Перевод "gurney" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gurney (горни) :
ɡˈɜːni

горни транскрипция – 30 результатов перевода

Eh, eh, 'Dead man's secret key.
Ringwood, Smallbeer and Gurney. ' Hmm.
Hmm, hmm, hmm.
А, а, 'секретный ключ Мертвеца.
Ringwood, Smallbeer и Gurney.' Хм.
Хм, хм, хм.
Скопировать
Hey, Polly.
Gurney!
That's two of 'em.
Эй, Полли.
Gurney!
Это - два из них.
Скопировать
He was the finest master gunner that never served his king.
And Gurney, what was he?
Old Zeb, the ship's chandler.
Он был самым прекрасным стрелком, который никогда не служил королю.
И Gurney, каков был он?
Старый Зеб, корабельный свечник.
Скопировать
What's the puzzle?
The dead man's secret key, eh, Ringwood, Smallbeer and Gurney.
Were these names of villages around here?
Что за загадка?
Секретный ключ мертвеца, э-э, Ringwood, Smallbeer и Gurney.
Это названия деревень где-то здесь?
Скопировать
The rest of you come with me.
The Churchwarden set me a riddle which involved four names: Ringwood, Smallbeer, Gurney and Deadman,
The four names of Avery's crew in the old days.
Остальные идут со мной.
Теперь, смотрите. Староста дал мне загадку с четырьмя именами: Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
Четыре имени из команды Эйвери в былые времена.
Скопировать
Excuse me, please.
Okay, we need a couple of guys on the sides to steady her... as we put her on the gurney.
It really doesn't look good.
Извините.
Пара людей по бокам - поддерживать... Будем класть ее на носилки.
Какой ужас.
Скопировать
- A virus victim called in sick so Cathy recommended me and boom!
I'm dying on a gurney!
Marcel just finished his last scene, if you wanna go say goodbye.
- Как это вышло?
- Жертва вируса заболела тогда Кети порекомендовала меня, и - бум! Я умираю в приёмной!
Марсель закончил свою последнюю сцену, иди если хочешь попрощаться. Да, ничего. У него, наверное, будут свои тусовки, и всякое остальное.
Скопировать
Listen to me. - All right.
Have them meet me with a gurney.
- Wait. Let me practise.
- Хорошо, я позвоню.
Пусть приезжают как можно быстрее и не забудут носилки.
- Я потренируюсь.
Скопировать
I'm as scared as fuck that she's going to die.
Gurney!
Shut up, shut up, shut up!
Боюсь, она умрет.
Каталку!
Заткнись!
Скопировать
He'll never get out of there alive.
Help me get him on the gurney.
We have to complete the transfer before Pierce dies.
Живым Пирс оттуда не вернется...
Помогите мне уложить его.
Необходимо закончить трансфер до того, как Пирс умрет.
Скопировать
I don't think so.
Maybe we should lean him against the gurney.
I passed.
Не думаю.
Может, просто прислонить его к стене?
- Марк!
Скопировать
This is Deadman's secret key:
Smallwood, Ringwood, Gurney.
Eh, but what to, ah...
Это - секретный ключ Мертвеца:
Smallwood, Ringwood, Gurney.
А, но что к, ах...
Скопировать
I stole it this morning.
The store in Gurney Springs.
That's clear down the mountain.
Я украла их утром.
В городском магазине.
Но ведь он в долине.
Скопировать
Get the men back on board!
Put the knife away, Gurney Halleck.
Who is it that knows the name of Gurney Halleck?
Садимся обратно в топтер!
Брось нож, Гурни Халлек.
Кто знает имя Гурни Халлека?
Скопировать
You young pup! Young pup!
Gurney-man.
So you're the reason the Fremen have gotten so clever.
Щенок!
Гурни.
Так это из-за вас фримены так поумнели.
Скопировать
So you're the reason the Fremen have gotten so clever.
I'd never have expected you to fall for such a simple trick, Gurney.
Desperate times, Milord.
Так это из-за вас фримены так поумнели.
Не думал, что ты попадешься в такую простую ловушку, Гурни.
Тяжелые времена пришли, милорд.
Скопировать
One of my teachers.
There aren't many of us who haven't heard the name Gurney Halleck.
This is Stilgar, Gurney, the naib of our sietch.
Один из моих учителей.
Среди нас немного таких, кто не слышал о Гурни Халлеке.
Это Стилгар, Гурни, наиб нашего ситча.
Скопировать
There aren't many of us who haven't heard the name Gurney Halleck.
This is Stilgar, Gurney, the naib of our sietch.
Muad'dib feel the wind.
Среди нас немного таких, кто не слышал о Гурни Халлеке.
Это Стилгар, Гурни, наиб нашего ситча.
Муаддиб... ты чувствуешь ветер?
Скопировать
Awaiting an opportunity for vengeance.
I knew we'd be reunited, Gurney.
I saw it.
В ожидании удобного случая, чтобы отомстить.
Я знал, что мы снова будем вместе, Гурни.
Я видел это.
Скопировать
I would've gladly have sacrificed myself if I could've taken the traitor with me.
My father once spoke about desert power, Gurney.
I remember well.
Я бы с радостью отдал жизнь, если бы предатель погиб со мной.
Мой отец говорил о силе пустыни, Гурни.
Я хорошо это помню.
Скопировать
The men, Stil, can't possibly imagine what my intentions are.
Gurney.
Your son shares a bond with this man.
Они и представить не могут, что я задумал, Стил.
Гурни.
Вашего сына многое связывает с ним.
Скопировать
Here to unburden your black conscience of guilt before I send you into eternity.
Gurney!
One more step, Milord, and I'll finish it right now.
Облегчи свою душу, прежде чем я отправлю тебя на тот свет.
Гурни!
Еще один шаг, милорд, и я убью ее немедленно.
Скопировать
One more step, Milord, and I'll finish it right now.
You better explain yourself, Gurney.
I'll explain all right.
Еще один шаг, милорд, и я убью ее немедленно.
Объяснись, Гурни.
Хорошо, я объяснюсь.
Скопировать
The day the House Atreides fell, I swore an oath I would kill the one who betrayed your father.
-You couldn't be more wrong, Gurney.
-Do not speak.
В тот день, когда пал дом Атридов, я поклялся, что убью... того, кто предал вашего отца.
- Ты ошибаешься, Гурни.
- Замолчите.
Скопировать
My God.
Be still, Gurney, it's over now.
I didn't see it coming.
Боже мой.
Успокойся, Гурни, все уже кончилось.
Я не увидел, что это произойдет.
Скопировать
Let all Fremen who pass here pause and pay homage to the shrine of Duke Leto Atreides and all those who have died in the service ofjustice.
Gurney.
Now all we need is a storm.
Пусть все проходящие мимо фримены... остановятся и отдадут дань памяти Лето Атриду... и всем, кто пал в борьбе за правое дело.
Гурни.
Теперь нам нужна буря.
Скопировать
I must have been mistaken.
Gurney.
My father's patience is wearing thin.
Я мог ошибиться.
Гурни.
Терпение моего отца скоро лопнет.
Скопировать
The thumpers have been activated.
It's time, Gurney.
Your Majesty, I had no idea.
Наши люди начали стучать колотушками.
Пора, Гурни.
Я понятия не имел, ваше величество.
Скопировать
He may be worth saving but for the father, nothing.
Good thing you don't play your baliset as badly as you fight, Gurney-man.
It's too bad Duncan isn't here.
Возможно, его стоит спасти... даже несмотря на его отца.
На бализете ты играешь лучше, чем дерешься, Гурни.
Жаль, что тут нет Дункана.
Скопировать
I can't prove and there's suspicion enough to go around.
It can't be Gurney.
He knew your assassin would be more valuable alive.
У меня нет... доказательств, а есть только подозрения.
Только не Гурни.
Он знал, что от твоего убийцы больше проку, пока он жив.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gurney (горни)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gurney для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение