Перевод "growing crops" на русский

English
Русский
0 / 30
growingврастание перерастание произрастание нарастающий
cropsхлеб посев
Произношение growing crops (гроуин кропс) :
ɡɹˈəʊɪŋ kɹˈɒps

гроуин кропс транскрипция – 33 результата перевода

Mind you, there is such a document
The land is for growing crops
If everyone builds on it What're we going to eat
Но вообще-то есть такое распоряжение.
Земля для выращивания зерна.
Если мы все застроим, что мы тогда будем есть?
Скопировать
You've to do only one thing.
You should maintain this village well by growing crops
If you do as per my advice, within one year your village which is like this will become like this!
Проведём воду к полям.
Вам останется только одно.
Заботиться о деревне и растить урожай. Если вы последуете моему совету, то через год..
Скопировать
I'm real glad you're happy to be here, Frito, but I brought you here to help me.
I don't know the first thing about growing' crops... much less the goddamn "ecomony. "
Econ-Economy.
я очень рад что тебе здесь нравится, Фрито, но я позвал тебя сюда помочь.
я ничего не знаю про сельское хозяйство. . и еще меньше про гребаную экономику.
Экономику.
Скопировать
Mind you, there is such a document
The land is for growing crops
If everyone builds on it What're we going to eat
Но вообще-то есть такое распоряжение.
Земля для выращивания зерна.
Если мы все застроим, что мы тогда будем есть?
Скопировать
Merlin, Arthur, there is good news.
The crops are growing once again.
- They are bringing in the harvest.
Мерлин, Артур, хорошие новости.
Посевы снова выросли.
- Они принесли урожай.
Скопировать
He was right about the water.
We passed some crops on the way here. They're growing. I didn't see no crops.
They're circling around.
Он был прав насчет воды.
Мы видели ростки на пути сюда... чота я ничо не видел.
Они ег окружают.
Скопировать
The man behind this pioneering system is Martin Crawford.
This is a forest garden where there is a big diversity of trees and shrubs and other crops all growing
The trees are spaced very carefully so that there's enough light getting into the ground layers beneath so you can actually grow something productive.
Человек, стоящий за этой новаторской системой, Мартин Кроуфорд.
- Это садовый лес, где большое разнообразие деревьев, кустарников и других и растений все произрастает вместе, очень аккуратно спроектировано, так что все взаимодействует вместе, чтобы давать много разных урожаев с одного и того же места.
Деревья размещены очень аккуратно, таким образом, достаточно света попадает на землю, и таким образом вы можете теперь выращивать на ней что-то полезное.
Скопировать
You've to do only one thing.
You should maintain this village well by growing crops
If you do as per my advice, within one year your village which is like this will become like this!
Проведём воду к полям.
Вам останется только одно.
Заботиться о деревне и растить урожай. Если вы последуете моему совету, то через год..
Скопировать
I'm real glad you're happy to be here, Frito, but I brought you here to help me.
I don't know the first thing about growing' crops... much less the goddamn "ecomony. "
Econ-Economy.
я очень рад что тебе здесь нравится, Фрито, но я позвал тебя сюда помочь.
я ничего не знаю про сельское хозяйство. . и еще меньше про гребаную экономику.
Экономику.
Скопировать
Deal.
But i don't want growing no drugs on the land.
No marijuana.
По рукам.
Смотрите, не выращивайте тут наркотики.
Никакой конопли. Понял?
Скопировать
Religion's just superstition, left over from when we lived in caves.
I mean, we didn't know how the sun rises in the morning, and the crops grow in the summer.
It's just a way of explaining things that we don't comprehend.
Религии - просто суеверия, оставшиеся со времен, когда мы жили в пещерах.
Полагаю, мы не знали как солнце поднимается утром, и зелень растет летом.
Это просто способ объяснить вещи, которые нам не постижимы.
Скопировать
Don't you have and pictures of your family?
We didn't have a camera growing up.
No pictures at all?
У тебя есть фотографии твоей семьи?
У нас в семье.. .. не было фотоаппарата
Ни одной фотографии?
Скопировать
Tumor's most likely. A pituitary adenoma would send her hormone level sky-high.
In Puerto Rico, in the '70s, there was an epidemic of kids growing breasts because of estrogen in the
If it was in the food, it would be an epidemic.
Аденома слизистой могла вызвать невиданный скачок количества гормонов.
В Пуэрто-Рико в 70-х была зафиксирована эпидемия роста груди среди детей, вызванная поеданием мяса птицы с высоким содержанием эстрогена.
Если бы дело было в еде, то это и была бы эпидемия. А у нас заболел один ребёнок.
Скопировать
Lana would never hurt Lois intentionally.
The longer she has these powers, she's growing more aggressive.
We have to find her.
Лана никогда бы не ударила Лоис намеренно.
Чем дольше у нее силы, тем агрессивнее она становится.
Её нужно найти.
Скопировать
I guess it's something, right?
As for me, I always assumed growing up happened dogmatically as you got older but it's really something
- See you tomorrow, Sam, I promise.
Я тоже думаю что вышло неплохо.
Я всегда думал, что взросление происходит с течением времени, но... на самом деле это происходит, когда ты сам готов к этому.
- Увидимся завтра, Сэм. Обещаю.
Скопировать
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Why not?
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
Почему?
Скопировать
Oh, honey, don't blame marriage.
This one's married and she's not growing a national forest.
How do you even cross your legs?
Замужество здесь ни при чем.
Шарлот замужем, но не выращивает национальный парк.
Как ты можешь так ходить?
Скопировать
even though it killed me, I didn't tell.
You're growing, stevens.
Yeah, well, I wish it would stop.
Это убивает меня, но, нет, я не сказала.
Ты растешь, Стивенс.
Ну, хотела бы я, чтобы это прекратилось.
Скопировать
It's too invasive.
it's been growing a long time.
I'm so sorry.
Опухоль слишком агрессивна.
Она долго росла.
Мне очень жаль.
Скопировать
We tried everything to survive.
When we found ourselves stranded in this ignorant age, first we tried growing new Dalek embryos, but
Yeah, I found one of your experiments just left to die out there in the dark.
Мы всеми силами пытались выжить, оказавшись в этом отсталом веке.
Сперва мы пытались выращивать новые эмбрионы далеков, но плоть их была слаба.
Видел я один из ваших экспериментов. Вы бросили его умирать во тьме.
Скопировать
And for that I'm out of your life?
- And I miss your family growing up?
- (Mimi) Stop it!
Из за этого ты меня выкинул из своей жизни?
- И я не вижу как растёт твоя семья..?
- Хватит!
Скопировать
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
When my brother and I were growing up our mom told us that the TV was broken and that the only channel
Tonight on Nova, Richard Feynman: he won the Nobel Prize, he played the bongos, he investigated the
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
Когда мы с братом были маленькие, мама сказала, что телевизор сломался и единственный канал, который мы могли смотреть - был PBS. Так что, мы посмотрели кучу документальных фильмов.
Сегодня в Нове, Ричард Фейнман: он получил Нобелевскую премию, играет на бонго, исследовал катастрофу "Челленджера", и собирал марки.
Скопировать
Why should it be any different now?
I know you don't want to kill anyone, but listen to me, this virus that's growing inside you, it's incredibly
I've always been toxic.
Почему это должно быть сейчас по другому?
Я знаю, что ты не хочешь никого убивать, но послушай меня, этот вирус, который развивается в тебе, он невероятно смертелен.
Я всегда была ядовитой.
Скопировать
So I satisfied the basic condition, right? Tae Yang. When I first met you, and from the first day I brought CEO to the study motel, I was on your side.
Seeing Master falling for you was like my child growing up well under the sun, so I felt really good.
Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Главное условие я выполнила? когда привез Чжугуна. вряд ли бы мы встретились.
Благодарю. как сын растет под солнцем.
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен - и оставайтесь рядом.
Скопировать
Remember the card she drew for your... for your 40th birthday?
About growing up surrounded by your Warmth.
- Don't forget the flowers.
- Помнишь открытку, которую она нарисовала тебе. На твое 40-летие?
Что ты всегда окружаешь её своим теплом.
- Не забудь о цветах.
Скопировать
I really do.
That's really growing on me.
- It's very you. - Really?
Правда понимаю.
Знаешь, я хочу вернуть это "мило". Оно прямо таки приросло ко мне.
- Это так на тебя похоже.
Скопировать
A friend told her to put a t-shirt in her underwear.
When she started growing pubic hair, she snuck Daddy's razor and tried to shave it off.
Apparently forgot to sneak the shaving cream.
Её подруга сказала ей положить майку в трусики.
Когда у неё начали расти лобковые волосы, она стащила у отца бритву и попыталась сбрить их.
И, очевидно, забыла стащить заодно и крем для бритья. Наиболее вероятна опухоль.
Скопировать
This is a song I wrote last summer. It's called Water.
My hair is growing
Growing all the time
Мои волосы растут...
Постоянно растут...
Смотри, какой я нежный...
Скопировать
My hair is growing
Growing all the time
Look how sensitive I am
Постоянно растут...
Смотри, какой я нежный...
Из-за нежного голоска-а-а...
Скопировать
Sure.
This is your colon, and in here, is the feces growing inside your belly. Guys, we have a problem!
I talked to the EFSM and they say Randy has to take the crap in Zurich.
Конечно.
Это ваша толстая кишка, и здесь, фекалии, растущие внутри вашего живота.
Я разговаривал с EFSM и они говорят, что Рэнди должен откладывать дерьмо в Цюрихе.
Скопировать
I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet.
Well, aren't you worried about your son growing up with humans?
I mean, they're so primitive.
Судьба моего ребенка не будет зависить от судьбы планеты.
Но разве вас не пугает, что он вырастет среди людей?
Они так примитивны.
Скопировать
- Of course he did.
Plus, two weeks ago you were all over me about growing up!
But I wasn't saying you needed to change who you are!
- Конечно, и правильно сделал.
Но две недели назад вы все убеждали что мне пора взрослеть!
Но я же тебе не говорил что тебе надо становиться занудой!
Скопировать
Thank you.
Growing skepticism on wall street that'd make—
Well, hi!
Нет.
Растущий скептицизм на Уолл-стрит...
Фриц?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов growing crops (гроуин кропс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы growing crops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гроуин кропс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение