Перевод "gurney" на русский
Произношение gurney (горни) :
ɡˈɜːni
горни транскрипция – 30 результатов перевода
Let me see your hand.
Sir,let's try and get you on this gurney.
careful.
Дайте осмотреть вашу руку.
Сэр, давайте попробуем перебраться на каталку.
Осторожно.
Скопировать
help my brother!
- I'm gonna get a gurney.
- Help my brother.
Помогите моему брату!
- Я за каталкой.
- Помогите брату.
Скопировать
He's alive.
Gurney, tell me he's alive.
He is alive. But he's blind.
Он жив.
Гурни, скажи, что он жив.
Он жив, но ослеп.
Скопировать
Ghanima, we may have to face some of what's coming apart. That doesn't mean you have to face it alone.
The Atreides man named Gurney Halleck... is being sent to the desert to ask questions.
Sooner or later, he will encounter someone who can be bought. Then we must make sure he buys the right answers.
- Ты был в пустыне?
Мы постоянно убегали в ситч. Иногда до самого рассвета. И никто не знал.
- Мне нужно было поговорить со Стилгаром.
Скопировать
He was pronounced dead at 6:12 p.m.
strapped to the gurney at 6:02 p.m.
David Gale was officially pronounced dead... at 6:12 this evening.
Смерть констатировали в 18:12.
Пристёгнут к каталке в 18:02.
Дэвид Гейл официально объявлен мёртвым... - в 18:12 этим вечером.
Скопировать
We would not permit them to live if we knew.
Gurney, contact your old smuggler allies, the ones in the deep desert.
See what they know about Jacarutu... and the Cast Out.
Если такие люди существуют, они наша главная угроза.
...объявлена табу
Фременам даже не разрешалось смотреть в ту сторону. Но легенда гласит, что не все погибли.
Скопировать
So now it has been decided We'll go into the desert.
So you are the Atreides man, Gurney Halleck.
I don't like it. Why would the Corrino family send gifts to Muad'Dib's children? An attempt to curry favor with the future emperor and his sister.
Я думаю, он что-то скрывает от меня.
Но я знаю, что это не одержимость и не отвращение.
И когда придет испытание для моего брата, он выживет как выжил наш отец.
Скопировать
Not a storm.
Don't be afraid, Gurney-Man.
There is no way... to hasten what is meant to be.
Ты делал то, что должен был делать.
Они еще в дне езды от Aракина.
Я должна быть на свадебной церемонии.
Скопировать
Hey, Polly.
Gurney!
That's two of 'em.
Эй, Полли.
Gurney!
Это - два из них.
Скопировать
What's the puzzle?
The dead man's secret key, eh, Ringwood, Smallbeer and Gurney.
Were these names of villages around here?
Что за загадка?
Секретный ключ мертвеца, э-э, Ringwood, Smallbeer и Gurney.
Это названия деревень где-то здесь?
Скопировать
He was the finest master gunner that never served his king.
And Gurney, what was he?
Old Zeb, the ship's chandler.
Он был самым прекрасным стрелком, который никогда не служил королю.
И Gurney, каков был он?
Старый Зеб, корабельный свечник.
Скопировать
The rest of you come with me.
The Churchwarden set me a riddle which involved four names: Ringwood, Smallbeer, Gurney and Deadman,
The four names of Avery's crew in the old days.
Остальные идут со мной.
Теперь, смотрите. Староста дал мне загадку с четырьмя именами: Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
Четыре имени из команды Эйвери в былые времена.
Скопировать
This is Deadman's secret key:
Smallwood, Ringwood, Gurney.
Eh, but what to, ah...
Это - секретный ключ Мертвеца:
Smallwood, Ringwood, Gurney.
А, но что к, ах...
Скопировать
Eh, eh, 'Dead man's secret key.
Ringwood, Smallbeer and Gurney. ' Hmm.
Hmm, hmm, hmm.
А, а, 'секретный ключ Мертвеца.
Ringwood, Smallbeer и Gurney.' Хм.
Хм, хм, хм.
Скопировать
And have a nice day!
- I'm Reverend Gurney Spellgood.
- Pleased to meet you.
Хорошего дня!
- Я преподобный Гарни Спэллгуд.
- Приятно познакомиться.
Скопировать
- A virus victim called in sick so Cathy recommended me and boom!
I'm dying on a gurney!
Marcel just finished his last scene, if you wanna go say goodbye.
- Как это вышло?
- Жертва вируса заболела тогда Кети порекомендовала меня, и - бум! Я умираю в приёмной!
Марсель закончил свою последнюю сцену, иди если хочешь попрощаться. Да, ничего. У него, наверное, будут свои тусовки, и всякое остальное.
Скопировать
Excuse me, please.
Okay, we need a couple of guys on the sides to steady her... as we put her on the gurney.
It really doesn't look good.
Извините.
Пара людей по бокам - поддерживать... Будем класть ее на носилки.
Какой ужас.
Скопировать
- I don't know how.
- Put him on a gurney put the gurney in the car take the elevator, put him in the freezer.
You think you can handle that?
- Я не знаю как.
- Кладешь его на носилки, засовывпешь носилки в машину, едешь домой.
На лифте спускаешь ее в подвал и засовываешь в холодильник. Справишься?
Скопировать
-It'll be okay.
I'll shove this gurney up your ass, see if you relax!
Cheek spreader.
- это " Ил, быть хорошо.
Я " Ил пихаю этот gurney, ваша задница, видит, что ifyou расслабляется!
Распорка Щеки.
Скопировать
Chuck Steak.
Here are some more men who ought to be strapped to a gurney and castrated with fishing knives.
White guys who shave their heads completely bald.
Чак Стик.
Вот ещё несколько мужчин которые должны быть привязаны к каталке и кастрированы рыбным ножом.
Белые ребята, которые бреют их головы совсем наголо.
Скопировать
I can do this.
I just need some help getting him onto the gurney.
You can touch him if you wear one of these.
Я справлюсь.
Пусть только помогут положить его на носилки.
Надень перчатки, сможешь его потрогать.
Скопировать
There wasn't a damn thing I could do about it.
Well, when I stopped breathing, he lifted me onto the gurney, rushed me up here, and they brought me
And when I woke up, you know what I realized, Dr. Powell?
Я даже не мог ничего сделать.
Когда я перестал дышать он взвалил меня на плечи, примчал сюда и меня сразу же откачали.
А когда я пришёл в себя знаете, что я осознал, доктор Пауэлл?
Скопировать
Sitting in your 8x10 cell eating your last meal.
Or walking down the hallways to that little room with the gurney.
Are you trying to make me confess?
- Или шагать по коридору в такую маленькую комнатку с каталкой.
- Вы пытаетесь заставить меня сделать признание?
- Ты хочешь спасти свою задницу, правда, Арти?
Скопировать
The man or woman that raises a hand against him will have it cut off by me, as a prelude to their death.
I'm ashamed of myself doubting you, Gurney-man.
That's enough, lad.
Мужчине или женщине... которые поднимут на него руку... я сначала отрежу эту руку, а потом убью их.
Прости, что я сомневался в тебе, Гурни.
Хватит, дружок.
Скопировать
Sardaukar.
-Gurney.
-Let me kill him, Milord.
Сардукар.
- Гурни.
- Дайте мне убить его, милорд.
Скопировать
One more step, Milord, and I'll finish it right now.
You better explain yourself, Gurney.
I'll explain all right.
Еще один шаг, милорд, и я убью ее немедленно.
Объяснись, Гурни.
Хорошо, я объяснюсь.
Скопировать
The day the House Atreides fell, I swore an oath I would kill the one who betrayed your father.
-You couldn't be more wrong, Gurney.
-Do not speak.
В тот день, когда пал дом Атридов, я поклялся, что убью... того, кто предал вашего отца.
- Ты ошибаешься, Гурни.
- Замолчите.
Скопировать
-Do not speak.
-Gurney.
-Stand where you are, Milord.
- Замолчите.
- Гурни.
- Не двигайтесь, милорд.
Скопировать
Let all Fremen who pass here pause and pay homage to the shrine of Duke Leto Atreides and all those who have died in the service ofjustice.
Gurney.
Now all we need is a storm.
Пусть все проходящие мимо фримены... остановятся и отдадут дань памяти Лето Атриду... и всем, кто пал в борьбе за правое дело.
Гурни.
Теперь нам нужна буря.
Скопировать
The endgame has already been written.
Do it, Gurney.
Do it now!
Счастливый исход предрешен.
Давай, Гурни.
Давай же!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gurney (горни)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gurney для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение