Перевод "gutting" на русский

English
Русский
0 / 30
guttingкишка
Произношение gutting (гатин) :
ɡˈʌtɪŋ

гатин транскрипция – 30 результатов перевода

What kind of things?
Stalking, gutting, doing things to the body.
He used to think he was smarter than everybody else even when he made a mistake.
- Каких вещах?
- Как выслеживал, потрошил, ... какие штуки он делал с их телами.
Он считал, что он умнее всех, ... даже когда он допускал ошибки.
Скопировать
You don't look happy.
Gutting the golden calf again!
I don't know whether to laugh or cry.
Что-то ты не слишком радостно выглядишь.
Снова потрошим золотого тельца!
Не знаешь, плакать или смеяться.
Скопировать
They were really sweet.
The only thing I regret is not gutting... that little trout-mouth prick like a fish... and playing twister
SISSY:
Они жe такиe милыe.
Единствeннoe, o чeм я жалeю, так o тoм, чтo мы нe выпoтрoшили... этoгo нахальнoгo ублюдка как рыбу... и нe расшвыряли eгo oрганы!
Сисси:
Скопировать
Gutting.
Gutting.
You didn't see me.
Ужасно.
Ужасно.
Вы меня там не видели.
Скопировать
Well, let me see.
It started out with this old guy who was gutting a fish.
All right, okay, good.
Так, посмотрим.
Начинается он с того, что старик потрошит рыбу.
Так, хорошо, хорошо.
Скопировать
There was that...
The gutting-the-fish scene.
You made the most heartbreaking gesture.
Это было...
В сцене с потрошением рыбы.
Вы совершали душераздирающие движения.
Скопировать
I know, I know.
Gutting.
Gutting.
Я знаю, я знаю.
Ужасно.
Ужасно.
Скопировать
You sure you don't want to join us?
(doorbell rings) Gutting fish, watching home movies and hosing down your father's pants...
It does sound tempting.
Ты уверена, что не хочешь к нам присоединиться?
Ловля рыбы, просмотр домашнего видео и ваш отец в штанах-шлангах...
Звучит заманчиво.
Скопировать
Hey, what's this mean, eh?
You're scared of gutting fish, or something?
By God, you are, aren't you!
Что это значит? Что такое?
Боишься рыбу потрошить?
Боже правый, да ты испугался!
Скопировать
You're lucky that old man Hummel wants you alive.
'Cause I'll take pleasure in gutting' you, boy.
I'd take pleasure in gutting' you...boy!
Тебе повезло, что старик Хаммель хочет поговорить с тобой.
Я бы с удовольствием вырвал тебе глотку.
[Стэнли] Я бы с удовольствием вырвал тебе глотку... приятель.
Скопировать
'Cause I'll take pleasure in gutting' you, boy.
I'd take pleasure in gutting' you...boy!
"l'll take pleasure in gutting' you, boy."
Я бы с удовольствием вырвал тебе глотку.
[Стэнли] Я бы с удовольствием вырвал тебе глотку... приятель.
Приятель, я бы с удовольствием вырвал тебе глотку.
Скопировать
I'd take pleasure in gutting' you...boy!
"l'll take pleasure in gutting' you, boy."
What is wrong with these people, huh, Mason?
[Стэнли] Я бы с удовольствием вырвал тебе глотку... приятель.
Приятель, я бы с удовольствием вырвал тебе глотку.
Мейсон, они, что все с ума посходили?
Скопировать
I just fear the unfamiliar.
Today's fire raced through downtown Springfield, gutting Symphony Hall, the Springfield Museum of Natural
- Officials said the--
Но я боюсь незнакомцев.
[ Ведущий ] Сегодня, в городе Спрингсфилде, пожар уничтожил Симфонический зал, спрингсфилдский краеведческий музей, Центр Искусств и Боулинг Барни.
[ Ворчат, задыхаются ] - Представители власти сообщили...
Скопировать
He ain't your running dog.
I had to stop him from gutting a policeman.
You think you're handling him?
Он - не твоя гончая.
Я должен был остановить его от избиения полицейского.
Ты думаешь, что владеешь им?
Скопировать
I think this whole "no sleeping" thing has made you a little... Edgy.
You chipped a knife gutting a fish?
Clumsy. I'm gonna take a shower.
Я думаю все эти "не спать" штучки сделали тебя..
Ты сломал нож, потроша рыбу?
Неуклюжий.
Скопировать
It's much more P.C.
You can call me whatever you want when I'm gutting you.
I see. You're mad that I killed your blond-haired, blue-eyed host, right?
Это гораздо больше, Р.С.
Вы можете называть меня как угодно когда я буду потрошить вас.
