Перевод "goodbye" на русский
Произношение goodbye (гудбай) :
ɡʊdbˈaɪ
гудбай транскрипция – 30 результатов перевода
The angel spreads its wings
I'd love you till goodbye
In this rain and all it brings
Ангел простирает свои крылья.
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Скопировать
The angel spreads its wings
I'd love you till goodbye
In this rain and all it brings
Ангел простирает свои крылья.
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Скопировать
Your majesty.
I have brought your daughter to say goodbye.
My baby.
Ваше величество.
Я привела вашу дочь, чтобы вы попрощались.
Мое дитя.
Скопировать
Indeed.
I've come to say goodbye.
Are you pleased to send me away?
Да будет так.
Я пришел попрощаться.
Ты доволен, что отсылаешь меня?
Скопировать
Until he disappeared, two weeks ago.
No letter, no goodbye, no nothing.
And I'm not stupid, I know some guys are just pigs, but not my Laszlo.
Пока не исчез две недели назад.
Ни письма, ни "до свидания", ничего.
А я не дура. Я знаю, что некоторые парни просто свиньи, но не мой Лазло.
Скопировать
But...
Good-bye.
Don't open it now.
Но...
Прощай.
Не открывай это сейчас.
Скопировать
Thank you.
Good-bye.
Nanae!
Спасибо.
Прощай.
Нанаэ!
Скопировать
This cancer is a tough customer.
I just wanted to say goodbye.
It's strange, though. I'm not afraid to die.
Рак жесточайший из клиентов.
На самом деле... я просто хочу попрощаться.
Это странно, но... я не боюсь смерти.
Скопировать
You've caused too many problems here in sona, so maybe you shouldn't be here in sona.
Say good-bye to sona, mr.Scofield.
Vamos.
Вы причиняете слишком много хлопот в Соне... так может, вам тут не место.
Попрощайтесь с Соной, мистер Скофилд.
Перевод, русский транскрипт и субтитры: Релиз группы NovaFiLM.TV
Скопировать
His Majesty commands that you be gone from this place within the month and settle at his house in More.
He did not even say good-bye.
You are free, of course, to take with you your attendance and servants.
Его Величество соблаговолил покинуть этот дворец в течение месяца и основаться в его поместьи в Море.
Он даже не попрощался.
Вы свободны, разумеется, взять с собой всю свиту и слуг.
Скопировать
I love you.
Say goodbye.
Bye, Carmen.
Я люблю тебя.
Скажи "до свидания".
Пока, Кармен.
Скопировать
I am going... to go get laid.
Good-bye!
With sex!
Я собираюсь... поехать потрахаться.
Пока!
За сексом!
Скопировать
- Close enough!
And so Marshall said good-bye to his Fiero.
And as the car's final gift to us all, the money he got for scrap parts paid our bar tab for the next two nights.
- По крайней мере близко!
Так Маршалл попрощался со своим "Фиеро".
И в качестве прощального подарка от машины для всех нас деньги за запчасти, сданные в утиль, оплатили наши следующие два вечера в баре.
Скопировать
- I'llll see you at 8.
- Ok, all right, uh, goodbye.
Come on.
Увидимся в 8.
- Ладно, пока.
Пойдем.
Скопировать
Akari must've been so much more jittery and upset than me yet I couldn't find the words to console her.
This is goodbye.
Any summer vacation plans? I received the first letter from akari half a year later... During the summer of my first year of middle school.
Акари было очень плохо, куда хуже, чем мне. И все же, несмотря на это, я не смог наити для нее ни единого нежного слова, и мне было ужасно стыдно.
Ну вот... пришло время... сказать "прощай"...
Первое письмо от Акари пришло лишь спустя полгода, летом, когда я был в первом классе средней школы.
Скопировать
I came to say good-bye.
Good-bye?
I'm leaving with them.
Только на время.
Я пришёл попрощаться.
Попрощаться? - Я ухожу, с ними.
Скопировать
I saw them all pack up and leave. What?
Locke came to me to say good-bye.
They were taking off, going somewhere else. Going?
- Я видела, как они собирали вещи и уходили.
- Что? Лок приходил попрощаться.
Они собирались уйти куда-то.
Скопировать
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following me for the last month that you are here, but I swear to God, Katie... if I ever see you again, the first thing I will do is yell for help.
Goodbye.
Did he say that to you?
Поскольку ты моя дочь, Я не скажу тем двоим, что сидят за столиком которые следят за мной, уже целый месяц, что ты была здесь, Но клянусь Богом, Кейти... если я снова увижу тебя, то первым же делом начну звать на помощь.
Прощай.
Он тебе так сказал?
Скопировать
We're alike in many ways, Doctor.
Martha, let me say goodbye to you with a new verse.
A sonnet for my dark lady.
У нас много сходств, Доктор.
Марта, позвольте попрощаться с вами моим новым стихотворением.
Сонет моей Смуглой даме.
Скопировать
Goodness, I think ya changed a lot, you fool!
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
Господи, по-моему, ты очень изменился, совсем придурком стал!
В день нашего прощания на мосту
Даже легкий ветерок терзал мое сердце
Скопировать
Go on, fool!
It's Good-Bye Bridge!
I hate that guy.
Иди отсюда, глупец!
Это "Прощание на мосту"!
Терпеть не могу этого парня.
Скопировать
Bong-Feel!
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
Бон Пиль!
В день нашего прощания на мосту
Даже легкий ветерок терзал мое сердце
Скопировать
Light! Send me text messages every day.
We're finally saying good-bye to Misa-Misa... leave those two alone!
Misa-Misa-!
что будешь писать мне каждый день.
что Миса-Миса уходит он нас... давай оставим их наедине.
Миса-Миса!
Скопировать
I really loved Exposé. OK, then.
- Good-bye. - Wait.
Rest in peace, Nikki and Paulo. - Come on, Nikki.
И ещё... мне очень нравился "Экспозе".
- Ну, ладно.
покойтесь с миром, Никки и Пауло.
Скопировать
There isn't much time.
Let me say goodbye to her.
Dad.
Времени почти не осталось.
Дайте мне с ней попрощаться.
Папа.
Скопировать
Lana, I know this is when I'm supposed to say I'm sorry,but I can'T.
Clark, I came here to say goodbye.
Lex is going to be very angry.
Я знаю, Лана, что в этом месте принято говорить "мне жаль", но я не могу этого сказать
Кларк, я пришла попрощаться
Лекс будет вне себя от злости
Скопировать
I was suffocating.
But when I was standing on the stoop saying good-bye, my mom put her arms around me.
That was... that was the last time I ever felt at home.
Мне было душно.
Но когда я стоял на крыльце и прощался, моя мама обняла меня.
Это был... последний раз, когда я был дома.
Скопировать
Your mom.
Goodbye.
Okay, let's go.
Твоя мама.
Прощай.
Ладно, поехали.
Скопировать
Mac, call the police.
Goodbye.
Goodbye.
Мак, звони в полицию.
Прощай.
Прощай.
Скопировать
Goodbye.
Goodbye.
Luther, I'll wait for you.
Прощай.
Прощай.
Лютер, я буду тебя ждать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов goodbye (гудбай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goodbye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудбай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение