Перевод "the the field" на русский
Произношение the the field (зе зе филд) :
ðə ðə fˈiːld
зе зе филд транскрипция – 32 результата перевода
Oh, I do.
The-the field of blue represents you being miserable, and the lion sticking its tongue out means I'm
Come along, Amy.
— Ещё как понимаю.
Голубое поле символизирует твоё несчастье, а лев, высунувший язык, означает, что я этим удовлетворён.
Пойдём, Эми.
Скопировать
Girl in...
Girl in the the field of poppies - we're not seeing that right now.
- I am.
Девушка в...
Девушка в маковом поле - это не то, что мы видим прямо сейчас.
- Я вижу.
Скопировать
From the river.
And now, will you give me the field?
Sure, a deal is a deal.
Из реки.
А теперь, вы дадите мне землю?
Конечно, сделка есть сделка.
Скопировать
That makes anyone.
From the cathedral square to the field in front of San Martin?
Where needed, boy.
Любой человек может это сделать.
От соборной площади до поля перед Сан-Мартином?
Если понадобиться, мальчик.
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
Ah stay, the pair of you.
Why didn't you leave me to die on the field?
You're the Laird himself.
Ах останьтесь вы двое.
Почему Вы не оставили меня умирать?
Вы - Лэрд.
Скопировать
Paragraph 12.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest
I've changed my mind.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Скопировать
I'm going to bed.
I Ieft the banner in the field.
I'II go get it.
Лягу в постель.
Я оставил в поле флаг для процессии.
Я схожу и заберу его.
Скопировать
Did the HQ send a message?
Yes, someone's at the air field.
The enemy is ready.
Есть вести из штаба?
Да. наши люди на аэродроме.
Враги уже собрались.
Скопировать
Something just landed over by the hill.
I was looking out of the window and it landed in the field.
- What did it look like?
Только что что-то приземлилось на холм.
Я смотрела в окно, как что-то приземлилось прямо на поле.
- Как это выглядело?
Скопировать
I've examined the brig.
The force-field door on the security cell is damaged.
And the guards have vanished.
Я проверил тюрьму.
Повреждена укрепленная дверь камеры строгого режима.
Охранники исчезли.
Скопировать
More than you'll ever see... slob!
- The big field; it's yours?
- Yes, and so are the 3 over there.
Больше, чем ты заработаешь за всю жизнь. Лентяйка!
- Это большое поле твоё?
- Да, и эти три тоже.
Скопировать
All right, Franko, you're next.
All right, so much for hygiene on the field.
Now, which one of you guys would like to stick this in the major?
Так, Франко, ты следующий.
Займемся полевыми учениями.
Кто хочет воткнуть в майора эту штучку?
Скопировать
How am I supposed to shave in cold water?
You're in the field now.
Where are you gonna get hot water?
Как бриться без горячей воды?
Ты сейчас в поле.
Откуда здесь может быть горячая вода?
Скопировать
The guards got hot water! You got hot water!
- You're in the field!
- That's tough.
У вас есть, у охраны есть.
- Вы тоже в поле.
- И что?
Скопировать
Sergeant Fredericks, get a razor and water.
He will demonstrate proper procedure for shaving and bathing in the field.
- Yes, sir.
Сержант, принесите сюда бритву и воду.
Ты покажешь нам, как надо мыться в полевых условиях.
- Есть, сэр.
Скопировать
Where's General Worden?
Well, he's gone to check up in the field, sir.
Oh, my God.
Где генерал Уорден?
Выехал на позиции, сэр.
О, мой Бог.
Скопировать
We are weaponless, powerless, and our only hope of escape with the Enterprise lies in playing his games.
I've decided to make my move with the "field of honour" game, and everything depends on my one chance
Oh, how fascinating.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Я решил сделать шаг, предложив игру "Поле чести". Теперь все зависит от меня и древнего дуэльного пистолета.
Как прекрасно.
Скопировать
- Don't be insulting, doctor.
They remind me of the lilies of the field.
"They toil not, neither do they spin." But they seem to eat a great deal.
- Не оскорбляйте меня, доктор.
Они напоминают мне полевые лилии.
"Они не трудятся и не прядут". Но, похоже, есть они горазды.
Скопировать
Spock here, captain.
We've pinpointed a power source on the planet's surface which seems to have something to do with the
Is there a structure of some sort near you?
Это Спок, капитан.
Мы нашли источник энергии на поверхности планеты, который как-то связан с силовым полем.
Есть там какое-то строение?
Скопировать
- The power emanates from there. Very good.
How are you doing on the force field?
We can negate sections of it, creating openings through which we can fire our phaser banks.
- Энергия исходит оттуда.
Очень хорошо. Вы можете снять силовое поле?
Можем снять некоторые участки, создать отверстия. Через них можно стрелять из фазера.
Скопировать
I had just been studying applied photogenics when I applied.
And I'd become the leader in the field of the disciple of Living Expression.
In my poses,
Я просто изучал прикладную фотогеничность... Которую я применял.
И я стал лидером в области... Философии Экспрессионизма.
В своих позах...
Скопировать
This morning: Hoe the beanstalks, flip over the pumpkins, then... Head to the farming cooperative to get some fertilizer.
Then, plow the big field over at the maison neuve.
No! Don't stop to gaze at the river.
Сегодня утром: вскопать фасоль, прищипать тыквы, затем... заехать в кооператив за удобрениями.
Затем вспахать большое поле Мезоннев.
Не останавливайся смотреть на реку.
Скопировать
I'll get out of his way.
Shall I activate the Tantalus field?
You'll at least want to monitor him, won't you?
Я уберусь с его дороги.
Мне активировать поле Тантала?
Ты, по крайней мере, собираешься отслеживать его действия.
Скопировать
- We've got another deadline too, sir.
The two-way matter transmission affected the local field density between the universes and it's increasing
We've got to move fast.
- У нас тоже есть предельный срок. - Поясни.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
Мы должны поторапливаться. - И сколько?
Скопировать
An ounce should be sufficient.
We can drain it from the ship's engines, transport it to the planet's surface in a magnetic vacuum field
Contact medical stores.
Одной унции должно бы хватить.
Можем почерпать ее с двигателей корабля доставить на поверхность планеты в магнетическом вакуумном поле.
Свяжитесь с медицинскими складами.
Скопировать
- I have given you the facts, captain.
The entire magnetic field of this solar system simply blinked.
The planet below, the mass of which we are measuring, attained zero gravity.
- Это и есть факты.
Все магнитное поле этой солнечной системы исчезло.
Планеты, массу которой мы измеряем приобрела нулевую гравитацию.
Скопировать
- Aye, but what..?
- Lock all banks on the coordinates of the energy field down here.
On my command, commence firing on those coordinates.
Да, но...
Наведите их на координаты здешнего энергетического поля.
По моей команде откройте огонь по этим координатам.
Скопировать
Mr. Sulu, rig all transmission circuits for maximum power generation.
Compute for reversal of polarity of the field around the ship. Working, sir.
I want a complete sensor scan of the planet.
- Не работают. М-р Сулу, все цепи на максимальную выработку энергии.
Рассчитайте реверс полярности поля вокруг корабля.
Работаю, сэр.
Скопировать
You think maybe he's off somewhere recharging his energy cells? Something like that.
Remember, he's keeping a force field on the ship and he's expending energy down here.
You said he looked pained and tired when he disappeared.
Думаете, он пошел перезаряжать батарейки?
Что-то типа того. Запомните, он удерживает силовое поле на корабле и он тратит энергию здесь.
Вы сказали, он выглядел усталым, когда исчез.
Скопировать
Activate the transporter.
You saved us back in Sickbay, with the Tantalus field.
- Take me with you.
Активируйте транспортер.
Ты спасла нас там, в лазарете, при помощи поля Тантала.
- Возьми меня с собой.
Скопировать
We've established a receiver onboard this vessel.
Tighten your field to the interior of the ship.
Yes, sir.
Мы установили прием на борту этого корабля.
Сузьте поиск до пределов корабля.
Да, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the the field (зе зе филд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the field для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе филд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