Ты сходишь с ума из-за того, что я убил твою белокурую, голубоглазую хозяйку, да?
Скопировать
What are you doing? I, uh...
I've been gutting a fish.
- You went fishing? - Yeah.
Что ты делаешь?
Я... Я потрошил рыбу.
- Ты ходил на рыбалку?
Скопировать
- He didn't seem interested.
In fact, the only thing he seemed interested in was gutting our national campaign.
You do realize that defeats the purpose of having Jaguar?
- Ему явно неинтересно.
Вообще, единственное, в чем он был заинтересован, так это в урезании нашей общенациональной кампании.
Ты хоть понимаешь, что это разрушает всю идею о мотивах покупки Ягуара?
Скопировать
He says he wants to see you.
You know, he should really stick to gutting fish.
Don't worry about me, though.
Ему нужен ты
Занимался бы лучше своей рыбой
Не беспокойся обо мне
Скопировать
Yeah, wow.
Yeah, I'm gutting the place.
It was my grandparents'.
Ну да, что ж.
Да, я распродаю все.
Место пренадлежало моим дедам.
Скопировать
Gross.
Scaling fish, gutting gish, portioning fish.
Oh, it stinks like a !
Здоровая.
Чистить рыбу, потрошить рыбу, резать рыбу.
[Ретчес] Господи, воняет как...
Скопировать
- Some kind of prank?
- If you consider digging up Lisa Willoughby's corpse and gutting her like a fish a prank, yes, I guess
So who's Hernandez?
- Это шутка такая?
- Если вы считаете, что выкопать труп Лизы Уиллоби и освежевать его как рыбу можно шутя, то да, думаю, это была шутка.
Так кто такой Эрнандес?
Скопировать
Oh, my God.
Nicholas Boyle is more important for you gutting him.
He changed you, Abigail.
О, Господи.
Николас Бойл более важен тем, что ты выпотрошила его.
Он изменил тебя, Эбигейл.
Скопировать
Yeah.
Hey, if this means icing all demons, I got no problem gutting some devil dog and letting Calgon take
Where are you gonna find one?
Да.
Чтобы замочить демонов, я без проблем разделаю дьявольского пса и приму расслабляющую ванну.
Где ты его найдёшь?
Скопировать
It is clear that we need more judges, courtrooms, prisons.
As mayor, I will petition the federal government to stop gutting...
What kind of boyfriend was Kevin?
Ясно, что нам нужно больше судей, залов суда, тюрем.
В качестве мэра, я буду ходатайствовать федеральным властям прекратить давление на пенитенциарную систему...
Каким бойфрендом был Кевин?
Скопировать
I--
I couldn't handle all the skinning and the gutting.
Yeah. Sure, yeah.
Я...
Я бы не смог содрать кожу, разделать тушу.
Да, конечно, да
Скопировать
When are Bork's archives going on display?
You've still got that dragon-gutting dagger of his, don't you?
They'll all be in the great hall tomorrow.
Когда выставят архивы Борка?
У тебя ведь всё еще есть тот кинжал потрошитель драконов?
Они буду завтра в великом зале.
Скопировать
These wilderness guides right here detail what plants are safe for eating and what traps we can build.
Unfortunately, I ran out of money, so I couldn't print out the chapters on gutting and skinning, but.
Pilgrim rules.
В руководстве по дикой местности, прямо здесь подробно описаны, какие растения безопасны для еды и какие, ловушки мы можем построить.
К сожалению, у меня закончились деньги, так что я не распечатал главы, в которых говорится о потрошении и снятии шкур, но... об этом мы побеспокоимся, когда мы до них доберемся.
Пилигримы круты.
Скопировать
Well, if that was the easy part, what was the hard part?
Uh, gutting Viktor like a fish.
Oh, dear.
Ну, если это было легко, то в чем тогда была трудность?
Подцепить Виктора на крючок, как рыбу.
О, Боже.
Скопировать
If you'd spare your partner a gutting, Mr. Star, you might make your way to The Gem.
A gutting at whose hand?
My boss called him out clear across the thoroughfare.
Мистер Стар, если не хотите, шоб вашему напарнику пустили кишки, дуйте-ка в "Самоцвет".
А кто его хочет порезать?
Мой босс вызвал его на разговор прямо на улице.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gutting (гатин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gutting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гатин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение