Перевод "auxiliary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение auxiliary (оксилиэри) :
ɔːksˈɪliəɹi

оксилиэри транскрипция – 30 результатов перевода

A word, normally.
Auxiliary verb!
Yeah.
- Ну, слова, обычного.
- Вспомогательного.
- Ну.
Скопировать
- We're still generating too hot a field.
- Ghost, kill all auxiliary systems.
- Full manual. Drop down four pads.
- Hac увидят пo тeплoизлучeнию.
- Oтключить вce пoдcoбныe cистeмы.
- Cнижaeмся, бeру упрaвлeниe нa сeбя.
Скопировать
Which one?
Auxiliary.
Which auxiliary?
- Так какого?
- Вспомогательного.
Какого вспомогательного?
Скопировать
Auxiliary.
Which auxiliary?
To...
- Вспомогательного.
Какого вспомогательного?
- То...
Скопировать
That Betty has been a real pill about collecting blankets for the migrants.
She said she was going to put it on the agenda for the women's auxiliary, but so far the only thing she
Justin Crowe, you have not heard a word I've said.
- Эта Бэтти помешалась на сборе одеял для переселенцев.
Сказала, что внесет это в повестку дня на собрании женского комитета. Но пока дальше разговоров дело не идет.
Джастин Кроу, вы меня не слушаете.
Скопировать
I can't, sir.
Auxiliary Control, this is the captain.
Auxiliary Control, what's going on down there?
Я не могу, сэр.
Вспомогательный пульт, говорит капитан.
Вспомогательный пульт, что у вас происходит?
Скопировать
- Kirk here. Lieutenant Rowe, sir.
I'm in Auxiliary Control.
Ensign Jordan's been knocked out.
Лейтенант Роуи, сэр.
Я у пульта.
Мичмана Джордана вырубили.
Скопировать
Sounds like fun.
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Brace for impact!
Это шутка.
Я направил дополнительную мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять траекторию.
Не работает!
Скопировать
Again, as the Colonel is well aware, we have reason to believe that eliminating the crystal power core of the ship's main weapon won't destroy the entire ship.
Its defences and auxiliary weapons will remain intact.
Why don't we dwell on that for just a minute?
Кроме того, как Полковник хорошо знает, у нас есть основание считать что уничтожение кристалла энергетического ядра главного оружия корабля не уничтожит весь корабль.
Его защита и вспомогательное оружие останется неповрежденным.
Почему бы нам не остановиться на этом на минуту?
Скопировать
They're in trouble.
Auxiliary power will not engage.
We are on emergency storage cells.
Они в беде.
Вспомогательная энергия не будет участвовать в процессе.
Мы на аварийном питании.
Скопировать
Artorius!
Τhe Roman Auxiliary has left the wall.
- And the horsemen?
Артуриус!
Римская пехота ушла со Стены.
- А рыцари?
Скопировать
Bring aft shields to full.
- That is auxiliary power.
- Right.
Переведите кормовые щиты на полную.
- Это вспомогательная энергия.
- Точно.
Скопировать
Oh, but good heavens, honey.
I've been trying to tell you that it wasn't she kissing me, it was the Junior Auxiliary.
Oh?
О, боже мой, милая.
Я же сказал тебе, что она целовала меня от имени младшего филиала.
- Так даже?
Скопировать
Well, I...
And one on behalf of the girls of the Junior Auxiliary.
But, good heavens, Sally, what was I supposed to do in front of all those women?
Ну, я...
И от имени девочек младшего филиала.
Но, боже мой, Салли, что мне было делать на глазах у всех этих женщин?
Скопировать
He shut the door and locked off the mechanism.
- Can't you get to the auxiliary?
- He's hooked everything through the main panel.
Он запер дверь и отключил механизмы.
- Доберетесь до резервного?
- Он контролирует все через главную панель.
Скопировать
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
And even that doesn't work. I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth!
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Интересно, какое влияние это электропитание, оказывает на болтливость моей жены.
Скопировать
Position-- 14 hours out of Rigel-12.
We're on auxiliary impulse engines.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Мы находимся в 14 часах от Ригеля-12.
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Скопировать
That last shot did it.
The auxiliary just as bad?
Yeah.
Последний удар добил его
Вспомогательный механизм тоже не работает?
Да,
Скопировать
colonel of the 38th...
Not him, he's an auxiliary.
Get the rest of 'em!
Да, послушайте! Я полковник...
Нет-нет, этого господина оставьте, он наш помощник. - Пардон. - Спасибо, инспектор.
- Так, выводите всех, кто остался!
Скопировать
Answer.
I knew Perkinson was coming but I didn't ask for the auxiliary flagship.
Do you read me or not?
Ответьте я предполагаю, что это Паркинсон,
Но я не просил дополнительный флагман
Вы слышите меня или нет?
Скопировать
Who said so?
The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
Дай сюда
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Скопировать
Four or five minutes.
There's an auxiliary field straight ahead.
I'll cover you when you land.
На четыре или пять минут.
Прямо впереди запасная полоса.
Садись. Я прикрою.
Скопировать
- She's spinning out of control.
Restoring auxiliary gravity...
Have you not a shred of decency in you, Kirk?
- Они вернули контроль.
Восстановите гравитацию...
Есть ли у вас хоть какие то приличия, Кирк?
Скопировать
- Go to auxiliary power!
- Auxiliary circuits destroyed.
"Tickle us, do we not laugh?
- Переходите на вспомогательную энергоустановку!
- Вспомогательные цепи разрушены
"Чувствуете щекотку, мы не смеёмся?
Скопировать
Francesco.
For a few hours I become A temporary unpaid auxiliary With the Venice Sanitation Department.
Francesco is the leader of my gang.
Франческо.
На несколько часов я становлюсь временным бесплатным работником санитарной службы Венеции.
Франческо руководит моей бригадой.
Скопировать
The Donelley twins barfed on each other.
And the Women's Auxiliary barfed all over the Benevolent Order of Antelopes.
And Lardass just sat back and enjoyed what he'd created. A complete and total barf-o-rama.
Близнецы Доннели друг на друга.
А женская группа поддержки сблевала на членов ордена охраны антилоп.
А Царь-Жопа просто сидел и наслаждался своим творением - всеобщим и тотальным блёвом.
Скопировать
How? Doctor, where are we?
An auxiliary communications room.
-It's the village.
Доктор, где мы?
В запасном помещении связи.
- Это деревня.
Скопировать
Check Cleary on number six.
Engineering to all decks, auxiliary power test in three minutes.
Mark.
Клери проверьте номер шесть.
Инженерный отсек всем палубам. Проверка вспомогательного питания через три минуты.
Понял.
Скопировать
This is how I define unwarranted.
Activate auxiliary computer circuits through manual shutoff.
Emergency Alert! Negative control at helm! Emergency Alert!
Вот, как я определяю "неоправданный".
Активизируйте вспомогательные компьютерные схемы через ручное отключение.
Чрезвычайная Тревога!
Скопировать
Luke, we've got a malfunction in fire control.
I'll have to cut in the auxiliary.
Just hang on.
Люк, у нас поломка в системе управления огнем.
Придется ввести в дело вспомогательную систему.
Ты только держись.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов auxiliary (оксилиэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы auxiliary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оксилиэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение