Перевод "gutting" на русский
gutting
→
кишка
Произношение gutting (гатин) :
ɡˈʌtɪŋ
гатин транскрипция – 30 результатов перевода
You're lucky that old man Hummel wants you alive.
'Cause I'll take pleasure in gutting' you, boy.
I'd take pleasure in gutting' you...boy!
Тебе повезло, что старик Хаммель хочет поговорить с тобой.
Я бы с удовольствием вырвал тебе глотку.
[Стэнли] Я бы с удовольствием вырвал тебе глотку... приятель.
Скопировать
'Cause I'll take pleasure in gutting' you, boy.
I'd take pleasure in gutting' you...boy!
"l'll take pleasure in gutting' you, boy."
Я бы с удовольствием вырвал тебе глотку.
[Стэнли] Я бы с удовольствием вырвал тебе глотку... приятель.
Приятель, я бы с удовольствием вырвал тебе глотку.
Скопировать
I'd take pleasure in gutting' you...boy!
"l'll take pleasure in gutting' you, boy."
What is wrong with these people, huh, Mason?
[Стэнли] Я бы с удовольствием вырвал тебе глотку... приятель.
Приятель, я бы с удовольствием вырвал тебе глотку.
Мейсон, они, что все с ума посходили?
Скопировать
Well, let me see.
It started out with this old guy who was gutting a fish.
All right, okay, good.
Так, посмотрим.
Начинается он с того, что старик потрошит рыбу.
Так, хорошо, хорошо.
Скопировать
There was that...
The gutting-the-fish scene.
You made the most heartbreaking gesture.
Это было...
В сцене с потрошением рыбы.
Вы совершали душераздирающие движения.
Скопировать
You don't look happy.
Gutting the golden calf again!
I don't know whether to laugh or cry.
Что-то ты не слишком радостно выглядишь.
Снова потрошим золотого тельца!
Не знаешь, плакать или смеяться.
Скопировать
I just fear the unfamiliar.
Today's fire raced through downtown Springfield, gutting Symphony Hall, the Springfield Museum of Natural
- Officials said the--
Но я боюсь незнакомцев.
[ Ведущий ] Сегодня, в городе Спрингсфилде, пожар уничтожил Симфонический зал, спрингсфилдский краеведческий музей, Центр Искусств и Боулинг Барни.
[ Ворчат, задыхаются ] - Представители власти сообщили...
Скопировать
Hey, what's this mean, eh?
You're scared of gutting fish, or something?
By God, you are, aren't you!
Что это значит? Что такое?
Боишься рыбу потрошить?
Боже правый, да ты испугался!
Скопировать
You sure you don't want to join us?
(doorbell rings) Gutting fish, watching home movies and hosing down your father's pants...
It does sound tempting.
Ты уверена, что не хочешь к нам присоединиться?
Ловля рыбы, просмотр домашнего видео и ваш отец в штанах-шлангах...
Звучит заманчиво.
Скопировать
I know, I know.
Gutting.
Gutting.
Я знаю, я знаю.
Ужасно.
Ужасно.
Скопировать
Gutting.
Gutting.
You didn't see me.
Ужасно.
Ужасно.
Вы меня там не видели.
Скопировать
They were really sweet.
The only thing I regret is not gutting... that little trout-mouth prick like a fish... and playing twister
SISSY:
Они жe такиe милыe.
Единствeннoe, o чeм я жалeю, так o тoм, чтo мы нe выпoтрoшили... этoгo нахальнoгo ублюдка как рыбу... и нe расшвыряли eгo oрганы!
Сисси:
Скопировать
The danger to our country is not only from some terrorists at large, terrorists who, by the way, we've helped engender with 20 years of failed foreign policy,
No, the real danger is from suspending civil liberties, gutting the Bill of Rights, allowing our fear
Raymond?
"СЕНАТОР ТОМАС ДЖОРДАН" - "Опасность, угрожающая нашей стране, исходит не только от террористов всех мастей, которым мы сами помогли появиться на свет тем, что двадцать лет проводили неграмотную внешнюю политику.
Настоящая опасность угрожает нашим гражданским правам и свободам. Подрывается сама внутренняя сущность Вилля о правах, наш страх уничтожает наши же демократические идеалы. Как только мы сами начнём ниспровергать свои конституционные права, это будет означать победу врага.
Рэймонд!
Скопировать
- Not the bulk of it, no.
And then there are the gutting costs.
They exceeded our original expectations.
- Основная часть -- нет.
А еще стоимость демонтажа.
Она превысила первоначальные ожидания.
Скопировать
Code, you know.
Gutting costs went up, huh ?
That was due to your modifications.
Правила, понимаете.
Значит, стоимость демонтажа выросла, да?
Это из-за ваших корректировок.
Скопировать
Is that a fresh scalp I see hanging from your belt?
She saw a gutting last night.
She was upset. I held her.
Я смотрю у тебя на поясе болтается свежий скальп.
Она вчера видела поножовщину.
Она расстроилась, а я её успокоила.
Скопировать
Good morning.
If you'd spare your partner a gutting, Mr. Star, you might make your way to The Gem.
A gutting at whose hand?
С добрым утром.
Мистер Стар, если не хотите, шоб вашему напарнику пустили кишки, дуйте-ка в "Самоцвет".
А кто его хочет порезать?
Скопировать
If you'd spare your partner a gutting, Mr. Star, you might make your way to The Gem.
A gutting at whose hand?
My boss called him out clear across the thoroughfare.
Мистер Стар, если не хотите, шоб вашему напарнику пустили кишки, дуйте-ка в "Самоцвет".
А кто его хочет порезать?
Мой босс вызвал его на разговор прямо на улице.
Скопировать
Welcome to lab 27.
Gutting g.d.'s research is one thing.
Putting our greatest human assets at risk is quite another.
ЭЛЛИСОН Добро пожаловать в лабораторию 27.
Невероятно.
Подрыв исследовательской базы это одно, но подвергать риску лучшие наши кадры - это совсем другое.
Скопировать
Excuse me ?
I mean, my man here don't know shit about no gutting costs he don't know nothing about no price of no
He just tryin' to get some shit built and y'all supposed to have expertise behind this.
Прошу прощения?
Мой друг ни хрена не знает ни про какие расходы на демонтаж... он ничего не знает ни про какие цены на металл.
Он только пытается тут построить некое дерьмо... а в ваши обязанности входит экспертиза всего этого.
Скопировать
What was he thinking?
Big boss made things messy gutting that boy for nothing
Boss, isn't our whole family in deep shit if he dies?
И о чём он думал?
на хрен было пацана резать.
что ли?
Скопировать
the gross domestic product, with no value, they know that they are taking the profits on going up;
but they also know that the end result is the destruction and gutting of this economy.
The scam is simple.
валовой национальный продукт, не имея никакой ценности, то он знает, что они получают прибыль на повышении;
но он также знает, что конечным результатом является разрушение и истощение такой экономики.
Афера проста.
Скопировать
That can't be good.
He's probably just gutting a boar.
They won't leave.
Это не к добру.
скорее всего, он собирается разделывать кабана.
Они не уйдут.
Скопировать
So what makes you think it'll come back here?
When you spend your days gutting fish, you learn a thing or two about marine life.
( Hocks, spits ) Hard to believe you're still single.
Итак, почему ты думаешь, что оно сюда вернётся?
Ну, в тот раз оно мной не позавтракало, думаю, что захочет исправить ситуацию.
Может ты ему не понравился?
Скопировать
I'm not talking about closure.
I'm talking about good, old-fashioned gutting it out.
You know what families do when people lie and betray each other?
Я не говорю, что надо закрыть тему.
Я говорю, что надо по старым добрым традициям обсудить её.
Вы знаете, что семьи делают, когда кто-то кого-то предает?
Скопировать
146 people were cut from the enforcement division of SEC is that what you also testified to
Yeah, I think there has been a, a systematic gutting, or whatever you want to call it, of the agency
The SEC office of risk management was reduced to a staff, did you say, of one?
"з подразделени€ взыскани€ омиссии по ценным бумагам было сокращено 146 человек. ¬ы можете подтвердить это?
ƒа, € думаю, там имело место систематическое "потрошение", или называйте это, как хотите, агентства и его возможностей путем сокращени€ персонала.
ќфис управлени€ рисками омиссии по ценным бумагам сократил штат до ... как вы сказали? ƒо одного человека?
Скопировать
This is not Eureka.
I will not have you gutting my system.
Your guts are rotted.
Это не Эврика.
Я не дам тебе потрошить мою систему.
Ваши провода сгнили.
Скопировать
He's done it again.
They grinding gutting Micky Ward pulls out another big victory.
You're the champion of the world, Mick!
ќн вновь это сделал!
ƒроб€ще-потрошащий ћикки "орд одерживает еще одну большую победу.
"ы чемпион мира, ћикки!
Скопировать
What kind of things?
Stalking, gutting, doing things to the body.
He used to think he was smarter than everybody else even when he made a mistake.
- Каких вещах?
- Как выслеживал, потрошил, ... какие штуки он делал с их телами.
Он считал, что он умнее всех, ... даже когда он допускал ошибки.
Скопировать
You dirty--
That's what's between me and a right gutting?
Maybe!
Ты грязная
Будем ворошить прошлое?
Может быть
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gutting (гатин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gutting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гатин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
