has the ability to get there.
And you must pray it's in time.
Скопировать
- Рождество превратилось в показуху.
А ты вообще - почтальон с космолетом.
Корабль везет подарки со скоростью в 1860 раз превышающей звук.
- Christmas has gone right down the rodney hole.
You're a postman with a spaceship.
My S-1 festivized the world at 1860 times the speed of sound.
Скопировать
Это как будто из научной фантастики.
- Ты живешь в космолете, дорогой.
- И?
That sounds like something out of science fiction.
- You live in a spaceship, dear.
- So?
Скопировать
А теперь помоги дедушке.
Расскажешь об огромном космолете и большом сне, и всё, что было потом-потом?
О том, что было потом-потом пусть лучше расскажет бабушка.
Now, help your Gran'pi up.
You gonna tell us about the roguesome ship, and the big sleep, and all the next-next?
Oh, your Gran'mi tells the next-next way better than me.
Скопировать
Да!
Хорошо, я не хочу доказать, что взрослая женщина не знает что на талиуме работают космолеты у людей и
Я имею в ввиду, знаешь, я не хочу упрашивать или еще что, но если я не растормошу ее до конца ужина, ты позависаешь с нами?
Battlestar!
Ugh! All right, I-I can't defend a grown woman not knowing that Tylium powers both human and Cylon spacecraft.
- But I can say... - I mean, look. I don't want to be a jerk or anything, but if I can't shake her by the end of dinner, do you mind hanging with us?
Скопировать
Нет! Нет!
Он летал на фальшивом космолете и играл с гориллой.
Это так. Проваливай!
Do you mean like Han Solo?
No! No!
He flies around in a fake spaceship and plays with a gorilla.
Скопировать
Ты же выглядел агрессивно.
Так, ты управлял Космолетом (TARDIS Из фильма "Доктор кто") точно так же?
Абсолютно, это единственный метод управлять Космолетом.
Yours looked properly aggressive.
So, do you drive the TARDIS like that? Is it the full, "Give it some!"
Absolutely, that's the only way to drive the TARDIS.
Скопировать
Так, ты управлял Космолетом (TARDIS Из фильма "Доктор кто") точно так же?
Абсолютно, это единственный метод управлять Космолетом.
Вот почему, он постоянно сломан.
So, do you drive the TARDIS like that? Is it the full, "Give it some!"
Absolutely, that's the only way to drive the TARDIS.
That's why it's always broken.
Скопировать
А то я не знаю!
Вы хоть понимаете, насколько нелепо прятать космолёт на дне океана.
Мы здесь лежим с прошлой ночи.
I know you do!
Do you have any idea how ridiculous it is to hide a starship on the bottom of the ocean?
We've been down here since last night!
Скопировать
И все безумно злятся на меня.
Так что, я проверил записи с нашей встречи и не помню, чтобы вы что-то говорили об этом гигантском космолёте
Скажите президенту, это не нападение.
Everybody is super, super mad. At me.
So, I went over my notes from our last meeting, and I'm not sure when you said anything about a "giant alien warship over Michigan Avenue."
Tell the President this is not an attack.
Скопировать
Признаки тупого удара совместимы с наездом автомобиля.
Этого космолёта?
Нет. Это — машина жертвы.
Blunt-force trauma Consistent with being struck and run over by an automobile.
What, that spaceship? No.
That vehicle was registered to the victim.
Скопировать
Это Геркулес.
О, Иисусе, это какой-то космолёт, и я не знаю, как он работает.
Вот, вот, ты только посмотри на эти стейки.
That's Hercules.
Oh, Jesus, this is a state-of-the-art machine, and I can't work it. It won't work.
Here, here, look at these steaks.
Скопировать
Начало реанимации в секции А34.
Космолёт приземлился.
Большинство колонистов остались в криогенном сне.
'Section A34, reanimation sequence commencing.'
The spacecraft landed.
Most of the colonists were kept in cryogenic suspension.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов космолёт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы космолёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение