Перевод "array" на русский
Произношение array (эрэй) :
ɐɹˈeɪ
эрэй транскрипция – 30 результатов перевода
Or stand by and do nothing, Mr. Scott.
And this, of course, is an array of your battle flags and pennants, dating back to the Crusades, to Hannibal's
Can't you imagine it, captain?
Или стойте и ничего не делайте, м-р Скотт.
А это, конечно, ваши боевые флаги и знамена, начиная с крестовых походов, захватчиков Ганнибала, греческих военных галер и полчищ Персии.
Можете себе представить, капитан?
Скопировать
Slowly.
The cloak which conceals my array...
And my sword from my scabbard I call...
Медленно!
На землю плащ спускаю я.
И вынимаю шпагу!
Скопировать
That's better. Five miles.
I'm afraid the raid is entering my ground array, Stanmore.
Stukas.
Так лучше. 5 миль.
Это похоже на воздушный налёт.
Штукас.
Скопировать
The pampas playboy who ran slap into a wall and escaped without a scratch.
An impressive array of horsepower.
There's one question of special interest to fans: Has Aladdin Oil acted wisely... in staking money and prestige on a mere cycle-repairer?
человеком из ѕампаса, который в прошлом году въехал в гору осталс€ цел.
¬печал€ющее собрание лошадиных сил.
"нтересно, разумно ли поступил 'и 'азан, когда вложил деньги в норвежского веломеханика.
Скопировать
Can you believe that?
Anyone can fix the sensor array but no one can fix the holosuites like that idiot brother of mine.
So, you see... if anyone should be arrested for negligence it's Chief O'Brien.
Веришь ли?
Любой может починить сенсорный массив, но никто не может починить голокомнаты, как этот мой брат-идиот.
Так что, как видишь... если кого и надо арестовать за халатность, так это шефа О'Брайена.
Скопировать
Look at me.
I've got the same matrix, the same hoIo-array, the same neural pathways as it does.
You don't see me cluttering up my circuits with irrelevancies.
Посмотрите на меня.
У меня такая же матрица, такой же голо-массив, такая же нейронная сеть, как у него.
Я же не захламляю мои схемы бесполезными данными.
Скопировать
I begged him to have Rom fix them but you know what he said?
"Rom's too busy upgrading the sensor array."
Can you believe that?
Я умолял его дать Рому их починить, но знаешь, что он сказал?
"Ром слишком занят апгрейдом сенсорного массива".
Веришь ли?
Скопировать
That's why there weren't any ion trails.
And cloaked mines can't be detected by any known sensor array.
But there have been at least a dozen ships moving in and out of that system since the explosion.
Вот почему не обнаружено ионных следов.
А мины-невидимки не могут быть обнаружены никакими сенсорами.
Примерно дюжина кораблей входила и выходила из этой системы с момента взрыва.
Скопировать
"Sir, we need you.
"lf ever there was a time for a man to cast aside his daily trappings "and array himself for battle,
Thank you.
Сэр, нам нужна ваша помощь.
В жизни каждого человека однажды наступает время отложить свои каждодневные дела и вступить в битву.
Этот час пробил. Благодарю вас.
Скопировать
Sorry.
But love is a spice with many tastes a dizzying array of textures and moments.
If only I could say things like that around her.
Прости.
Но любовь - приправа со многими вкусами таинственная совокупность текстур и моментов.
Если бы я мог сказать ей подобное.
Скопировать
What?
The new frequency of the deflector grid is set to turn the station into a massive chroniton array aimed
So, I just wanted to know... why are we trying to kill the wormhole aliens?
Что?
Новая частота сетки дефлектора настроена так, чтобы превратить станцию в мощную хронитонную антенну, направленную прямо в червоточину.
Так что я просто хотел знать... почему мы пытаемся убить инопланетян из червоточины?
Скопировать
I thought this was the Heva VII refueling port.
any chance, be able to recommend a... respectable establishment where I couId have my navigational array
Disengage immediately.
Я думал, это заправочная станция Хейва-7.
Вы случайно не могли бы порекомендовать учреждение, где я мог бы починить свою навигационную систему?
Немедленно уходите.
Скопировать
AII right, that's enough.
Tuvok, give them a phaser sweep with the forward array.
Don't destroy any of them, just let them know we're not going to sit here like ducks.
Ладно, с меня хватит.
Тувок, дайте по ним залп из передней фазерной батареи.
Не уничтожайте их, просто покажите, что мы тут не будем сидеть как утки.
Скопировать
What kind of ship?
According to our reports, it's of unknown classification and carries an impressive weapons array-- some
How long until it is operational?
Какой корабль?
Согласно нашим сведениям, неизвестной классификации, наделенный впечатляющим количеством оружия, включая модифицированные фотонные торпеды и многоцелевые фазерные установки...
Когда он будет готов?
Скопировать
I guess we've run out of time.
You concentrate on getting the weapons array on-line.
I'll calibrate the SIF generators.
Полагаю, у нас нет времени.
Сконцентрируйте подачу мощности на поддержание орудий в рабочем режиме.
Я проверю SIF-генераторы.
Скопировать
I think I'm going to like history.
The original Enterprise used an old-style duotronic sensor array.
If we wait for just the right point in the scan cycle, we can de-cloak the Defiant for almost three seconds without being detected.
Думаю, я полюблю историю.
Оригинальный "Энтерпрайз" использовал дуотронный сенсорный массив старого типа.
Если мы дождемся определённой фазы цикла сканирования, мы сможем демаскировать"Дефаент" почти на три секунды, и его не обнаружат.
Скопировать
Imagine how disappointed they'll be if they're Cubs fans.
We now go to Jeremy Roth, who is reporting from the Very Large Array near Socorro, New Mexico.
Like a bolt from the blue it came.
Oкажись они болельщиками, их постигло бы разочарование.
Слово Джереми Роту, он ведёт репортаж из района обсерватории в Соккорро, Нью-Мексико.
Грянул гром с ясного неба.
Скопировать
36 hours 47 minutes and 1 second!
Strong possible pulse chain on sub-array four!
I'm moving the rest.
36 часов 47 минут и 1 секунда!
Большая вероятность пульсации на 4-ом радаре!
Меняю направления остальных.
Скопировать
We could put together an ad hoc SETI program.
You know the Very Large Array in New Mexico?
It's a dynamite place to do SETI work...
Мы могли бы работать вместе по ПВР.
Знаешь, какие телескопы в Нью-Мексико?
Отличное место для работы по ПВР...
Скопировать
That's the moment where contact becomes possible.
The Very Large Array in New Mexico is the key to our chances for success.
With its 27 linked radio telescopes we can search more accurately than at any other facility.
Момент, когда контакт стал возможен.
Система радиолокаторов в Нью-Мексико это ключ к нашему успеху.
В неё входят 27 радиотелескопов мы сможем вести самый тщательный поиск.
Скопировать
Is anybody awake in there?
I'm moving the array!
- Confirm!
Есть кто живой?
Меняю направление телескопа!
- Тревога! Сигнал получен. - Подтвердите, что поняли!
Скопировать
Confirm coordinates!
Check the status of the array.
She's doing all the dishes.
Подтвердите координаты!
Проверь положение телескопа.
Она поворачивает "тарелки".
Скопировать
We got to be sure about this.
Give me another array status.
Her four are online, the rest are tracking in.
Но мы должны быть уверены.
Посмотри, как там радары.
Четыре готовы, остальные перестраиваются.
Скопировать
At Lunar Labs, Dr. Theodore Wegener developed what had become known as the Pangaea Project
A network of orbital satellites which used an array of powerful gravity beams to induce continental drift
The ultimate goal... to bring the continents of Earth together into one single supercontinent, called New Pangaea.
В лунных лабораториях доктор Теодор Вегенер разработал проект, в послдествии известный ? как проект Пангея.
Сеть орбитальных спутников использовали мощные гравитационные лучи для сдвига континентов. ? мощные гравитационные лучи для сдвига континентов..
Конечной целью было... слить все континенты Земли в один единственный суперконтинент, ? под названием Новая Пангея.
Скопировать
Good afternoon, Commander.
Chief, my schedule shows you were supposed to begin modifying the deflector array aboard the Defiant
I'm sorry, sir.
Добрый день, коммандер.
Шеф, по моему расписанию вы сегодня должны были начать модифицировать массив дефлектора "Дефаента".
Извините, сэр.
Скопировать
In that case, I'd better go and get the Infirmary ready.
Worf, see to the weapons array and issue combat assignments.
Aye, sir.
В таком случае мне лучше уже подготовить лазарет.
Мистер Ворф, проверьте оружейные установки и изложите боевые задачи.
Есть, сэр.
Скопировать
You have my word on it, Captain.
Worf, activate the weapons array.
Aye, sir.
Даю вам слово, капитан.
Мистер Ворф, активируйте орудийные системы.
Есть, сэр.
Скопировать
- Phaser banks?
- The weapons array is off-line.
Now we find something to hold onto.
Фазерные установки?
Все орудийные установки отключены.
А теперь держитесь за что-нибудь.
Скопировать
What happened?
Someone sabotaged the emitter array.
Battle stations!
Что случилось?
Кто-то саботировал массив эмиттеров.
Занять боевые посты!
Скопировать
Re-encoding the transmitter won't be easy.
We'd have to reconfigure the array one circuit at a time.
Can you do it?
Перекодировать трансмиттер будет нелегко.
Мы должны реконфигурировать антенную систему и линию одновременно.
Вы можете это сделать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов array (эрэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы array для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
